Английский - русский
Перевод слова Monthly

Перевод monthly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежемесячный (примеров 502)
The Board suggests that UNFPA establish a monthly profile of expected procurement expenditure, which should be updated and fed into the cash flow forecasts to provide a more accurate analysis. Комиссия рекомендует ЮНФПА установить ежемесячный график предполагаемых расходов по закупкам, который должен обновляться и учитываться при прогнозировании движения денежных средств для осуществления более точного анализа.
For the rest, if they don't have the monthly report yet, it's because I still need something from a guy in Chalieff's embassy. Кстати, я до сих пор не отправил ежемесячный отчет, поскольку жду кое-что от человека из посольства Шалиева.
The Commission publishes a monthly e-newsletter, the KCPK Vestnik, which has around 750 subscribers, primarily from the public sector. Комиссия издает ежемесячный электронный информационный бюллетень под названием "Вестник КПК", на который подписаны около 750 человек, главным образом государственные служащие.
Maul was not sure it would be a good idea because in his opinione a monthly magazine can not be relevant. Мауль сильно сомневался в перспективности этой идеи, главным образом потому, что ежемесячный журнал не сможет быть актуальным.
The poverty line is defined based on a monthly income of $501.2 United States dollars ($) per month for a family of two adults and four children. Чертой бедности считается ежемесячный доход в размере 501,2 долл. США на семью в составе двух взрослых и четырех детей.
Больше примеров...
Месячный (примеров 150)
During the period of robust economic growth between 2004 and 2008, median monthly household income for all deciles recorded increases in real terms. В период устойчивого экономического роста в 2004-2008 годы медианный месячный доход домашних хозяйств во всех децилях увеличился в реальном выражении.
Today, it has a monthly circulation of about 515,000, because it is mailed to all SPD members. Ныне её месячный тираж составляет около 515000 экземпляров, поскольку её рассылают всем членам СДПГ.
The monthly amount of single parent family allowance during 2008 -2009 was: Месячный размер семейного пособия семье с одним родителем в 2008 - 2009 годах составлял:
Statistics from the local mining service show how monthly production early in 2011 was half that of the level of 2010 (500 tons). Статистические данные местной службы по вопросам горной добычи свидетельствуют о том, что месячный объем добычи в начале 2011 года составлял половину от уровня 2010 года (500 тонн).
The lowest income people experienced their highest monthly price increase in November 2001 while the monthly inflation was 1.7 percent only. Эта группа населения испытала наибольший месячный рост цен в ноябре 2001 года, когда месячный уровень инфляции составлял лишь 1,7%.
Больше примеров...
Ежемесячно (примеров 1417)
Since January 2010 the information contained in the Active citizens Register are constantly updated with sending in one variation on a monthly basis. С января 2010 года информация, содержащаяся в Реестре работающих граждан, постоянно обновляется и ежемесячно рассылается в одном варианте.
To ensure the exchange of information and to make the fight against infringements of IPR more effective, the Ministry of Interior holds meetings on a monthly basis with other responsible institutions. Чтобы обеспечить обмен информацией и повысить эффективность борьбы с нарушениями ПИС, министерство внутренних дел ежемесячно проводит совещания с другими ответственными учреждениями.
It was agreed that the subcommittee would hold monthly meetings and that it would submit regular reports on the progress made in its work to the tripartite committee. Было достигнуто согласие о том, что подкомитет будет проводить заседания ежемесячно и что он будет представлять трехстороннему комитету регулярные доклады о ходе своей работы.
After registering at the INSS, a deduction of 3% is made from a worker's monthly wages and a further 8% is levied on the employer. После оформления упомянутой страховки НИСС с застрахованного работника ежемесячно взимается З процента от заработка, а с работодателя 8 процентов от доходов.
