Английский - русский
Перевод слова Montreal

Перевод montreal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монреале (примеров 810)
We were both in that montreal painting. Мы оба на этой картине в Монреале.
In 1901 his family returned from Jamaica and settled in Montreal. В 1901 году семья Эдвина вернулась из Ямайки и поселилась в Монреале.
Done at Montreal, Canada, on 1 March 1991. Совершена в Монреале, Канада, 1 марта 1991 года.
The Support Group recommended that its 2007 meeting be held in Montreal, Canada, at the headquarters of the secretariat of the Convention on Biological Diversity. Группа поддержки рекомендовала провести свою сессию 2007 года в Монреале, Канада, в штаб-квартире секретариата Конвенции о биологическом разнообразии.
5 The mini-Ministerial meeting of selected countries held in Montreal, Sydney, Sharm El Sheik and Tokyo. 5 Мини-совещания на уровне министров, проведенные рядом стран в Монреале, Сиднее, Шарм аш-Шейхе и Токио.
Больше примеров...
Монреаль (примеров 463)
At 23 years old, he moved to Montreal, where he sang in bars. В возрасте 23 лет он перебирается жить в Монреаль, где выступает в барах.
Before Jack and I moved to Montreal, we had just been through some very rough treatment in the racially biased South during spring training in Florida. Перед тем, как Джек и я переехали в Монреаль, мы только что прошли через очень грубое обращение в расово предвзятом Юге во время весенних тренировок в штате Флорида.
Trish is going to Montreal. Montreal? В Монреаль? Ах, да.
On June 3, 1995, Pedro Martínez of the Montreal Expos had a perfect game through nine innings against the San Diego Padres. З июня 1995 года питчер «Монреаль Экспос» Педро Мартинес не допустил на базу ни одного баттера «Сан-Диего Падрес» за 9 иннингов.
In August, Anderson and Stewart found a piece of wood inscribed with "Erebus" and another that said "Mr. Stanley" (surgeon aboard Erebus) on Montreal Island in Chantrey Inlet, where the Back River meets the sea. В августе Андерсон и Стюарт на острове Монреаль в устье реки нашли кусок дерева с надписью «Erebus», другая надпись гласила - «м-р Стэнли» (С. Стэнли был хирургом на борту «Эребуса»).
Больше примеров...
Монреальский (примеров 26)
Bengio has been a faculty member at the Université de Montréal since 1993, heads the MILA (Montreal Institute for Learning Algorithms) and is co-director of the Learning in Machines & Brains project of the Canadian Institute for Advanced Research. Бенгио является преподавателем в Университете Монреаля с 1993 года, возглавляет MILA (Монреальский институт алгоритмов обучения) и является со-директором проекта «Learning in Machines & Brains» Канадского института перспективных исследований.
We believe that as a first step to countering this scourge, all countries should sign and implement the international protocols relating to the protection of the environment, such as the Kyoto and Montreal Protocols. Мы считаем, что в качестве первого шага по борьбе с этой угрозой все страны должны подписать и выполнять международные протоколы, касающиеся защиты окружающей среды, такие, как Киотский и Монреальский протоколы.
Multilateral environmental agreements in at least one other area, atmosphere, which include the Montreal and Kyoto protocols, also deal with chemicals and waste management issues, and there are several regional agreements that deal with waste management. Многосторонние природоохранные соглашения по меньшей мере еще в одной области, включая Монреальский и Киотский протоколы, также содержат положения, касающиеся химикатов и регулирования отходов; вопросы регулирования отходов трактуются и в нескольких региональных соглашениях.
UNDP BDP Montreal Protocol/Chemicals Unit ПРООН БВПР Монреальский Протокол/Отдел Химикатов
They were reluctant to arouse the Iroquois, whom they feared more than they did the British colonists and with whom they had made the Great Peace of Montreal in 1701. Французы воздерживались от нападения на провинцию Нью-Йорк, так как опасались волнений среди ирокезов, которых опасались больше, чем англичан, и с которыми они заключили в 1701 году Великий Монреальский Мир.
Больше примеров...
Монреаля (примеров 214)
Montgomery's expedition set out from Fort Ticonderoga in late August, and in mid-September began besieging Fort St. Johns, the main defensive point south of Montreal. Экспедиция Монтгомери вышла из Тикондероги в конце августа, и в середине сентября начала осаду форта Сент-Жан - южного центра обороны Монреаля.
