Английский - русский
Перевод слова Motivation

Перевод motivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотивация (примеров 333)
And this is not an ability; it's a drive and a motivation. И это не способность, это драйв и мотивация.
Malicious people have thought up to use them in the purposes, having understood, that aspiration of the person to freedom - the maximum motivation of the slave Divine. Плохие люди научились использовать их в своих целях, когда поняли, что стремление человека к свободе - высшая мотивация раба Божьего.
I said, you know, "What's your motivation to get behind me?" Я спросил: "Какая у вас мотивация, чтобы работать со мной?"
Not with the proper motivation. Нет, если у него была достаточная мотивация.
AS: And I was interested in the question, but I was actually much more interested in Stacey's motivation for asking it, particularly since I'd never known Stacey to have a boyfriend. АС: Мне это показалось любопытным, но куда больше меня интересовала мотивация Стейси, учитывая, что я никогда не слышал, чтобы у неё был парень.
Больше примеров...
Мотив (примеров 41)
I think they had motivation, intelligence, maybe even opportunity. Я думаю, у каждого из них был мотив, способности, и может быть, даже возможность.
But what's his motivation? Но каков был его мотив?
Together with their female assistants, they were well paid for their work, and it has been suggested that this was a motivation for his actions. Их услуги хорошо оплачивались, и предполагается, что это и был мотив их деятельности.
Paclík's motivation to join the fight with Miroslav Pelta and Jindřich Rajchl is to try to prevent Pelta, reportedly the favourite of the elections, from entering the top of the FAČR. Мотив Пацлика для вступления в борьбу с Мирославом Пельтой и Йиндржихом Райхлом - попытаться воспрепятствовать Пельте, предположительному фавориту выборов, войти в управление FAČR.
It is important not only that supervisors be motivated by an attitude of impartiality, tolerance and understanding but that they act in such a way that this attitude is widely recognized as being their underlying motivation throughout. Важно, чтобы руководители не только исходили из принципов беспристрастности, терпимости и взаимопонимания, но и действовали таким образом, чтобы такое отношение воспринималось всеми как их главный побудительный мотив в любых обстоятельствах.
Больше примеров...
Стимул (примеров 36)
Wil you some extra motivation for us? Хочешь, чтобы мы подбросили тебе дополнительный стимул?
We are confident that the Assembly's consensus adoption of the draft resolution before it today will be a strong motivation to promote and vitalize that cooperation for the benefit of both organizations. Мы убеждены в том, что консенсусное принятие Ассамблеей находящегося на ее рассмотрении сегодня проекта резолюции придаст мощный стимул делу поощрения и активизации такого сотрудничества на благо обеих организаций.
Undoubtedly, the possible decrease in supply as a result of actions in the source and transit countries leads only to an increase in the price of drugs, thus creating stronger motivation for growers and traffickers. Безусловно, возможное сокращение предложения в результате принятия мер в странах-производителях и в странах транзита ведет лишь к повышению цены на наркотические средства, создавая тем самым серьезный стимул для тех, кто занимается выращиванием наркотических культур и торговлей наркотиками.
The underlying motivation for conserving biological diversity and using its components sustainably is thus deeply rooted in concern for the well-being and sustainable development of people. Таким образом, основной побудительный стимул к сохранению биологического разнообразия и устойчивому использованию его компонентов коренится в заботе о благосостоянии и устойчивом развитии народов.
It might even find, along the way, a new and urgently needed motivation to reinforce its fraying unity. По ходу дела он может даже найти новый и безотлагательный стимул для укрепления своего слабеющего единства.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 52)
However, it is the motivation (or otherwise) of individuals that will dictate precisely how and which opportunities they will take up. Однако именно заинтересованность (или незаинтересованность) отдельных лиц будет обусловливать то, какими возможностями они воспользуются и каким образом.
Those involved often have both the motivation and the means to manipulate or distort the application of law, legal proceedings and even the making of laws to gain unfair advantage or to avoid criminal liability for their offences. Эти лица часто имеют как заинтересованность, так и способность манипулировать или искаженно применять закон, организовывать судебное разбирательство и даже законотворчество в целях получения неоправданных преимуществ или избежания уголовной ответственности за совершенные правонарушения.
Our Mission: Cooperazione Internazionale (COOPI) seeks to contribute through the dedication, motivation, determination, and professionalism of its human resources to helping countries in the southern hemisphere in achieving a harmonious and integral development of their communities. Наша цель. «Международное сотрудничество» стремится помогать странам южного полушария в обеспечении гармоничного и целостного развития их населения, полагаясь при этом на самоотверженность, заинтересованность, целеустремленность и профессионализм своих сотрудников.
