More important were creative thinking and motivation. | В этой области более плодотворными являются творческий подход и мотивация. |
Staff motivation (low wages, learning, development, etc) | Мотивация персонала (низкий уровень заработной платы, обучение, развитие и т.д.) |
Low motivation, poor organization and infrastructure | Низкая мотивация, плохая организация и инфраструктура |
The Advisory Committee also noted that in the field of non-discrimination, an amendment to the Criminal Code was adopted, making racial motivation for criminal offences an aggravating factor. | Консультативный комитет также отметил, что в области недискриминации была принята поправка к Уголовному кодексу, устанавливающая, что мотивация расового характера при совершении уголовных преступлений является отягчающим обстоятельством. |
You are her greatest motivation to get clean. | Ты ее наилучшая мотивация стать лучше |
Maybe the unsub's motivation is business related, not personal. | Возможно, мотив у субъекта не личный, а связанный с бизнесом. |
What's the motivation for bringing real-life characters into a novel? | Каков вообще мотив помещать в роман персонажей из реальной жизни? |
However, the burden of proof in such cases was very demanding, partly on account of the principle of freedom of speech and also because racial motivation was difficult to prove. | Однако бремя доказывания в подобных случаях бывает очень тяжелым, в том числе из-за принципа свободы слова, а также потому, что мотив расизма трудно доказать. |
If a party withholds evidence, it's reasonable to infer that the party had "consciousness of guilt" OR other motivation to avoid the evidence. | Если сторона скрывает улики, то либо данная сторона виновна, либо у неё есть иной мотив. |
Paclík's motivation to join the fight with Miroslav Pelta and Jindřich Rajchl is to try to prevent Pelta, reportedly the favourite of the elections, from entering the top of the FAČR. | Мотив Пацлика для вступления в борьбу с Мирославом Пельтой и Йиндржихом Райхлом - попытаться воспрепятствовать Пельте, предположительному фавориту выборов, войти в управление FAČR. |
Children present us with a uniquely compelling motivation for mobilization. | Дети дают нам уникальный по своей силе стимул к мобилизации. |
Unless basic human rights were respected and protected, people would lack motivation, and development would falter and might even be reversed. | Если в обществе отсутствует уважение и защита основных прав человека, люди теряют стимул, а развитие общества прекращается и даже может быть обращено вспять. |
Regional projects, such as the interconnection of national power grids, can provide the motivation for strengthening relevant national institutions through capacity-building. | Региональные проекты, такие как объединение национальных энергосистем, могут дать стимул к укреплению соответствующих национальных учреждений. |
These observations about the finiteness of easily accessible, local, secure fossil fuels, is a motivation for saying, "Well, what's next? | Не нужно ли нам задуматься над тем, как избавиться от зависимости от них?» Другой стимул к размышлениям, это, конечно, климатические изменения. |
In this regard, my country is convinced that more vigorous and irreversible implementation by nuclear-weapon States of their unequivocal commitment to nuclear disarmament would considerably bolster the motivation of non-nuclear-weapons States to adhere strictly to the provisions of the NPT. | В этом отношении моя страна убеждена, что принятие государствами, обладающими ядерным оружием, более решительных и необратимых мер, свидетельствующих об их твердой приверженности ядерному разоружению, дало бы безъядерным государствам стимул к тому, чтобы строго придерживаться положений ДНЯО. |
Tokelau has demonstrated a strong motivation to safeguard its intangible cultural heritage. | Правительство Токелау продемонстрировало высокую заинтересованность в сохранении нематериального культурного наследия островов. |
The EU strongly supported the full implementation of a comprehensive RBM improved the overall performance of organizations and increased staff motivation by acknowledging the contributions of individuals towards achieving strategic objectives. | ЕС реши-тельно выступает за полное введение в ЮНИДО всеобъемлющей системы УОКР, которая позволяет улучшить общие показатели деятельности органи-заций и повышает заинтересованность персонала в результате своего труда на основе признания вкла-да отдельных лиц в достижение стратегических целей. |
The most effective market-based motivation is corporate self-interest. | Наиболее эффективным рыночным стимулом является личная заинтересованность корпораций. |
These build on the professional interests and motivation of the staff. | Они опираются на профессиональную заинтересованность и мотивированность персонала. |
The new performance appraisal system, the introduction of mandatory training for managers, and the implementation of accountability provided the Organization with a real opportunity to eliminate management practices which had resulted in lack of productivity and motivation. | Новая система служебной аттестации сотрудников, внедрение обязательной профессиональной подготовки для сотрудников и перестройка системы подотчетности и ответственности дают Организации реальную возможность положить конец методам управления, при которых производительность и заинтересованность сотрудников были недостаточными. |
