Английский - русский
Перевод слова Montreal

Перевод montreal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монреале (примеров 810)
The Third Annual Festival occurred in November 1950 in Montreal with fifteen Canadian companies and 23 original Canadian ballets. Третий ежегодный фестиваль состоялся в ноябре 1950 года в Монреале в котором участвовали пятнадцать канадских компаний и двадцать три оригинальных балета.
Informal consultations among Parties and Governments were held in Montreal in July and in Vienna in September. Неофициальные консультации Сторон и правительств проводились в июле в Монреале и в сентябре в Вене.
In the case of Paris, an appeal to the ILO Tribunal had had no impact on current discussions, while in Montreal action could still be taken to rectify the situation. В случае с Парижем обращение в Трибунал МОТ не оказало никакого влияния на нынешнее обсуждение, а в Монреале все еще можно принять меры для исправления положения.
It has also ratified the various amendments to the Protocol, specifically the London (1990), Copenhagen (1992), Montreal (1997) and Beijing (1999) amendments. Кроме того, страной были ратифицированы последующие поправки к этому Протоколу, в частности принятые в Лондоне (1990 год), Копенгагене (1992 год), Монреале (1997 год) и Пекине (1999 год).
Januševičius rose to fame in May 2004, after the performance at the semi-finals of the Montreal International Musical Competition. Имя Гинтараса Янушявичюса стало известно в музыкальном мире в мае 2004 года после его выступления в полуфинале международного музыкального конкурса в Монреале.
Больше примеров...
Монреаль (примеров 463)
The province funded shelters for aboriginal women in Quebec and Montreal and in the northern regions. Власти провинции финансируют приюты для женщин-аборигенов в городах Квебек и Монреаль, а также в северных районах провинции.
The Wanderers, along with the Montreal Canadiens, Toronto Arenas, Quebec Bulldogs and Ottawa Senators dissolved the NHA and founded the National Hockey League (NHL) in November 1917. В ноябре 1917 Уондерерз, вместе с Монреаль Канадиенс, Торонто Аренас, Квебек Булдогс и Оттава Сенаторз распустили НХА и создали Национальную Хоккейную Лигу.
Then I ran away to Montreal. Потом я сбежала в Монреаль.
Surprenant, I'm off to Montreal tomorrow with a suspect who almost left a sign saying he's guilty. Сурпрена... Я отбываю завтра в Монреаль с подозреваемым, который практически повесил знак на месте преступления, утверждающий его вину.
Cooperation with UN bodies and specialized agencies. 1. President of the Fund and President of the Council of ICAO signed Memorandum of collaboration between Fund and ICAO (Montreal, 06.02.2001) for the implementation of the CNS/ATM system. 2. Председатель Фонда и Председатель Совета ИКАО подписали меморандум о сотрудничестве между Фондом и ИКАО (Монреаль, 6 февраля 2001 года) для создания системы связи, навигации, наблюдения и управления воздушным движением. 2.
Больше примеров...
Монреальский (примеров 26)
1830 - The Port of Montreal is officially created. 1830 год - Создан Монреальский порт.
Bengio has been a faculty member at the Université de Montréal since 1993, heads the MILA (Montreal Institute for Learning Algorithms) and is co-director of the Learning in Machines & Brains project of the Canadian Institute for Advanced Research. Бенгио является преподавателем в Университете Монреаля с 1993 года, возглавляет MILA (Монреальский институт алгоритмов обучения) и является со-директором проекта «Learning in Machines & Brains» Канадского института перспективных исследований.
Some processes, namely the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, Montreal and ITTO processes, have made great strides towards monitoring of and reporting on progress towards sustainable forest management. Некоторые инициативы, а именно Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе, Монреальский процесс и МОТД, добились значительных успехов в деле контроля прогресса в области устойчивого лесопользования и в вопросах отчетности.
Unlike the Toronto International Film Festival, which has a greater focus on Canadian and other North American films, the Montreal World Film Festival has a larger diversity of films from all over the world. В отличие от кинофестиваля в Торонто, который больше больше ориентируется на канадские и североамериканские фильмы, Монреальский кинофестиваль более подробно освещает фильмы со всего мира.
