| He takes me to Dodgers games, the movies. | Он водит меня на игры Доджерс, в кино. |
| You know how they do it in the movies... | Знаешь, как они это в кино делают... |
| That's the problem with life, it's nothing like the movies. | Проблемы в жизни не те, что в кино. |
| All he does is go on and on about classic movies, And it's totally annoying. | Все, что он делает - это говорит и говорит о классическом кино, и это жутко раздражает. |
| Because you sent the maid to the movies... for the third time this week! | Потому что кое-кто на этой неделе разрешил им сходить в кино З раза. |
| He must have watched some gangster movies in China. | Он должно быть смотрит фильмы про бандитов у себя в Китае. |
| We spoke through these handsets attached to the wall and talked about books and movies. | Мы общались через наушники, прикреплённые на стене, обсудили разные книги и фильмы. |
| And then movies, via CD-ROM. | Затем - фильмы на компакт-дисках. |
| The Christopher Nolan Batman movies, Battlestar Galactica, Buffy the Vampire Slayer, and Doctor Who franchises have each had two nominations, but no wins. | Фильмы о Бэтмене Кристофера Нолана, «Звёздный крейсер «Галактика»», «Баффи - истребительница вампиров» и «Доктор Кто» по два раза номинировались на премию, но ни разу её не получали. |
| Movies with Cantinflas, they still seem new to me. | Фильмы Кантифла я тоже могу пересматривать много раз. |
| They actually shot 200 movies this year alone. | Только в этом году тут отсняли более 200 фильмов. |
| I thought she was the girl from her movies. | Я думала, она была девушкой из своих фильмов. |
| Watch movies over digital display connection, without HDCP-compliant graphics card and without HDCP-compliant display. | Просмотр фильмов с любым цифровым подключением, без HDCP-совместимой графической карты и без HDCP-совместимого дисплея. |
| How many movies have we watched? | Сколько фильмов мы тогда посмотрели. |
| A texture artist is an individual who develops textures for digital media, usually for video games, movies, web sites and television shows. | Художник по текстурам - специалист, занимающийся созданием текстур для цифрового мультимедиа, обычно для компьютерных игр, фильмов и веб-сайтов. |
| We play bad guys in Hollywood movies because of the Revolutionary War. | В голливудских фильмах мы играем злодеев из-за войны за независимость. |
| The kind that destroys small cities in Japanese monster movies. | Те, которые разрушают маленькие городки в японских фильмах ужасов. |
| She later had major roles in a number of independent movies. | После этого снималась в главных ролях в нескольких независимых фильмах. |
| These subdivision surfaces (such as the Catmull-Clark subdivision surface) take a polygon mesh (the kind used in 3D animated movies) and refines it to a mesh with more polygons by adding and shifting points according to different recursive formulas. | На этих подразделениях поверхности (таких как подразделённая поверхность Кэтмелла - Кларка) берётся полигональная сетка (используемая для 3D-анимации в фильмах) и детализируется к сетке с большим числом многоугольников путём добавления и сдвига точек согласно различным рекурсивным формулам. |
| As those of you who got the allusion from the title already know, the main plot line was taken from the classic Twelve Angry Men, a stage play that later became the source for several movies. | Те, кто понял намёк из названия, уже знают, что основная сюжетная линия взята из классического фильма «12 разгневанных мужчин» - история, взятая за основу во многих фильмах.» |
| It showed two movies a week. | Мы показывали по два фильма в месяц. |
| "Your last two movies tanked." | "Ваши последние два фильма провалились". |
| If I went to see one of your movies and I was talking, you probably wouldn't like it. | Если бы я пошел на показ твоего фильма и разговаривал при этом, тебе бы, наверное, это не понравилось. |
| Depending on the target audience the corporate videos are divided into two types: movies for demonstration in exhibitions and movies for demonstration to investors, shareholders and clients. | Обычная среднестатистическая длительность корпоративного фильма 5 - 10 минут и зависит от масштабности демонстрируемой компании и глубины раскрываемой темы. |