The catalogue of future transport policies includes vehicle tax reform, regulations for the development of new agglomerations, voluntary agreements with transport operators, campaigns and better information, education and motivation aiming at changing transport behaviour. | К числу будущих направлений транспортной политики относятся: реформа налогообложения автотранспортных средств, разработка положений, касающихся создания новых объединений, добровольные соглашения с операторами транспортных средств, пропагандистские кампании, а также улучшение информирования общественности, просвещение и стимулирование к изменению моделей поведения на транспорте. |
Providing corporate orientation to newly hired staff members to enable the organization to maximize productivity, staff motivation and retention, achieve a shorter learning curve; | Ь) содействовать внутриорганизационной ориентации сотрудников, недавно принятых на работу, чтобы организация могла в максимальной степени обеспечить продуктивность работы, стимулирование и удержание сотрудников, сократить период освоения работы; |
Motivation, training and supervision of personnel, | стимулирование и профессиональная подготовка персонала и руководство им, |
Motivation and encouragement through mentorship | стимулирование и поощрение с помощью наставничества; |
Personnel performance evaluation, Incentive for high performance/staff motivation | Оценка работы сотрудников, стимулирование высоких показателей |
Another argument is that affirmative action can provide disadvantaged communities with role models which can give them important incentive and motivation. | Еще один аргумент заключается в том, что позитивные действия могут предоставить находящимся в неблагоприятном положении общинам образцы для подражания, благодаря которым у них появятся важные стимулы и мотивировка. |
Had there been any response to the fact that the racist motivation of those violent acts should be considered an aggravating circumstance? | Приняты ли какие-либо меры реагирования с учетом того, что расистская мотивировка этих насильственных действий должна рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства? |
The motivation is the following: Dr. Goldblat is one of the major experts at the global level in the field of disarmament and non-proliferation. | Мотивировка на этот счет состоит в следующем: Др Голдблат является одним из крупных экспертов глобального уровня в сфере разоружения и нераспространения. |
His delegation was of the view that the fact that the presence of racial motivation was treated as an aggravating circumstance for sentencing purposes provided the best way to combat such phenomena. | Тот факт, что расовая мотивировка представляет собой отягчающее обстоятельство при определении наказания, по его мнению, является лучшим средством борьбы против этих явлений. |
The logic of the apologists was incomprehensible, but their motivation was clear: under cover of "fighting for national liberation", they were waging war on the cheap, and advancing their own cynical political agenda. | Логику апологетов не понять, однако их мотивировка ясна: под прикрытием "национально-освободительной борьбы" они ведут дешевыми средствами войну, преследуя собственные, циничные политические цели. |
First Kai experiences motivation, and now he wants to be alone with the insect. | Сначала Кай испытывает побуждение, а теперь он хочет быть одним с насекомым. |
Receptivity of the market for used dental equipment is average; as the price difference between the local and imported used equipment has narrowed, the motivation to purchase used equipment has also decreased. | Восприимчивость рынка для используемого зубного оборудования средняя; поскольку ценовое различие между местным и импортированным используемым оборудованием сузилось, побуждение, чтобы купить используемое оборудование также уменьшилось. |
The main objective of the employment policy is the achievement of the best possible development of employment and increasing motivation and activation of looking for, finding and keeping jobs. | Политика в сфере занятости ставит в качестве основной цели максимально эффективное стимулирование занятости и создание у людей мотивации и побуждение их к поиску, нахождению работы и закреплению на рабочих местах. |
The Group was able to establish that the main motivation for defection among Eritrean security personnel is to escape from mistreatment and arbitrary arrests without charge. | Группе контроля удалось установить, что основной причиной дезертирства среди сотрудников службы безопасности Эритреи является желание избежать грубого обращения и незаконных арестов без предъявления обвинения. |
The second motivation WIPO identifies is to provide incentives and rewards to inventors and creators and thereby stimulate economic and social development. | Второй причиной такой регламентации, по мнению ВОИС, является предоставление льгот и обеспечение вознаграждения изобретателям и создателям интеллектуальной собственности, что тем самым стимулирует экономическое и социальное развитие. |