UNDP BDP Montreal Protocol/Chemicals Unit ПРООН БВПР Монреальский Протокол/Отдел Химикатов
Больше примеров...
Монреаля (примеров 214)
In 1999 a substantial new pipe organ was built by Orgues Létourneau Ltée of Montreal, Québec. В 1999 году существенно новый орган был построен Orgues Létourneau Ltée из Монреаля, Квебек.
To that end, a steering committee comprising the mayors of the following cities was established: Bonn, Germany; Curitiba, Brazil; Montreal, Canada; Nagoya, Japan; and Johannesburg, South Africa. В этой связи был создан руководящий комитет в составе мэров следующих городов: Бонна, Германия; Куритибы, Бразилия; Монреаля, Канада; Нагои, Япония; и Йоханнесбурга, Южная Африка.
Montreal took him 6 months. Через полгода добрались до Монреаля.
While the New England colonies and New York dispatched a force overland against Montreal, which accomplished virtually nothing, Massachusetts launched a separate expedition against Quebec. Когда Новая Англия и Нью-Йорк организовали закончившуюся ничем экспедицию против Монреаля, Массачусетс начал отдельную экспедицию к Квебеку.
Plus the "Marteau squad" policemen who, since 2009, have apparently led the Montreal "sewer cartel" to soft pedal on the inflation of contracts... И, кроме того, сотрудники специального подразделения "Молот", которые после 2009 года заставили "сточный картель" Монреаля, прекратить завышение стоимости контрактов.
Больше примеров...
Монреальской (примеров 178)
Although required by the Montreal Amendment, ODS exports are not yet to be licensed in the majority of the countries visited. Экспорт ОРВ до сих пор не подлежит лицензированию в большинстве посещенных стран, хотя это и требуется в соответствии с Монреальской поправкой.
If necessary, the number of copies and their handing over to the different parties and stakeholders involved could also be addressed in the new unified legal railway regime, in line with the appropriate provisions in SMGS, CMR and the Montreal Convention. При необходимости в рамках нового единого правового режима железнодорожных перевозок также может быть рассмотрен вопрос о количестве копий и порядке их передачи различным участникам и заинтересованным сторонам согласно соответствующим положениям СМГС, КДПГ и Монреальской конвенции.
As such, he was a promoter of the Montreal Investment Association, the forerunner of the Montreal Stock Exchange. По сути, Редпат был основателем Монреальской инвестиционной ассоциации, предшественника Монреальской фондовой биржи.
While the Standard Rules and Montreal Declaration recognize that it is particularly important to engage representative organizations, such as mutual support and self-advocacy groups, mental disability organizations are not well developed in many parts of the world. Хотя в Стандартных правилах и Монреальской декларации признается, что чрезвычайно важно привлекать к участию в этих процессах представительные организации, такие, как группы взаимопомощи и самозащиты, сеть организаций по защите прав психически больных недостаточно хорошо развита во многих частях мира47.
Give the Montreal guy some space. Позволим монреальской команде руководить процессом.
Больше примеров...
Монреальском (примеров 26)
He appeared in 1972 with his short film Two Three Things... which received the first prize in the Athens Festival as well as a Special Mention in the Montreal Film Festival. Дебютировал в 1972 с короткометражной лентой «Δύo tpίa πpάγμata...», которая получила первый приз на Афинском фестивале, а также специальный приз на Монреальском кинофестивале.
c/ Some countries are represented in more than one initiative, notably Russia (with a forest area of 739,729,000 ha), which is included in both the Helsinki and the Montreal processes. с/ Некоторые страны участвуют более чем в одной инициативе, в первую очередь Россия (площадь лесов 739729000 га), которая участвует как в Хельсинкском, так и Монреальском процессах.