Capacities for project writing and management of women's associations in the countryside were built with the aim of opening up opportunities, motivation and interconnection of rural women in order to use various incentives and other types of support from different funds. Потенциал для разработки проектов и управления деятельностью женских ассоциаций был сформирован с целью предоставить женщинам в сельских районах новые возможности, пробудить в них заинтересованность и создать условия для налаживания контакта друг с другом, что поможет им воспользоваться различными инициативами и другими формами поддержки по линии различных фондов.
Motivation is "based on the intrinsic motivation in the work, and the role of the managers [is] to facilitate"2 and coach, as co-workers and not through control. Мотивацию "обуславливает неотъемлемая заинтересованность, проявляемая к работе, и роль менеджеров [заключается] в осуществлении к координации"2 и наставничества в качестве сослуживцев, а не посредством контроля.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 24)
Enhancing women's motivation for education and training by means of professional approach, in order to ensure their greater participation in training programmes, especially in non-traditional occupations. стимулирование женщин к получению образования и профессиональной подготовки в рамках профессионального подхода, с тем чтобы расширить их участие в программах овладения новыми, особенно нетрадиционными специальностями;
The Protocol aims at the sensitisation and motivation of enterprises in ensuring equal professional opportunities to women and men, through actions expected to promote - inter alia- equality of pay. Этот Протокол нацелен на информирование и стимулирование предприятий в целях создания равных профессиональных возможностей для женщин и мужчин на основе принятия мер, призванных, в частности, содействовать обеспечению равной оплаты труда;
V. RAISING AWARENESS AND STRENGTHENING MOTIVATION И БОЛЕЕ АКТИВНОЕ СТИМУЛИРОВАНИЕ ЕЕ РЕШЕНИЯ
The main objective of the employment policy is the achievement of the best possible development of employment and increasing motivation and activation of looking for, finding and keeping jobs. Политика в сфере занятости ставит в качестве основной цели максимально эффективное стимулирование занятости и создание у людей мотивации и побуждение их к поиску, нахождению работы и закреплению на рабочих местах.
Personnel performance evaluation, Incentive for high performance/staff motivation Оценка работы сотрудников, стимулирование высоких показателей
Больше примеров...
Мотивировка (примеров 15)
He further submits that most applicants are refused with identical motivation. Он также утверждает, что мотивировка отказов большинству просителей является совершенно идентичной.
Had there been any response to the fact that the racist motivation of those violent acts should be considered an aggravating circumstance? Приняты ли какие-либо меры реагирования с учетом того, что расистская мотивировка этих насильственных действий должна рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства?
Its motivation on this point deserves to be quoted in full: Его мотивировка по этому вопросу заслуживает цитирования в полном объеме:
I would forcefully reiterate that the international community will not allow unacceptable acts of violence, whatever their motivation, to cause the democratic electoral process under way to fail. Я хотел бы решительно заявить, что международное сообщество не позволит, чтобы неприемлемые акты насилия, какими бы ни была их мотивировка, привели к провалу осуществляемого ныне демократического избирательного процесса.
Motivation on these grounds constitutes a general aggravating circumstance applicable to all crimes. Мотивировка на такой почве является общим отягчающим обстоятельством в случае всех преступлений.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 3)
First Kai experiences motivation, and now he wants to be alone with the insect. Сначала Кай испытывает побуждение, а теперь он хочет быть одним с насекомым.
Receptivity of the market for used dental equipment is average; as the price difference between the local and imported used equipment has narrowed, the motivation to purchase used equipment has also decreased. Восприимчивость рынка для используемого зубного оборудования средняя; поскольку ценовое различие между местным и импортированным используемым оборудованием сузилось, побуждение, чтобы купить используемое оборудование также уменьшилось.
The main objective of the employment policy is the achievement of the best possible development of employment and increasing motivation and activation of looking for, finding and keeping jobs. Политика в сфере занятости ставит в качестве основной цели максимально эффективное стимулирование занятости и создание у людей мотивации и побуждение их к поиску, нахождению работы и закреплению на рабочих местах.
Больше примеров...
Причиной (примеров 37)
I'm saying that one could only hope that money was their chief motivation. Все, что я говорю это, что можно только надеяться, что только деньги были их причиной.