Another major motivation for arms production and acquisition is the desire of States and Governments for assured security against present, perceived or contingent threats. | Еще одной серьезной побудительной причиной для производства и приобретения вооружений является стремление государств и правительств к гарантиям безопасности против существующих, предполагаемых или условных угроз. |
Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) recommended that Ethiopia put an end to racial discrimination, which appeared to be the motivation behind the current mistreatment of the Oromo and Ogaden populations. | Организация непредставленных стран и народов (ОНСН) рекомендовала Эфиопии положить конец расовой дискриминации, которая, судя по всему, в настоящий момент является истинной причиной притеснений в отношении народов оромо и огаден. |
The motivation for external migration is now very different: an analysis of the national composition of emigrants indicates that ethnic reasons are no longer the principal reasons for departure. | В последнее время мотивация выезда заметно изменилась: анализ национального состава выбывших свидетельствует о том, что этнические предпосылки перестают быть основной причиной отъезда; во многом эмиграция обусловливается экономической нестабильностью в стране. |
These experiences have had an important effect on my motivation to apply for this vacancy. | Этот опыт стал существенным фактором, определившим мое желание подать заявление на эту должность. |
First, the survey found that women's motivation to enter politics is strongly influenced by a powerful sense of social justice and an overall desire to make a difference to society. | Во-первых, в результате обследования было установлено, что на желание женщин заниматься политикой серьезное воздействие оказывает глубокое чувство социальной справедливости и общее стремление изменить общество. |
During her internship with Warner Brothers, Veronika demonstrated her professionalism, motivation, and availability. | «Будучи на стажировке в компании Warner Brothers, Вероника продемонстрировала профессионализм, желание и готовность работать. |
The topics of society-wide discussions will include motivation of men to go on maternity leave, use of gender-neutral terms, or the support of women wishing to apply for managerial and political posts. | В темы для обсуждения среди широкой общественности будут включены вопросы стимулирования мужчин к использованию отпуска по уходу за ребенком, применения нейтральной в гендерном отношении терминологии и оказания поддержки женщинам, изъявляющим желание занять управленческие и политические должности. |
And so, what I think it comes down to is a question of, not only having information of what's going on, but paying attention to that and letting that shift our motivation to become more sincere and genuinely positive. | Поэтому, я думаю, что все сводится не только к тому, что мы знаем о происходящем вокруг, но и уделяем этому внимание, и это влияет на наше желание стать более искренними и по настоящему позитивными. |
The United Nations staff currently lacks incentives in performance appraisal and career development for maintaining sufficient motivation around "Delivering as one". | Персоналу Организации Объединенных Наций сейчас не хватает стимулов в плане служебной аттестации и развития карьеры для поддержания достаточной мотивированности вокруг инициативы «Единство действий». |
We aim to work actively together to move beyond today's military activities and share our motivation for establishing stability and long-term cooperation. | Мы намерены активно работать сообща, с тем чтобы пойти дальше ныне проводимой военной деятельности и придать коллективный характер нашей мотивированности к установлению стабильности и долгосрочного сотрудничества. |
The quality of education received is heavily dependent on the qualifications and motivation of teachers. Hence, the adoption of a normative framework for the teaching profession is also extremely important. | Качество обучения во многом зависит от уровня квалификации и мотивированности преподавателей; поэтому крайне важно сформировать нормативную базу, регулирующую профессиональную деятельность преподавателей. |
(a) Carry out country selection based on income levels, internationalization policies of small- and medium-sized enterprises, availability of their databases and motivation to participate in the project; | а) отбор стран исходя из критериев уровня дохода, стратегий выхода малых и средних предприятий на международный рынок, наличия собственных баз данных и мотивированности для участия в проекте; |
Increase staff motivation and retention | Усиление мотивированности персонала и удержание кадров |
The perception that a scandal exists and the motivation to have the participants brought to justice are the first signs of citizens' empowerment and willingness to confront the phenomenon. | Осознание наличия скандала и стремление передать его участников в руки правосудия являются первыми признаками понимания гражданами своих возможностей и готовности противодействовать этому явлению. |