The Montreal meeting further agreed that oceans governance would be strengthened through the following actions, bearing in mind that regional seas conventions and action plans are the best placed platforms for promoting the protection and sustainable use of the marine and coastal environment: Кроме того, на монреальском совещании была достигнута договоренность о том, чтобы, поскольку конвенции и планы действий по региональным морям являются наиболее оптимальными платформами для содействия защите и устойчивому использованию морской и прибрежной среды, укреплять правильное распоряжение Мировым океаном с учетом следующих моментов:
As another example, 5,000 trees in Montreal's Mount Royal Park had to be cut, 80% (140,000) of the rest were damaged to different degrees and had to be trimmed, a large number severely. В монреальском парке Мон-Руаяль 5000 деревьев подлежали вырубке, а 80 % остальных (140000) в различной степени было повреждено и подлежало обработке, в том числе значительной.
The walls were adorned, an iconostasis built [which is still in use at the temporary Montreal cathedral in Lachine, Quebec], and icons, books, furnishings and vessels collected and brought into the church. Стены были украшены, иконостас построен [он и сейчас используется во временном Монреальском соборе в городе Лачин в Квебеке], иконы, книги, мебель и церковная утварь собраны и привезены в церковь.
Больше примеров...
Монреальская (примеров 48)
The representative of Canada introduced a draft document entitled "Montreal Declaration". Представитель Канады представила проект документа, озаглавленного "Монреальская декларация".
The Warsaw and Montreal Conventions have no specific provision in respect of damage caused by the improper packing or marking of the goods. Варшавская и Монреальская конвенции не содержат специального положения об ущербе, причиняемом в результате ненадлежащей упаковки или маркировки груза.
H. Montreal Declaration and the multi-year agenda for the Meeting of the Parties Н. Монреальская декларация и многолетняя повестка дня для Совещания Сторон
As far as the treaties to which Singapore is a party are concerned, the Hague and Montreal Conventions already have in place an "extradite or prosecute" regime. Что касается договоров, участником которых является Сингапур, то Гаагская и Монреальская конвенции уже предусматривают режим выдачи или уголовного преследования.
So, for example, in U.S. v. Yousef, 327 F.d 56, a United States court of appeals held that the Montreal Convention creates "a jurisdictional agreement among contracting States to extradite or prosecute offenders who commit the acts proscribed by the treaty". Поэтому, например, в деле «Соединенные Штаты против Юсефа», 327 F.d 56, Апелляционный суд Соединенных Штатов признал, что Монреальская конвенция создает «юрисдикционное соглашение между договаривающимися сторонами относительно выдачи или судебного преследования преступников, которые совершили деяния, предусмотренные этим договором».
Больше примеров...
Монреальскую (примеров 35)
The Conference participants reviewed and approved the IFA Montreal Declaration, which has been forwarded to the United Nations. Участники конференции рассмотрели и одобрили Монреальскую декларацию МФПС, которая была препровождена Организации Объединенных Наций.
Even more Parties had not yet ratified the Montreal and Beijing Amendments. Еще большее число Сторон пока еще не ратифицировали Монреальскую и Пекинскую поправки.
It had also not reported on the establishment of its licensing and quota system, and neither had it yet ratified the Montreal Amendment. Она также не сообщила о введении у себя системы лицензий и квот и до сих пор не ратифицировала Монреальскую поправку.
Specifically, since the Twenty-Second Meeting of the Parties, Angola has ratified the London, Copenhagen, Montreal and Beijing amendments, and Georgia has ratified the Beijing Amendment. В частности, со времени проведения двадцать второго Совещания Сторон Ангола ратифицировала Лондонскую, Копенгагенскую, Монреальскую и Пекинскую поправки, а Грузия ратифицировала Пекинскую поправку.
If the aim behind the fabrication of the crisis was not to punish us for certain principles we uphold and certain positions we defend, why did the two countries refuse from the start to apply the relevant international convention - the Montreal Convention? Если цель сфабрикованного кризиса заключалась не в том, чтобы наказать нас за определенные принципы, которые мы защищаем, и некоторые позиции, которых мы придерживаемся, то почему эти две страны с самого начала отказались выполнять соответствующую международную конвенцию, а именно Монреальскую?
Больше примеров...
Монреалем (примеров 17)
We were both in that Montreal painting. Мы были вместе на той картине с Монреалем.