The Board also observed cases in which MINURCA had submitted verification reports to the Logistics and Communications Service on a monthly basis, and yet the reports had accumulated for between six to nine months before being forwarded to the Finance Management and Support Service for processing. Были отмечены также случаи, когда доклады о проверке представлялись МООНЦАР в Службу материально-технического обеспечения и связи ежемесячно, а в Службу финансового управления и поддержки поступали с задержкой в шесть-девять месяцев.
Больше примеров...
Месяц (примеров 837)
What are or will be your monthly outgoings. Каковы будут ваши расходы за месяц.
The Management Committee will, on a monthly basis, meet in Guinea-Bissau, or in such other place as the Management Committee may decide from time to time. Комитет управляющих будет раз в месяц проводить свои совещания в Гвинее-Бисау или в таком другом месте, которое может периодически определяться Комитетом управляющих.
At two missions, UNAMSIL and UNTAET, the Board noted that verification reports for some of the contingents had not been prepared monthly and that the reports in some instances covered a greater than six-month period. В отношении двух миссий, МООНСЛ и ВАООНВТ, Комиссия отметила, что по нескольким контингентам доклады о проверке представлялись не каждый месяц и что в отдельных случаях они охватывали период больше шести месяцев.
iStyle is a type of connection having a fixed monthly fee and a definite FREE data transmission amount in LMT network, as well as free minutes for calls to all networks in Latvia* and a number of free messages per month. iStyle - вид подключения с фиксированной месячной платой, включающий определенный БЕСПЛАТНЫЙ объем передаваемых данных в сети LMT, бесплатные минуты на разговоры во всех сетях Латвии , а также количество бесплатных коротких сообщений и MMS в месяц.
The characteristic of private kindergartens is that they are very expensive (in 1993/94, 35,000-60,000 drachmas monthly, although the northern suburbs have kindergartens that charge up to 90,000 drachmas monthly). Характерной особенностью частных детских садов является чрезвычайно высокая плата (в 1993-1994 годах - 35000-60000 драхм в месяц, а в пригородах на севере плата составляет до 90000 драхм в месяц).
Больше примеров...
Ежемесячник (примеров 29)
Well, Canadian Monthly would technically make you seven. А «Канадский Ежемесячник» объявит, что седьмым.
The iron Dobbin was a mechanical horse which was first described in Popular Science Monthly in April 1933. «Железный Доббин» - название, данное механической лошади, описание которой впервые появилось в журнале «Ежемесячник Популярная Наука» в апреле 1933 года.
Then there's Pins Monthly, New Pins, Modern Pins, Pins Extra, Pins International, Talking Pins, Total Pins, Pins and Pinneries. Ещё есть «Булавочный ежемесячник», «Новые булавки», «Современные булавки», «Булавки Экстра» «Булавки мира», «Говорящие булавки», «Тотальные булавки», «Булавки и булавочные».
She was the vice president of the Columbia Chinese Club and became associate editor of The Chinese Students' Monthly. Во время учебы возглавлял клуб китайских студентов и издавал ежемесячник «Китайский студент».
I got this phone for subscribing to Psychic Monthly, and then I cancelled the subscription. Я получил этот телефон из-за подписки на ежемесячник "Медиум" а потом я сразу отменил подписку.
Больше примеров...
Помесячный (примеров 4)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
Its monthly report was issued on the last day of September. Наш помесячный отчет был издан в последний день сентября.
A monthly cash-management plan for the period from December 2003 to June 2004, with financial benchmarks, has also been prepared. Также был подготовлен помесячный план регулирования наличных средств на период с декабря 2003 года по июнь 2004 года с указанием финансовых показателей.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Больше примеров...
Помесячной (примеров 31)
From 2012, education grants advances are amortized on a monthly basis over the scholastic year. С 2012 года авансированные суммы субсидии на образование амортизируются на помесячной основе в течение учебного года.
The lower cost was also due to fewer monthly rentals for Timor Telecom sites. Снижение расходов также обусловлено сокращением числа договоров помесячной аренды в интересах компании «Тимор телеком».