Similarly, an enlargement would considerably bolster the motivation of the new Council members to make a long-term contribution to realizing the goals of the United Nations. | К тому же его расширение значительно повысит стремление новых членов Совета на долгосрочной основе содействовать претворению целей Организации Объединенных Наций в жизнь. |
This is how a notion transforms into motivation, | Вот так намерение превращается в стремление, |
The movement to reform social protection out of a motivation for efficiency and financial viability, driven by a more market-oriented approach, continues to undermine social solidarity in many countries. | Стремление реформировать систему социальной защиты по соображениям эффективности и финансовой устойчивости, обусловленное большей ориентацией на рынок, продолжает подрывать социальную солидарность во многих странах. |
The majority of female children will not finish high school, and even in instances where a girl's intelligence and motivation for school is greater than her male counterparts' she will not be given access to higher education. | Большинство девочек не оканчивают средней школы, и даже в случаях, когда интеллект и стремление к знаниям у девочек лучше развиты, чем у мальчиков, она тем не менее не получает доступа к высшему образованию. |
These build on the professional interests and motivation of the staff. | Они опираются на профессиональную заинтересованность и мотивированность персонала. |
Azerbaijan still maintains its interest, motivation and patience in that very hard and sensitive process of negotiations. | Азербайджан по-прежнему сохраняет свою заинтересованность, мотивированность и терпение в этом очень сложном и щекотливом переговорном процессе. |
In an Organization whose staff is its major asset, the quality and motivation of its personnel will be an important factor in effectiveness of the reform effort. | В Организации, сотрудники которой являются ее главным достоянием, качество и мотивированность персонала будут одним из важных факторов в обеспечении эффективности реформы. |
The ambition here has always been to focus on questions on which the United Nations can have a real impact and to stimulate political motivation founded on shared analysis. | Здесь всегда стояла задача акцентировать внимание на вопросах, где Генеральная Ассамблея действительно может что-то изменить и, на основе совместного анализа, стимулировать политическую мотивированность. |
Since empowerment, or re-empowerment, must take account of individual characteristics such as competence, awareness and social motivation, as well as characteristics related to environmental action, the Government's programmes were designed to foster integration, inclusiveness and autonomy. | Поскольку при расширении прав или восстановлении прав необходимо учитывать такие индивидуальных характеристики, как компетентность данного лица, добросовестность и социальную мотивированность, а также характеристики, связанные с реакцией на социальную среду, соответствующие программы правительства направлены на обеспечение интеграции, вовлечение в общественную жизнь и самостоятельность личности. |
Information and motivation are very important elements in the AIDS policy. | Крайне важными элементами этой политики являются информирование и мотивирование. |
Such systems and tools could also address the communication with and education and motivation of the public in decision-making procedures at the strategic level. | Такие системы и инструменты могли бы также охватывать налаживание связей с общественностью, ее просвещение и мотивирование в процедурах принятия решений на стратегическом уровне. |
Motivation of stakeholders (heavy process, unpredictable benefits). | Мотивирование участников (сложный процесс, непредсказуемые выгоды). |
I'm going to combine elements of fun and motivation and education into a single mind-blowing experience. | Совмещу развлечение и мотивирование - и получится ошеломительное событие. |
Integration of actions at the level of strategy (within the holding group), tactics (cooperation between the organisational units), and operation (cooperation, motivation, work division in organisational units). | Интегрирование действия на стратегическом уровне (в рамках холдинга), уровне тактики (взаимодействие между организационными сетями) и уровне оперативном (взаимодействие, мотивирование, раздел труда в рамках отдельных организационных соти). |
They should, instead, provide the motivation, impetus and springboard for international exchanges and cooperation. | Напротив, они должны мотивировать, побуждать и стимулировать развитие международных отношений и сотрудничества. |
you know... sharing each other's motivation? | Ну... чтобы мотивировать друг друга? |
So the good news is that adding motivation doesn't seem tobe so difficult. | Хорошие новости в том, что мотивировать, кажется, не так ужи сложно. |
I like to keep them leashed to increase motivation. | Обычно собаку я долго на поводке держу, чтобы мотивировать! |
It is expected that the panels will review completion rates and provide direction and motivation where required. | Ожидается, что группы будут проверять показатели заполнения аттестаций и при необходимости инструктировать и мотивировать сотрудников. |