The main motivation for reform has often been a perceived need to increase efficiency and reduce public expenditure, rather than to improve the range and quality of social services. Основной причиной реформирования государственного аппарата нередко является стремление рационализировать его работу и сократить государственные расходы, а отнюдь не стремление расширить диапазон и повысить качество предоставляемых социальных услуг.
The motivation for dual-tariff arrangements was the lower night-time demand. Причиной для двойного тарифа являлся пониженный спрос на электричество в ночное время.
Those events and the treatment of the 23 individuals detained became further motivation for civil society organizations and have been internationally condemned. Упомянутые события и обращение с 23 задержанными послужили причиной дальнейшего роста активности организаций гражданского общества и были осуждены на международном уровне.
Hinckley was suffering from erotomania and his motivation for the attack was born of his obsession with actress Jodie Foster. Причиной, побудившей Хинкли на покушение, стала его одержимость актрисой Джоди Фостер.
Больше примеров...
Желание (примеров 27)
And so, what I think it comes down to is a question of, not only having information of what's going on, but paying attention to that and letting that shift our motivation to become more sincere and genuinely positive. Поэтому, я думаю, что все сводится не только к тому, что мы знаем о происходящем вокруг, но и уделяем этому внимание, и это влияет на наше желание стать более искренними и по настоящему позитивными.
TD: So I think that sincere motivation is very important for our future well-being, or deep sense of well-being as humans, and I think that means sinking in to whatever it is you're doing now. Я думаю, что искреннее желание очень важно для нашего будущего благополучия, или чувства благополучия как людей, и, я думаю, это означает полное погружение в то, что вы сейчас делаете.
For instance, how intense is the motivation and will of the parents to take on the responsibility of bringing up more children? Например, насколько сильны мотивы и желание родителей взять на себя ответственность за воспитание большего числа детей?
Initial motivation of the founding was the desire of its nine founding members to freeze their own bodies as well as the bodies of their loved ones in order to be "resurrected" in future by means of some future medical technologies. Изначальной мотивацией создания компании являлось желание её девяти учредителей заморозить свои тела и тела своих близких для того, чтобы в будущем с помощью новых медицинских технологий можно было бы их «воскресить».
It is not the fear of violence that deterred people from voting, but the lack of enthusiasm and motivation aroused by the general election. К факторам, которые в какой-то мере "отбили" у людей желание идти голосовать во время президентских выборов, относится не боязнь насилия, а отсутствие энтузиазма и стимула.
Больше примеров...
Мотивированности (примеров 13)
We aim to work actively together to move beyond today's military activities and share our motivation for establishing stability and long-term cooperation. Мы намерены активно работать сообща, с тем чтобы пойти дальше ныне проводимой военной деятельности и придать коллективный характер нашей мотивированности к установлению стабильности и долгосрочного сотрудничества.
This gap between experience and level creates frustrations for junior staff and ultimately has a negative impact on staff motivation and job satisfaction, resulting sometimes in staff leaving the Organization. Такое несоответствие между опытом работы и должностным уровнем вызывает разочарование среди сотрудников младших уровней и в конечном счете негативно отражается на мотивированности сотрудников и их удовлетворенности выполняемой работой, что иногда приводит к увольнению сотрудников из Организации.
The quality of education received is heavily dependent on the qualifications and motivation of teachers. Hence, the adoption of a normative framework for the teaching profession is also extremely important. Качество обучения во многом зависит от уровня квалификации и мотивированности преподавателей; поэтому крайне важно сформировать нормативную базу, регулирующую профессиональную деятельность преподавателей.
The Presidency, on behalf of the European Union, regrets the statements from the meeting of the Kosovo Government, which imputes a political motivation into efforts to uphold the rule of law in Kosovo. От имени Европейского союза Председатель выражает сожаление в связи с прозвучавшими на заседании правительства Косово заявлениями по поводу якобы политической мотивированности усилий по обеспечению правопорядка в Косово.
(a) Carry out country selection based on income levels, internationalization policies of small- and medium-sized enterprises, availability of their databases and motivation to participate in the project; а) отбор стран исходя из критериев уровня дохода, стратегий выхода малых и средних предприятий на международный рынок, наличия собственных баз данных и мотивированности для участия в проекте;
Больше примеров...
Стремление (примеров 47)
Motivation to acquire weapons of mass destruction can be lowered by addressing the root causes. Стремление к приобретению оружия массового уничтожения может быть ослаблено, если устранить первопричины.