| The first three movies would be an alternate retelling of the TV series (including many new scenes, settings, backgrounds, characters), and the fourth movie would be a completely new conclusion to the story. | Первые три фильма должны стать альтернативным пересказом телевизионного аниме-сериала с добавлением новых сцен, обстоятельств, персонажей, и новейшей 3D CG графики, а четвёртый фильм задумывается, как абсолютно новая концовка истории. |
| 3 hour long movies, full of singing and dancing. | Каждый фильм - три часа. Песни, пляски. |
| Did he come here to watch one of his own movies? | Он пришел сюда, чтобы посмотреть свой собственный фильм? |
| Movies. You know, Super 8. | Ну, фильм, знаешь, "Супер-8". |
| I think movies, in the past few years, the quality has gone downhill. | Мне кажется, в последние годы каждый следущий фильм хуже предыдущего. |
| Movies! Movies! Movies! | Фильм, фильм, фильм! |
| But time hasn't been kind to old movies. | Но время безжалостно к старым фильмам. |
| If somebody pictures himself a trip on a Bolivian train according to Hollywood movies - wild crowds of Indians, stuffed dirty cars or even car roofs, - then it is all wrong. | Если кто-то представляет себе поездку на боливийском поезде по голливудским фильмам - дикие толпы индейцев, заполняющих грязные вагоны или даже вагонные крыши, - то это совсем не так. |
| Now, according to movies like Executive Decision and Passenger 57, there is a secret hatch on every plane that allows me to travel freely throughout the aircraft. | Судя по фильмам "Приказано уничтожить" и "Пассажир 57" на каждом самолёте есть тайный лаз, чтобы свободно передвигаться по всему судну. |
| Other connections to the feature films include the fact that Splinter's ear was cut, the Foot Soldiers were humans, and the Turtles lived in the abandoned subway station seen in the second and third movies. | Другими отсылками к фильмам были факты, что ухо у Сплинтера было порезано, солдаты Клана Фут были людьми, и черепашки жили на заброшенной станции метрополитена, которую можно увидеть во втором и третьем фильме. |
| Arnold then composed music for Stargate director Roland Emmerich's next two movies, Independence Day and Godzilla, as well as four movies for director John Singleton. | Далее Арнольд создал музыку для следующих двух фильмов Роланда Эммериха, режиссёра «Звёздных врат», «День независимости» и «Годзилла», а также к четырём фильмам режиссёра Джон Синглтона. |
| 'cause she found your home movies? | потому что она нашла твои домашние видео? |
| So, what, he hire you to make some home movies? | Итак, что, он нанял тебя сделать несколько домашних видео? |
| MP3 Podcasts Arts - Multimedia - Transmissions - Video - Movies - Interviews - Great works of art. | МРЗ подкасты искусств - Мультимедиа - Передачи - Видео - Фильмы - Интервью - Великий произведений искусства. |
| If you have trouble when you try to play movies with BSPlayer, go to Preferences | Video and change the mode in Use Overlay, or check Force RGB mode, this may solve the problem. | Если возникнут проблемы при запуске видео BSPlayer-м, зайдите в меню Preferences | Video и выберете режим Use Overlay, или поставьте галочку Force RGB mode, это может помочь. |
| In addition to the facilities listed, all rooms are equipped with an iHome audio system for iPods, cordless speakerphone with voicemail, as well as Movies on Demand and Nintendo video games. | Дополнительно к перечисленным удобствам в номере имеется аудио-система iHome для iPod, беспроводной телефон с автоответчиком, а также видео на заказ и видео-игры Nintendo. |
| I did the same thing with the "Hobbit" movies. | У меня такое уже было с фильмами "Хоббит". |
| And then my friends who make small independent films say, "Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?" | И мои друзья, снимающие небольшие, независимые фильмы, говорят, - «Ну и как нам состязаться с этим большими, настоящими голливудскими фильмами?» |
| He does it with books, with movies, with TV. | С книгами, фильмами, ТВ-передачами. |