Summary of the results of the 2010 cost-of-living comparisons between New York and Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as of the survey date Сводные данные о результатах проведенных в 2010 году сопоставлений стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном, округ Колумбия, Веной, Женевой, Лондоном, Мадридом, Монреалем, Парижем и Римом по состоянию на дату обследования
While passing over Montreal they just miss running into a church steeple, and soon after the canoe ends up stuck in a deep snowdrift. Пролетая над Монреалем, они почти врезаются в верхушку церкви, и вскоре после этого каноэ падает в глубокий сугроб.
During the 19th century, the Richelieu River served as an important waterway for trade between New York City and Montreal. В XIX веке река Ришелье была важной водной артерией, которая использовалась для торговли между Нью-Йорком и Монреалем.
In the 2009-10 season, Foligno missed 21 games due to injuries, including a broken leg suffered from blocking a shot in a game against the Montreal Canadiens on January 30, 2010. В сезоне 2009-10 Фолиньо был вынужден пропустить 21 игру из-за перелома ноги, случившегося во время противостояния с «Монреалем» 30 января 2010, когда Ник блокировал бросок соперника.
Больше примеров...
Montreal (примеров 42)
In November 2009, Citibank announced that Diners Club International's North American franchise has been sold to Bank of Montreal (BMO). В ноябре 2009 года Ситибанк объявил, что североамериканская франшиза Diners Club International будет продана Bank of Montreal.
The video description stated the game's events are "set some time after Final Fantasy XII: Revenant Wings," and mentioned Square Enix's subsidiary Eidos Montreal as a possible new home for the project. В описании говорилось, что сюжет игры разворачивается «спустя некоторое время после событий Final Fantasy XII: Revenant Wings»; кроме того, в качестве потенциального разработчика упоминалась Eidos Montreal, дочерняя компания Square.
John Robertson of the Montreal Star warned that Team Canada was too poorly prepared and out of shape to win the series. Джон Робертсон (Montreal Star) выразил опасения, что сборная Канады недостаточно подготовлена к серии, и обвинил в этом НХЛ.
Most were built by the Montreal Locomotive Works (MLW) in Montreal, Quebec, and the Canadian Locomotive Works (CLW) in Kingston, Ontario, for the Canadian National Railway (CNR). Большинство локомотивов строились на заводах компаний Montreal Locomotive Works (MLW) в Монреале, Квебек, и Canadian Locomotive Works (CLW), Кингстон для Canadian National Railway (CNR).
Founded in Montreal, Quebec, as The Sun Insurance Company of Montreal in 1865 by Mathew Hamilton Gault (1822-1887), an Irish immigrant who settled in Montreal in 1842, its operations actually began in 1871. Компания была основана в Монреале (Квебек, Канада) под названием The Sun Insurance Company of Montreal в 1865 году Мэтью Гамильтом Голтом (1822-1887), ирландским иммигрантом, поселившимся в Монреале в 1842 году.
Больше примеров...
Монреалю (примеров 11)
It would be a great service to the city of Montreal. Это будет большая помощь городу Монреалю.
She says it is the closest U.S. city to Montreal and considers it a "lucky charm". Она говорит, что он является самым близким американским городом к Монреалю и считает его "талисманом".
The river contains a large number of islands, including Île Bizard, the Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte and Île Ronde) belonging to Laval, and Île de la Visitation, a nature park belonging to Montreal. На реке большое число островов, среди которых можно выделить Île Bizard, Îles Laval (Île Bigras, Île Pariseau, Île Verte и Île Ronde), административно относящиеся к региону Лаваль, Île de la Visitation, природный парк, относящийся к Монреалю.
When Amherst learned that the French had also abandoned Fort St. Frédéric, he sent a messenger after Gage with more explicit instructions to capture La Galette and then, if at all possible, to advance on Montreal. Когда Амхерст узнал, что французы также покинули Форт-Сент-Фредерик, он послал гонца к Гейджу с указаниями захватить Ла-Галетт, а затем, если вообще возможно, продвинуться к Монреалю.
The wound is being cleaned, but Montreal would need its own investigative unit with ongoing monitoring, to avoid the return of these questionable practices. Мы находимся в процессе чистки раны, но Монреалю будет необходима собственная следственная группа и наблюдатель, чтобы избежать возвращения сомнительных практик.
Больше примеров...