Is this the crate from Montreal? Это посылка из Монреаля?
While the New England colonies and New York dispatched a force overland against Montreal, which accomplished virtually nothing, Massachusetts launched a separate expedition against Quebec. Когда Новая Англия и Нью-Йорк организовали закончившуюся ничем экспедицию против Монреаля, Массачусетс начал отдельную экспедицию к Квебеку.
He was mayor of Montreal, a member of the Legislative Assembly of Quebec, and a member of the House of Commons of Canada. Он был депутатом Законодательного собрания Квебека, мэром Монреаля и главой Консервативной партии Квебека и депутатом Палаты общин Канады.
In June 1939, the International Olympic Committee (IOC) awarded the 1944 Olympic Summer Games to London, ahead of Rome, Detroit, Budapest, Lausanne, Helsinki, Montreal and Athens. В июне 1939 года Международный олимпийский комитет на очередной сессии выбрал столицу Игр 1944 года: Лондон сумел выиграть тендер, обойдя заявки Рима, Детройта, Будапешта, Лозанны, Хельсинки, Монреаля и Афин.
Больше примеров...
Монреальской (примеров 178)
The Montreal police have a dashboard camera in the car. У монреальской полиции в машинах есть видеорегистраторы.
The remaining 20 parties to the Montreal Amendment have provided no disaggregated information on which controlled substances are covered under their licensing systems. Оставшиеся 20 Сторон Монреальской поправки не представили информации в разбивке по регулируемым веществам, охваченным их системами лицензирования.
Article 7 of the Montreal Convention makes it quite clear that a contracting State such as Libya has the option either to extradite or to prosecute its two nationals. В статье 7 Монреальской конвенции совершенно четко предусмотрено, что договаривающееся государство, каковым является Ливия, имеет возможность либо выдать своих двух граждан, либо возбудить их уголовное преследование.
Annex I of the document contained a list of the Parties to the Montreal Amendment to the Protocol, together with an indication of whether they had established licensing systems; 120 had done so and 23 had not. В приложении I к документу приводится перечень Сторон Монреальской поправки к Протоколу с указанием того, были ли ими созданы системы лицензирования; такие системы были созданы 120 Сторонами, при этом 23 - не сделали этого.
In total, 23 countries (20 parties and 3 non-parties to the Montreal Amendment) have not yet provided disaggregated information on their licensing systems; ё) еще не представили дезагрегированную информацию по своим системам лицензирования в общей сложности 23 страны (20 Сторон Монреальской поправки и 3 страны, не являющиеся ее Сторонами);
Больше примеров...
Монреальском (примеров 26)
The film was Official Selection at the 2003 Montreal Film Festival. На Монреальском кинофестивале, проходившем в Канаде в 2003 году, этот фильм был показан в рамках официального конкурса.
This rugby-football soon became popular at Montreal's McGill University. Вскоре этот rugby-football становится популярным в монреальском Университете Макгилла.
It also participates in and collaborates actively with the Pan-European and Montreal Processes. FAO also plans to structure future global forest resources assessments on the thematic areas based on existing sets of criteria that are common to the nine ongoing processes on criteria and indicators. Она также участвует во Всеевропейском и Монреальском процессах и активно сотрудничает с ними. ФАО также планирует провести будущие глобальные оценки лесных ресурсов по тематическим областям на основе существующих наборов критериев, которые являются общими для девяти действующих процессов разработки критериев и показателей.
In 1967, both films received excellent reviews at the Montreal World Film Festival, and were shown out-of-competition at the Cannes Film Festival. В 1967 году фильмы получили хорошие отзывы на Монреальском кинофестивале и участвовали во внеконкурсном показе Каннского кинофестиваля.
The Montreal Metro consists of four lines, which are usually identified by their colour or terminus station. В Монреальском метро работают 4 линии, каждая из которых идентифицирована определенным цветом, номером маршрута и конечными станциями.
Больше примеров...
Монреальская (примеров 48)
The Montreal Declaration emerged from this conference. На конференции была принята Монреальская декларация.