| I've worked on movies you couldn't begin to imagine and I have never been afraid of anything! | Я работал над такими фильмами, что ты даже представить себе не можешь. |
| Your last two movies without Eddie... tanked at the box office. | Последние два фильма, один из которых без Эдди... просто не сравнятся по сборам с предыдущими фильмами. |
| Business class rooms also come with extra amenities including daily newspaper and complimentary in-house movies. | В номерах данной категории также предлагаются дополнительные услуги и удобства, включая ежедневную доставку прессы и бесплатный просмотр кинофильмов. |
| Politics, a business trip I took to Minneapolis, or quotations from popular movies. | Политика, моя командировка в Миннеаполис, или цитаты из популярных кинофильмов. |
| Kreuzweg Ost's concept is about making musical translations of various movies dealing with military or religious topics. | Концепция Kreuzweg Ost состоит в создании музыкальных переводов различных кинофильмов, связанных с военной или религиозной тематикой. |
| Currently, around 300 producers release between 1,000 and 1,500 movies per year. | В настоящее время около 300 киностудий выпускают ежегодно от 1000 до 1500 кинофильмов. |
| Also Valery has recorded many tracks for movies and advertisments. | Принимал участие в записях саундтреков для рекламы и кинофильмов на Мосфильме, в съемках видеоклипов. |
| The new non-governmental independent council deliberates on the appropriateness of various art performances, movies, records and videos with fairness and objectivity. | Этот новый неправительственный и независимый совет обсуждает вопросы о том, в какой степени различные художественные представления, кинофильмы, музыкальные записи и видеопередачи соответствуют критериям объективности и беспристрастности. |
| Many of those values were being transported through the television programmes and movies that reached into homes everywhere thanks to satellite TV. | Многие из них распространяются через телевизионные программы и кинофильмы, которые транслируются повсюду в домах благодаря возможностям спутникового телевидения. |
| Ad Spotter in Nero 9 makes watching recorded broadcasts of TV shows and movies even more enjoyable by automatically cutting out the commercials. | Приложение «Ad Spotter» в пакете «Nero 9» позволит сделать записанные эфирные телешоу и кинофильмы ещё более приятными благодаря автоматическому удалению рекламных роликов. |
| Censorship is carried out for movies intended for public viewing and video material being brought into the country, some of which are not confined to family viewing. | Цензуре подвергаются кинофильмы, предназначенные для демонстрации жителям Самоа, и ввозимые в страну видеоматериалы, которые не все предназначены для семейного просмотра. |
| Respected audience, as you have been informed by the posters in our town tonight in my and yours cinema for the first time we shall see TONE MOVIES. | Уважаемая аудитория, поскольку Вы были информированы эмблемами в нашем городе сегодня вечером в мой и ваши кино для в первый раз мы будем видеть КИНОФИЛЬМЫ ТОНА. |
| When one lives in New York, does one sense quite so vividly the presence of the Mafia, as it is represented in movies? | Когда человек живет в Нью-Йорке, ощущает ли он присутствие мафии, как это показано в фильме? |
| But Truffaut wrote Breathless, and I've always considered movies a writer's medium. | Но Трюффо написал сценарий к "На последнем дыхании" и я всегда считал, что в этом фильме главное - сюжет. |
| Throughout the movies they attack humans by biting and attempting to eat them, or at least a piece of them. | В фильме они охотятся стаями и нападают на людей, даже убивая одного из них. |
| His movies have a humorous side that can also be seen in the films of Jim Jarmusch, who has a cameo in Kaurismäki's film Leningrad Cowboys Go America. | Его фильмы имеют тонкий изящный юмор, отдалённо напоминающий юмор в фильмах Джима Джармуша, который, кстати, играл камео-роль в фильме Каурисмяки «Ленинградские ковбои едут в Америку». |
| And because we'd see crosses in cowboy movies like that last scene in The Good, The Bad, and The Ugly we thought they looked impressive. | В ковбойских фильмах, в фильме "Хороший, плохой, злой" есть последняя сцена с крестами, она нас впечатлила. |