Only when, on the basis of known information at budget preparation time, the mission's requirements were expected to fluctuate widely, would resource requirements be presented on a monthly or quarterly basis. Лишь в тех случаях, когда на основе информации, имеющейся на момент подготовки бюджета, ожидается значительное изменение потребностей миссии, потребности в ресурсах должны представляться на помесячной или поквартальной основе.
Report on purchases or sales and changes in the types of securities held by the above group within the preceding 12-month period on a monthly and individual basis. представление на помесячной и индивидуальной основе информации о покупке или продаже или об изменении вида ценных бумаг, которыми владели вышеупомянутые лица в течение предшествующего 12-месячного периода;
Pursuant to the terms of the Contract, EEI was entitled to invoice the Main Contractor on a monthly basis. В соответствии с условиями контракта "ЕЕИ" имела право выставлять счета генподрядчику на помесячной основе.
Больше примеров...
Помесячные (примеров 19)
It was also noted that monthly post incumbency details and 1996 expenditure details were not integrated into the proposed budget document, but had been submitted as supplementary information. Было также отмечено, что подробные помесячные данные о заполненных должностях и расходах за 1996 год не были включены в предлагаемый бюджетный документ, а были представлены в виде дополнительной информации.
In this regard, we note with satisfaction that improvements were made this year, as for the first time monthly assessments by the presidency were attached as an addendum to the report. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что в этом году были достигнуты успехи, ибо впервые к докладу в качестве добавления прилагаются помесячные оценки председателей.
The following are the monthly figures of cease-fire violations, including unauthorized troop movements, reported since the beginning of this year: January, 157; February, 139; March, 235; April, 129; May, 137; June, 137. Ниже приводятся помесячные данные о сообщенных с начала текущего года нарушениях прекращения огня, включая несанкционированные перемещения войск: январь - 157; февраль - 139; март - 235; апрель - 129; май - 137; июнь - 137.
Applying the criterion of excluding 10% of goods and services whose prices were subject to the largest fluctuations, monthly price index figures for individual goods and services and core inflation in general were calculated. Исходя из критерия исключения 10% товаров и услуг, цены на которые подвержены наибольшим колебаниям, были исчислены помесячные показатели индексов цен на отдельные товары и услуги и базовой инфляции в целом.
It is the part that contains the reports that Presidents of the Council publish after completion of their monthly tenures and is the closest thing to analysis that we can find in the report. Это та часть, которая содержит помесячные оценки, публикуемые Председателями Совета после завершения их срока пребывания на этом посту в течение месяца и именно эта часть доклада в максимальной степени напоминает анализ.
Больше примеров...
Размер (примеров 211)
The amount of the grant is reduced by 50 per cent for pupils and trainees whose parents have a net joint monthly income of between two and a half and three times the guaranteed national minimum wage. Размер стипендии уменьшается на 50% для учеников и стажеров, родители которых имеют суммарный ежемесячный чистый заработок в размере от 2,5 до 3 гарантированных минимальных зарплат.
The Act of 31 December 1996 on the budget of the Republic for 1997 established the benefit rate for children infected with HIV or suffering from AIDS at 130 per cent of the monthly accounting index. Закон «О республиканском бюджете на 1997 год» от 31 декабря 1996 г. установил размер пособия на детей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом в 130 % месячного расчетного показателя.
You may find a precise price of the Subsidised handset and a monthly fee at the description of the definite model or ask it to LMT dealers. Точную стоимость покупки Мобильника-малоценника и размер ежемесячной платы смотри для конкретной модели или спрашивай у дилеров LMT.
As set out in the President's message to the nation, in January 2005 benefits for disabled children under the age of 16 were increased by three notional monthly units, or 2,985 tenge. В соответствии с посланием Президента страны народу Казахстана с января 2005 года размер пособия детям-инвалидам до 16 лет увеличился еще на три месячных расчетных показателя или на 2985 тенге.