However, some of the special effects were created at Montreal's Rodeo FX studios which has won Emmy Awards previously for its work on the series. Над некоторыми спецэффектами работала монреальская студия Rodeo FX, ранее удостоенная за работу в сериале премии «Эмми».
The Montreal Amendment to the Protocol: from 107 Parties to 119; е) Монреальская поправка к Протоколу: со 107 до 119 Сторон;
For example, there are a number of international agreements in civil aviation (the Chicago Convention, the Montreal Convention, the Cape Town Convention, etc.). Например, в гражданской авиации существует целый ряд международных договоров (Чикагская конвенция, Монреальская конвенция, Кейптаунская конвенция и т.д.).
The Tokyo Convention has 170 parties, The Hague Convention 173, the Montreal Convention 175, its Protocol 106 and the most recent instrument, the Convention on the Marking of Plastic Explosives of 1991, 65 parties. Токийская конвенция насчитывает 170 участников, Гаагская конвенция - 173, Монреальская конвенция - 175, ее Протокол - 106 и самый недавний документ - Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ 1991 года - 65.
Больше примеров...
Монреальскую (примеров 35)
Ferguson dropped out of the High School of Montreal when he was fifteen to pursue a music career, performing in dance bands led by Stan Wood, Roland David, and Johnny Holmes. Несмотря на свой уровень, Фергюсон покинул Монреальскую высшую школу в 15 лет, чтобы больше времени отдавать музыке, принимал участие в танцевальных ансамблях управляемых Стэном Вудом, Роландом Дейвидом, и Дэвидом Холмсом.
Of the 185 parties that had ratified the Montreal Amendment, only three had yet to establish such systems, while a further ten that had not ratified the Amendment had nevertheless established them. Из 185 Сторон, ратифицировавших Монреальскую поправку, лишь 3 пока не создали системы лицензирования, но еще 10 Сторон, не ратифицировавших эту Поправку, тем не менее, создали такие системы.
Responding to questions about the remaining Parties to the Protocol which had not been listed in either of the two annexes to the report, the representative of the Secretariat explained that these had not yet ratified the Montreal Amendment or established licensing systems. Отвечая на вопросы об оставшихся Сторонах Протокола, которые еще не указаны ни в одном из двух приложений к докладу, представитель секретариата пояснил, что речь идет о Сторонах, которые еще не ратифицировали Монреальскую поправку или не создали системы лицензирования.
If the aim behind the fabrication of the crisis was not to punish us for certain principles we uphold and certain positions we defend, why did the two countries refuse from the start to apply the relevant international convention - the Montreal Convention? Если цель сфабрикованного кризиса заключалась не в том, чтобы наказать нас за определенные принципы, которые мы защищаем, и некоторые позиции, которых мы придерживаемся, то почему эти две страны с самого начала отказались выполнять соответствующую международную конвенцию, а именно Монреальскую?
The report listed the 165 Parties to the Montreal Amendment, together with information on whether or not they had established a licensing system, and a further 19 Parties to the Protocol that had not yet ratified the Montreal Amendment but had nevertheless established licensing systems. В докладе перечислены 165 Сторон Монреальской поправки наряду с изложением информации о том, созданы ли ими системы лицензирования, а также указаны 19 Сторон Протокола, которые еще не ратифицировали Монреальскую поправку, но тем не менее создали системы лицензирования.
Больше примеров...
Монреалем (примеров 17)
The Commission recalled that, on the basis of that provision, it had applied such flexibility to address unique characteristics in the case of both Paris and Montreal and it intended to continue to do so in the surveys at the remaining five duty stations. Комиссия напомнила, что на основе этого положения она проявляла такую гибкость в целях учета характерных особенностей в случае с Парижем и Монреалем и намерена продолжать делать это в рамках обследований в остальных пяти местах службы.
A regular postal system was proposed in 1721, but would have been too expensive at the time, and was not created until 1734, when a road existed between Montreal and Quebec. Учреждение регулярной почты было предложено в 1721 году, но это было бы слишком дорого в то время, поэтому почта была организована лишь в 1734 году, когда между Монреалем и Квебеком была проложена дорога.