However, many NGOs in Tanzania, despite goodwill and motivation had insufficient resources and sometimes little or no training. При этом многие неправительственные организации Танзании, несмотря на их искреннее стремление и решимость добиться прогресса, не имеют достаточных ресурсов, а порой и необходимых подготовленных кадров.
A central motivation for these extensive interactions is to keep the University abreast of the evolving policy analysis concerns and requirements of the system. Для Университета главным стимулом к такому широкому взаимодействию является его стремление постоянно быть в курсе новых задач в области анализа политики и потребностей системы.
Conditions of work, including remuneration, for carers employed by agencies and facilities should be such as to maximize motivation, job satisfaction and continuity, and hence their disposition to fulfil their role in the most appropriate and effective manner. Условия работы, включая заработную плату, воспитателей, нанятых организациями и учреждениями, должны быть такими, чтобы максимально увеличивать мотивацию, удовлетворённость выполняемой работой и преемственность и, следовательно, стремление выполнять свои обязанности наилучшим и эффективным образом.
Lack of motivation and absence of awareness on the part of political decision makers and civil society. недостаточное стремление к устранению соответствующих проблем и отсутствие заинтересованности в этом у руководителей, принимающих решения на политическом уровне, и у гражданского общества.
Больше примеров...
Мотивированность (примеров 8)
Azerbaijan still maintains its interest, motivation and patience in that very hard and sensitive process of negotiations. Азербайджан по-прежнему сохраняет свою заинтересованность, мотивированность и терпение в этом очень сложном и щекотливом переговорном процессе.
In an Organization whose staff is its major asset, the quality and motivation of its personnel will be an important factor in effectiveness of the reform effort. В Организации, сотрудники которой являются ее главным достоянием, качество и мотивированность персонала будут одним из важных факторов в обеспечении эффективности реформы.
The ambition here has always been to focus on questions on which the United Nations can have a real impact and to stimulate political motivation founded on shared analysis. Здесь всегда стояла задача акцентировать внимание на вопросах, где Генеральная Ассамблея действительно может что-то изменить и, на основе совместного анализа, стимулировать политическую мотивированность.
to increase the motivation of staff (SPO-10) повышать мотивированность сотрудников (СЦД-10)
Since empowerment, or re-empowerment, must take account of individual characteristics such as competence, awareness and social motivation, as well as characteristics related to environmental action, the Government's programmes were designed to foster integration, inclusiveness and autonomy. Поскольку при расширении прав или восстановлении прав необходимо учитывать такие индивидуальных характеристики, как компетентность данного лица, добросовестность и социальную мотивированность, а также характеристики, связанные с реакцией на социальную среду, соответствующие программы правительства направлены на обеспечение интеграции, вовлечение в общественную жизнь и самостоятельность личности.
Больше примеров...
Мотивирование (примеров 5)
Information and motivation are very important elements in the AIDS policy. Крайне важными элементами этой политики являются информирование и мотивирование.
Such systems and tools could also address the communication with and education and motivation of the public in decision-making procedures at the strategic level. Такие системы и инструменты могли бы также охватывать налаживание связей с общественностью, ее просвещение и мотивирование в процедурах принятия решений на стратегическом уровне.
Motivation of stakeholders (heavy process, unpredictable benefits). Мотивирование участников (сложный процесс, непредсказуемые выгоды).
I'm going to combine elements of fun and motivation and education into a single mind-blowing experience. Совмещу развлечение и мотивирование - и получится ошеломительное событие.
Integration of actions at the level of strategy (within the holding group), tactics (cooperation between the organisational units), and operation (cooperation, motivation, work division in organisational units). Интегрирование действия на стратегическом уровне (в рамках холдинга), уровне тактики (взаимодействие между организационными сетями) и уровне оперативном (взаимодействие, мотивирование, раздел труда в рамках отдельных организационных соти).
Больше примеров...
Мотивировать (примеров 17)
They should, instead, provide the motivation, impetus and springboard for international exchanges and cooperation. Напротив, они должны мотивировать, побуждать и стимулировать развитие международных отношений и сотрудничества.
We should be giving them motivation you know, to win. Мы должны их мотивировать... На победу.
you know... sharing each other's motivation? Ну... чтобы мотивировать друг друга?
So the good news is that adding motivation doesn't seem to be so difficult. Хорошие новости в том, что мотивировать, кажется, не так уж и сложно.
So the good news is that adding motivation doesn't seem tobe so difficult. Хорошие новости в том, что мотивировать, кажется, не так ужи сложно.
Больше примеров...