For persons aged over 65 or workers under 18, the monthly minimum wage is set at 135,867 pesos and the minimum wage for non-remunerative purposes is set at 117,401 pesos. Для трудящихся старше 65 лет и моложе 18 лет минимальный месячный доход устанавливается в размере 135867 песо, а минимальный размер оплаты труда для применения в целях, не связанных с выплатой вознаграждения, составил 117401 песо.
Больше примеров...
Ежемесячный журнал (примеров 56)
This is a monthly magazine specializing in human rights issues. Этот ежемесячный журнал специализируется на вопросах прав человека.
In 1844, he founded a monthly periodical, Fliegende Blätter des Rauhen Hauses, which he edited. В 1844 году он основал ежемесячный журнал «Fliegende Blätter des Rauhen Hauses».
It also contains IdeAmbiente, a monthly magazine which is both available online and sent in hard copy to authorities, enterprises, journalists, NGOs and stakeholders in general and, through Web conferences, allows public participation to national and international events. На этом сайте также размещается ежемесячный журнал "IdeAmbiente", бумажные экземпляры которого также рассылаются органам власти, предприятиям, журналистам, НПО и другим заинтересованным кругам; путем вебконференций он позволяет общественности участвовать в национальных и международных мероприятиях.
It also deals with management of tarento and publishes the monthly manga magazine Comic Earth Star, and releases the manga under the Earth Star Comics line. Она также занимается управлением tarento и публикует ежемесячный журнал манги Comic Earth Star при этом выпуская мангу под брэндом Star Comics.
At Milan headquarters a documentation center services students, teachers, journalists, NGOs. Mani Tese publishes and distributes 46,000 copies of its monthly magazine, books, posters, dossiers, audiovisuals and Cd ROMs. Находящийся в штаб-квартире в Милане центр документации обслуживает учащихся, учителей, журналистов, представителей неправительственных организаций. «Мани Тезе» издает и распространяет ежемесячный журнал (46000 экземпляров), книги, плакаты, брошюры, аудиовизуальные средства и КД-ПЗУ.
Больше примеров...
Monthly (примеров 166)
Article by Edward Dolnick in the Atlantic Monthly, September 1993. Статья Эдварда Долника в Atlantic Monthly, сентябрь 1993.
Coamix began publishing an unrelated manga anthology titled Monthly Comic Zenon, which debuted on October 25, 2010. Coamix начала публиковать несвязанную с Comic Bunch антологию манги под названием Monthly Comic Zenon (англ.)русск., дебютировавшую 25 октября 2010 года.
Peter Robinson from Observer Music Monthly declared that the album ranks alongside Madonna's other albums like True Blue (1986) and Like a Prayer (1989). Питер Робинсон из Observer Music Monthly заявил, что альбом стоит наряду с другими альбомами Мадонны, такими как True Blue (1986) и Like a Prayer (1989).
From October 2003 to October 2009, Kawashima collaborated with Adachitoka to create Alive -Saishū Shinkateki Shōnen-, which was published in Kōdansha's Monthly Shōnen Magazine. С октября 2003 по октябрь 2009 года Тадаси Кавасима совместно с другой мангакой, Адатитокой (яп. あだちとか), работал над своим новым проектом «Alive: The Final Evolution», которая также публиковалась издательством Коданся в «Monthly Shōnen Magazine».
Strunsky's columns also appeared in Atlantic Monthly, Bookman, Collier's, and Harper's Weekly. Его статьи также публиковалис в таких изданиях как Atlantic Monthly, Bookman, Collier's и Harper's Weekly.
Больше примеров...
Среднемесячный (примеров 22)
Median monthly domestic household income increased by 8.6 per cent in 1997, reaching HK$ 19,000 (US$ 2,500) in money terms. В 1997 году среднемесячный доход домашних хозяйств увеличился на 8,6% и в денежном выражении составил 19000 гонконгских долл. (2500 долл. США).
