Английский - русский
Перевод слова Mood

Перевод mood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настроение (примеров 988)
He's in a good mood too. А у него ещё и хорошее настроение.
She's in a good mood today. У неё сегодня хорошее настроение.
You're kind of killing the mood here. Ты портишь настроение всем.
Our flower compositions and gifts will enrich your party and bring a wonderful mood. Создавайте прекрасное настроение во время празднования Ваших корпоративных праздников.
Anyway, for some reason, it makes me feel in a better mood sometimes. Не знаю, по какой причине, но это поднимает мне настроение иногда.
Больше примеров...
Духе (примеров 73)
Hank just pulled up, and he's not in the best mood. Хэнк только что приехал и он не в духе.
I'm not in a mood. Я не "не в духе".
Why are you in such a bad mood? Что это ты не в духе?
She was in a mood. Она была не в духе.
He walks through the door, his mood - it's like waves coming off him. Он заходит в дверь, он не в духе... это как волны, исходящие от него.
Больше примеров...
Настрой (примеров 66)
Moscow would like to hope that a constructive and balanced mood will prevail in Tblisi. В Москве хотели бы надеяться, что в Тбилиси возобладает конструктивный, взвешенный настрой.
In our view the current mood in this forum provides an ideal matrix. На наш взгляд, нынешний настрой на этом форуме обеспечивает идеальную почву.
As mentioned, the energy and the mood are there for some real action to take place. Как уже отмечалось, есть необходимая энергия, для того чтобы предпринять какие-то реальные действия, и есть необходимый настрой.
This is killing mood. Это убивает весь настрой.
Mubarak's announcement that he would not seek re-election would likely have averted a crisis had he issued it in December. But, by the time he did say it, the mood of the street had evolved to the point that he could no longer placate it. Но к тому времени, когда он сказал об этом, революционный настрой улиц дошёл до той точки, когда Мубарак уже не смог сдержать его задабриваниями.
Больше примеров...
Атмосферу (примеров 26)
Will someone please help me lighten the mood? Может, кто-нибудь поможет мне разряжать атмосферу?
The current testing is poisoning the mood at the current session of the Conference on Disarmament, creating an impossible atmosphere. Нынешние испытания отравляют атмосферу на проходящей сессии Конференции по разоружению, делая ее невыносимой.
Lay off my mood. Оставь атмосферу в покое.
I'd like to liven up the mood here, and I want - l-l-I want - I want to sing a song. Ну ладно, я хотел бы оживить тут атмосферу, и я хочу, я, я,хочу- Спеть вам песню.
Thank you to all the participants for your coming, for the atmosphere, for communication, for criticism, for good wishes and perfect mood! Спасибо всем участникам за то, что вы приехали, за атмосферу, за общение, за критику, за пожелания и отличное настроение!
Больше примеров...
Настроены (примеров 10)
Those spineless, myopic weasels are in no mood to listen to me. Эти бесхребетные, близорукие ласки не настроены слушать меня.
Today, you are obviously in a benevolent mood and I, like others, will take advantage of this. Сегодня, Вы, очевидно, благожелательно настроены и я, подобно другим, воспользуюсь этим.
However, they seem to be in no mood to resume full-scale fighting and are battening down for the winter, as are the Serbian police. Однако, судя по всему, они не настроены возобновлять полномасштабные боевые действия и готовятся к зиме, равно как и сербская полиция.
I'm trying to negotiate sanctuary for walker, But the swiss are in no mood to do us any favors Since we forced their hand on bank secrecy. Я пытаюсь договориться о безопасности для Уолкер, но швейцарцы не настроены делать нам каких-либо одолжений с момента как их принудили раскрыть банковские счета.
They just weren't in a sharing mood. Они просто не настроены сотрудничать.
Больше примеров...
Расположении духа (примеров 16)
You're in a good mood. А вы в хорошем расположении духа.
So I'm just feeling really positive, I guess, in a really good mood. И я чувствую себя позитивно, полагаю, в хорошем расположении духа.
I hope Shenton is in an accommodating mood. Надеюсь, Шентон, в хорошем расположении духа.
You have witnessed foul mood. Ты застала меня в дурном расположении духа.
Imagine I could spend the proper amount of time with you in the most focused and best mood possible without us pretending we have so much to say to each other. Ну представь, я смогу проводить больше времени с тобой, находясь в самом благостном и радостном расположении духа не претворяясь, что нам нужно так много сказать друг другу.
Больше примеров...
Лад (примеров 8)
They breathe peace and tune the traveller to lyric mood. Они дышат покоем и настраивают путешественника на лирический лад.
Can you go to Rodin first by yourself and get everyone like, in a partying mood. Может вы отправитесь в Родан первым... и немножко... настроите там всех на нужный лад.
The deep, strong, melancholic female vocal, thick enveloping and cold sound of guitars, hard rhythm section set one to the philosophical mood. Глубокий, сильный, меланхоличный женский вокал, плотное обволакивающее и холодное звучание гитар, жесткая ритм-секция настраивают на философский лад.
He's great, and I asked Addy to cancel my only patient today, so I could spend the day trying to relax and get myself in a romantic mood. Он замечательный, и я попросила Эдди отменить мой единственный приём, чтобы настроиться на романтический лад.
This compilation presents the composition saturated with piano passages, melancholic and deep, that would put you to the philosophical mood, just like all other compositions of Ethodius would do. На компиляции представлена композиция, насыщенная пассажами фортепиано, меланхоличными, глубокими, настраивающими на философский лад, как и все творчество Ethodius.
Больше примеров...
Наклонение (примеров 10)
"Are you sick?" (interrogative mood) be.sick-YOU/INTERR naamik, napparsima-nngila-nga. «Ты болен?» (вопросительное наклонение); быть.больной-YOU/INTERR Naamik, napparsima-nngila-nga.