While passing over Montreal they just miss running into a church steeple, and soon after the canoe ends up stuck in a deep snowdrift. Пролетая над Монреалем, они почти врезаются в верхушку церкви, и вскоре после этого каноэ падает в глубокий сугроб.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic, 'reaching the European coastline just north of Lisbon 'and on into Rome on schedule. Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
British colonial administrators sought to alter this method of trade, instructing Burnet to direct the trade through the Iroquois lands instead of through Montreal, bringing an end to the Albany-Montreal trade. Британские колониальные чиновники стремились изменить направление этой торговли, поручив Бёрнету направить торговлю через земли ирокезов, а не через Монреаль, что положило бы конец торговле Олбани с Монреалем.
Больше примеров...
Montreal (примеров 42)
For two years at THQ Montreal, Désilets was working on a new project titled 1666 Amsterdam, leading a team of close to fifty people. В течение двух лет в THQ Montreal Дезиле работал над новым проектом под названием 1666: Amsterdam, возглавляя команду из почти пятидесяти человек.
At E3 2015, Square Enix Montreal announced Lara Croft Go, a successor to Hitman Go set within the Tomb Raider universe. На ЕЗ 2015 Square Enix Montreal объявили о выходе игры Lara Croft GO, своеобразном продолжении Hitman GO, но происходящем во вселенной Tomb Raider.
A review in The Montreal Gazette gave the album a mixed verdict, calling it "embarrassing" in places but interesting lyrically, and singling out "Are You Ready for the Country?" as the record's best cut. The Gazette (Montreal) дал альбому смешанные отзывы, назвав его неловким в некоторых местах, но похвалил интересные лирические выделения, например: «Are You Ready for the Country? ».
Although not commonly thought of as a 105 Series coupé variant, the Alfa Romeo Montreal used a strengthened and slightly modified 105 series floorpan and suspension. Следует отметить, что, хоть обычно этот автомобиль и не рассматривается как одна из версий 105-й серии, Alfa Romeo Montreal использовала усиленные и несколько модифицированные панель пола и подвеску автомобилей 105-й серии.
Satta followed Ricart as head of design (1946), overseeing the 158 and 159, Alfa Romeo 1900, Alfa Romeo Giulietta, Alfa Romeo Giulia, Alfa Romeo Montreal and Alfa Romeo Alfetta. Впоследствии в 1946 году, Орацио Пулиджа сменил на должности главного дизайнера Рикарта, где занялся переработкой и работой над 158 и 159, Alfa Romeo Giulietta, Alfa Romeo Giulia, Alfa Romeo Montreal и Alfa Romeo Alfetta.
Больше примеров...
Монреалю (примеров 11)
It would be a great service to the city of Montreal. Это будет большая помощь городу Монреалю.
Unlike the departure from Quebec City, the Americans left in a somewhat orderly manner, although some units were separated from the main force by the arrival of Carleton's fleet, and were forced to march to Montreal to join Arnold's forces. В отличие от ситуации с Квебеком, американцы организованно покинули город, хотя часть отряда была отделена от главных сил из-за прибывшей британской флотилией, так что им пришлось двигаться к Монреалю чтобы соединиться с Арнольдом.
The river contains a large number of islands, including Île Bizard, the Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte and Île Ronde) belonging to Laval, and Île de la Visitation, a nature park belonging to Montreal. На реке большое число островов, среди которых можно выделить Île Bizard, Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte и Île Ronde), административно относящиеся к региону Лаваль, Île de la Visitation, природный парк, относящийся к Монреалю.
Meanwhile, a mobile war party of 150 Albany militia and Iroquois warriors under Captain John Schuyler marched and canoed overland to Montreal, imitating the petite guerre tactics (long-range expeditions into enemy territory) perfected by the French colonists. В это время отряд из 150 милиционеров из Олбани и ирокезов под руководством капитана Джона Шхуйлера направлялась к Монреалю пешим путём и на каноэ, имитируя тактику партизанской войны (экспедиции на вражескую территорию на большое расстояние), улучшенную французскими колонистами.
On May 7, 2010, it was officially announced by MLS commissioner Don Garber that Montreal had been granted the league's 19th franchise, and will begin play in the 2012 season. 7 мая 2010 года комиссионер MLS Дон Гарбер объявил о присуждении 19-й франшизы лиги, которая должна была начать выступления с сезона 2012, Монреалю.
Больше примеров...