The median monthly income for full-time employed females was 86% that of males in 2006, up from 83% a decade ago. В 2006 году среднемесячный заработок женщин, работающих на условиях полной занятости, составлял 86 процентов среднемесячного заработка мужчин; десять лет назад он составлял 83 процента.
Up to 1 January 2006, that benefit was paid on condition that the average total monthly income, over the previous six months, of the family rearing the child did not exceed the minimum subsistence income for that family. До 1 января 2006 года эта надбавка назначалась при условии, что среднемесячный совокупный доход семьи, в которой воспитывается ребенок-инвалид, за предыдущие шесть месяцев не превышал прожиточный минимум для семьи.
The median monthly earnings of full-time employed residents in Singapore was S$2,300 in June 2007, compared to S$2,100 in 2003. Среднемесячный доход постоянных жителей Сингапура, работающих на условиях полной занятости, в июне 2007 года составил 2300 сингапурских долларов по сравнению с доходом в 2100 сингапурских долларов в 2003 году.
Minimum wage rules did not apply to prisoners, whose monthly pay in 2010 had not averaged more than 318 euros per month. На заключенных не распространяется минимальный уровень оплаты труда, и в 2010 году среднемесячный размер их вознаграждения не превышал 318 евро.
Больше примеров...
Среднемесячного (примеров 12)
The pension benefit level in the new system depends on the number of years worked and the average individual monthly earnings. Размер пенсии в рамках новой системы зависит от числа отработанных лет и среднемесячного заработка лица.
By continuing to raise pensions it is planned to arrive at an average level of monthly benefits equivalent to the subsistence minimum. Продолжая и в дальнейшем процесс повышения пенсий, предусматривается достижение уровня среднемесячного пособия, приравненного к прожиточному минимуму.
This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. Это пособие выплачивается семьям, если сумма среднемесячного дохода на каждого члена семьи ниже трех минимальных заработных плат.
In 2002, the median monthly unemployment benefit was Euro 625 for women and Euro 734 for men (including family supplements). В 2002 году размер среднемесячного пособия по безработице равнялся 625 евро для женщин и 734 евро для мужчин (включая семейные надбавки).
Economies Fixed broadband Internet Economies Fixed broadband Internet access monthly access tariff in tariff in 2011, percentage of Тариф на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет в 2011 году, процентная доля среднемесячного дохода
Больше примеров...
Среднемесячных (примеров 14)
This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. В предыдущие финансовые периоды такое распределение производилось на основе среднемесячных показателей;
For inflation, the same is applied for updating previous assumptions based on the actual monthly consumer-price indexes prevailing in the country of operation. Аналогичный метод применяется в отношении темпов инфляции для корректировки предыдущих предположений на основе фактических среднемесячных индексов потребительских цен в странах, в которых осуществляется деятельность.
The provision of $1,659,600 was based on the estimated monthly cost of $330 per vehicle for 419 commercial- and military-pattern vehicles. Ассигнования в размере 1659600 долл. США исчислены на основе среднемесячных затрат в размере 330 долл. США на одно автотранспортное средство для 419 служебных и военных автотранспортных средств.
PC, TF and output (RW) fluxes were calculated from the quality and quantity of water using mean monthly values for water fluxes and chemical analyses. Потоки для ХСО, СО и вымывания (ПС) рассчитывались по данным о количестве и качестве вод с использованием среднемесячных параметров, характеризующих водные потоки и химический состав воды.
In the event of mutilation connected with help in a criminal trial, the protected person is paid a unique indemnity equal to three median monthly salaries retroactive to the month before the mutilation and an invalidity pension is awarded if required. В случае причинения увечий в связи с содействием в расследовании уголовного дела охраняемому лицу выплачивается единовременная компенсация в размере трех среднемесячных окладов, исчисляемая ретроактивно по ставке за месяц до причинения увечья, а в соответствующих случаях назначается пенсия по инвалидности.
Больше примеров...