Irish allows the prohibitive mood to be used in the passive voice. В ирландском языке запрещающее наклонение используется в страдательном залоге.
The indicative mood is used in all independent expository clauses. Изъявительное наклонение используется во всех независимых простых клаузах.
The indicative mood, syntax of verbs... see? Изъявительное наклонение, синтаксис, глаголы! Видишь?
Given the comprehensive and detailed admissions by FNL, it is difficult to understand why the report uses the conditional mood in detailing the actions of FNL. Учитывая всесторонние и подробные признания, сделанные ФНЛ, трудно понять, почему в докладе используется условное наклонение, когда описываются действия ФНЛ.
Больше примеров...
Расположение духа (примеров 2)
One glance at me on her path is liable to affect her mood. Лишь одно моё появление изменит ее расположение духа.
Towards the end of her life, this mood changed. К концу жизни ее расположение духа изменилось.
Больше примеров...
Расположение (примеров 4)
Puts 'em in a good mood, doesn't it? Улучшает их расположение, верно?
One glance at me on her path is liable to affect her mood. Лишь одно моё появление изменит ее расположение духа.
Towards the end of her life, this mood changed. К концу жизни ее расположение духа изменилось.
offend and take your mood out on weaker people. оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение.
Больше примеров...
Mood (примеров 6)
Gramophone called it "a performance to brighten up the dullest mood". Gramophone назвал её «постановкой, способной развеять скуку» (англ. a performance to brighten up the dullest mood).
One of those songs was "Mood Indigo"; written in collaboration with fellow Golden Earring member George Kooymans. Песня Mood Indigo была написана в сотрудничестве с George Kooymans (тоже участник группы Golden Earring).
Family therapy fails to rid Stewie of his rage issues, and so does an attempt by Brian to convince them they've taken mood elevating drugs, when he really gave them placebos. Сеанс «семейной терапии» не помогает избавить Стьюи от немотивированной агрессии (rage issues) и тогда Брайан предлагает принять всем антидепрессанты (mood elevating drugs), которые на самом деле оказываются плацебо.
In November 2013, the Halcyon Gallery in London mounted Mood Swings, an exhibition in which Dylan displayed seven wrought iron gates he had made. В ноябре 2013 года лондонская галерея Halcyon Gallery (англ.)русск. организовала выставку «Mood Swings», в рамках которой демонстрировались семь кованых ворот сделанных Диланом.
Rock n' roll era singer Pat Boone included the song on his 1997 heavy metal covers album In a Metal Mood: No More Mr. Nice Guy. Американский R&B/свинг певец Пэт Бун записал кавер-версию песни для своего альбома 1997 года «In a Metal Mood: No More Mr. Nice Guy».
Больше примеров...
Муд (примеров 14)
I never design before I go to mood. Я не придумываю дизайн до похода в Муд.
And then we're going to mood, where we will have a budget of уже пошли потом мы пойдем в муд где потратим по
He loves it when they go, "Thank you, Mood." Ему нравится, когда они говорят "Спасибо, Муд".
You ready to go to Mood? Готовы идти в Муд?
» You have $200 for fabric, but before you head to Mood, you can spend some time here at the U.N. to sketch. Ваш бюждет 200 долларов, но перед походом в Муд Вы можете нарисовать эскиз прямо здесь.
Больше примеров...
Настроен (примеров 9)
I'm in no mood for games. Я не настроен играть в эти игры.
Given the resulting uncertainty, no one is in a mood to be creative. Учитывая вытекающую из этого неопределенность, никто не настроен проявлять творчество.
He's in a filthy mood with everyone. Он очень плохо настроен, причем по отношению ко всем.
His Majesty's in a flattering mood Его Величество настроен льстить.
I'm in an apologetic mood. Я сегодня настроен на извинения.
Больше примеров...
Настроена (примеров 6)
I'm not in a flipping mood this morning. Я не настроена сегодня на оладьи, мистер Ярдли.
'The public mood is now focussed on ensuring his accomplice 'Can't do the same. Общественность настроена не допустить того, чтобы его сообщница поступила таким же образом.
And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty. И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству.
Coming so soon after the death of US soldiers in the 1993 humanitarian intervention in Somalia, the American public was in no mood for another military mission abroad. Через столь краткий промежуток времени после смертей американских солдат в гуманитарной интервенции в Сомали 1993 года американская общественность не была настроена на еще одну военную миссию за рубежом.
Because Lyndon Johnson fears that the US public... is in no mood to accept its optimistic conclusions... he may never permit the report to be released in full. Потому что Линдон Джонсон опасается, что американская общественность... больше не настроена верить оптимистическим отчетам... однако он может запретить полную публикацию доклада.
Больше примеров...
Атмосфера (примеров 22)
The mood inside the converted airplane hangar is already tense. Атмосфера в переоборудованном авиационном ангаре была сама по себе напряжённой.
The mood is warm, lovely and open hearted. Атмосфера искренняя, дружеская, открытая.
Light and shadow, but above all more shadow than light, seems to be the mood of this General Assembly on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations. Свет и тень, но прежде всего тень, а не свет - такой представляется атмосфера на нынешней Генеральной Ассамблее накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
There's a mood of tension and anxiety here, outside Johnson Space Center. Тут, снаружи Космического центра Джонсона царит атмосфера напряжения и возбуждения.
It is generally a typical mood for a variety of Yegorov's marinas, even those that are filled with lightness and ease, although the carefree and weightless atmosphere is not characteristic for the painter's works. Причем это в целом свойственно для Егорова, для самых разных по настроению его марин, даже тех, что наполнены воздушностью и легкостью, хотя атмосфера беззаботности, невесомости вообще не характерна для работ этого живописца.
Больше примеров...