| In the movies, originally played jugglers, then switched to the characteristic roles. | В кинофильмах первоначально играл фокусников, затем перешёл на характерные роли. |
| You're in movies, aren't you? | Я кажется, видел вас в кинофильмах... |
| The goal of the present statement is to address how girls and women are portrayed by the collective media - television, movies, advertising, newspapers and magazines - and how this depiction affects their health. | Цель настоящего заявления состоит в том, чтобы показать, как преподносятся образы девочек и женщин коллективными средствами массовой информации: на телевидении, в кинофильмах, рекламе, газетах и журналах, - и как создаваемый образ отражается на их здоровье. |
| Suddenly, the Civil War is everywhere, in books, television shows, movies, academic seminars, and now in the legislature, too. | Неожиданно о Гражданской Войне заговорили на страницах книг, в телевизионных шоу, на семинарах с участием ученых, в кинофильмах, а теперь это явление нашло отражение также и на законодательном уровне. |
| For example, the well-known onnagata Bandō Tamasaburō V has appeared in several (non-kabuki) plays and movies, often in a female role. | Многие ведущие актёры кабуки часто снимаются в кино и на телевидении (известный актёр-оннагата Бандо Тамасабуро V сыграл несколько ролей (в том числе и женских) в кинофильмах). |
| Today is his first outing to the movies. | Сегодня был его первый поход в кинофильмам. |
| Apparently, some of these aliens learned English by monitoring movies on our tv transmission satellites. | Очевидно, некоторые из этих инопланетян учили английский по кинофильмам. которые транслируют с наших спутников. |
| In 1987, Nintendo lost a legal challenge against Blockbuster Entertainment, which enabled games rentals in the same way as movies. | В 1987 году Nintendo проиграла судебное дело против Blockbuster LLC, что сделало законным такой способ распространения игр как сдача напрокат подобно кинофильмам. |
| If you have a web-site devoted to Peta Wilson, actors/actresses or movies, we would be glad to exchange links with you. | Если вы имеете сайт, посвященный Пете Уилсон, творчеству актёров кино или кинофильмам, мы будем рады обменяться с вами баннерами. |
| Songs by these artists are often included in the soundtracks for films and television dramas, TV movies and miniseries, and vice versa, for songs from film and TV soundtracks are often included in the repertoire of estrada artists. | Песни в исполнении этих артистов часто входили в саундтреки к кинофильмам, и наоборот, песни из кинофильмов часто входили в репертуар эстрадных артистов. |
| He hosted the 2011 and 2012 seasons of Essentials, Jr. on Turner Classic Movies. | Хейдер также был ведущим сезона 2011 года Essentials, Jr. На Turner Classic Movies. |
| On 7 September 2010, Turner Classic Movies released the film in a 4-Pack along with Dracula Has Risen from the Grave, The Curse of Frankenstein and Frankenstein Must Be Destroyed. | С 7 сентября 2010 года, Turner Classic Movies выпустил фильм вместе с Дракула восстал из могилы, Проклятие Франкенштейна и Франкенштейн должен быть уничтожен. |
| In 2003, it received an AOL Movies DVD Premiere Award for Best Special Edition of the Year, an award based on consumer online voting. | В 2003 году фильм получил премию «AOL Movies DVD» за лучшее специально издание года по результатам онлайн-голосования. |
| Dave Marsh, in his Introduction, cites as precedents Leonard Maltin's book TV Movies and Robert Christgau's review column in the Village Voice. | По словам Дэйва Марша, задумывая этот сборник он вдохновлялся книгой Леонарда Мартина TV Movies, а также музыкальными обзорами Роберта Кристгау в газете Village Voice. |
| Bogdanovich hosted The Essentials on Turner Classic Movies, but was replaced in May 2006 by TCM host Robert Osborne and film critic Molly Haskell. | Богданович работал ведущим программы «The Essentials» на телеканале Turner Classic Movies, но был заменён в мае 2006 года ведущим Робертом Озборном и кинокритиком Молли Хэскеллом. |