Английский - русский
Перевод слова Monthly

Перевод monthly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежемесячный (примеров 502)
It is apparent, however, that according to Koncar, the last monthly statement that it received was in May 1989. Однако из информации, представленной компанией "Кончар", следует, что последний ежемесячный отчет она получила в мае 1989 года.
The monthly fee paid by the users of the flats must be high enough to cover the costs of ordinary maintenance; ежемесячный сбор, выплачиваемый пользователями квартир, должен быть достаточно высоким для покрытия расходов на текущее содержание;
As part of this programme, FVC distributed, nationally and internationally, to 1,400 persons in 40 countries, a monthly electronic bulletin that included United Nations information. В рамках этой программы ЦФВ распространял на национальном и международном уровнях среди 1400 человек в 40 странах ежемесячный электронный бюллетень с информацией об Организации Объединенных Наций.
Other sister publications of Hindustan Times are Mint (English business daily), Hindustan (Hindi Daily), Nandan (monthly children's magazine) and Kadambani (monthly literary magazine). Другие издания, публикуемые медиа-компанией НТ Media Ltd, это бизнес-газета на английском языке Mint, ежедневная газета на хинди Hindustan, ежемесячный журнал для детей Nandan и ежемесячный литературный журнал Kadambani.
It issues a monthly ENSO bulletin tailored to the needs of farmers and other users. Она издает ежемесячный бюллетень по вопросам периодически возникающего явления Эль-Ниньо, специально адаптированный к потребностям тех, кто занят в сельском хозяйстве, и других пользователей.
Больше примеров...
Месячный (примеров 150)
For this, it is necessary to measure both the net annual or monthly income and the number of work hours. С этой целью необходимо определять как чистый годовой или месячный доход, так и число отработанных часов.
For each of these sub-components, a monthly sub-index and an annual weight is computed, so that the sub-indices can be weighted into the CPI. По каждому из этих слагаемых рассчитывается месячный подиндекс и годовой вес, с тем чтобы во взвешенной основе агрегировать подиндексы в ИПЦ.
That depends exclusively on the Security Council, in particular, on the monthly Presidents. Все это зависит исключительно от Совета Безопасности и, в частности, от его Председателей, выбираемых на месячный срок.
In April 2000, an early estimate of monthly retail sales called the Retail Sales Indicator (RSI) was published on an experimental basis. В апреле 2008 года на экспериментальной основе был впервые опубликован месячный оценочный показатель объема розничных продаж, известный как показатель розничных продаж (ПРП).
The Labour Force Survey (1998) pointed out that the median monthly income for females was $650.00 while for males it was $898.00, a difference of $248 per month. Обследование рабочей силы (1998 год) показало, что медианный месячный доход женщин составлял 650,00 долл., а мужчин - 898,00 долл., т.е. был на 248 долл. выше.
Больше примеров...
Ежемесячно (примеров 1417)
Usually meetings are held on a regular basis, frequently monthly. Заседания проводятся обычно на регулярной основе, нередко ежемесячно.
That effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. Эта работа велась в дополнение к ежемесячно готовящимся радиопрограммам, рассказывающим об основных направлениях деятельности миссии.
The Committee meets on a monthly basis and provides a forum for confidential dialogue and exchange of information on security and border issues. Комитет, который проводит свои заседания ежемесячно, служит форумом для доверительного диалога и обмена информацией по вопросам безопасности и охраны государственной границы.
On qualitative parameters TFK of the Blagoveshchensk manufacture does not concede TFK manufacture DuPont and it can be realized under A. Right now on the "Polief" is monthly made eight thousand tons Terephthalic acid of the given mark. По качественным параметрам ТФК благовещенского производства не уступает ТФК производства DuPont и может реализовываться под маркой А. Сейчас на "Полиэфе" ежемесячно производится восемь тысяч тонн терефталевой кислоты данной марки.
The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds. Штату необходимо будет поддерживать текущие уровни финансирования для того, чтобы получать денежные средства Содружества, и ежемесячно отчитываться о том, куда он тратит эти дополнительные средства.
Больше примеров...
Месяц (примеров 837)
The monthly cost of third-party liability insurance for all helicopters is estimated at $166 each per month. ЗЗ. Расходы на страхование гражданской ответственности по всем вертолетам оцениваются на уровне 166 долл. США в месяц на каждый вертолет.
"The Security Council requests the Secretary-General to update it on the progress of the Angolan peace process and the deployment and activities of the Verification Mission at least on a monthly basis." Совет Безопасности просит Генерального секретаря не реже чем раз в месяц информировать его о ходе мирного процесса в Анголе и о развертывании и деятельности Контрольной миссии».
A review was undertaken through the Inter-departmental Working Group on Public Information Activities (including the Department of Public Information, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support), which meets monthly. Обзор был проведен по линии собирающейся раз в месяц Междепартаментской рабочей группы по вопросам общественной информации (в состав которой входят Департамент общественной информации, Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки).
With respect to the period after 1 April 1994, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General be authorized to enter into commitments at a monthly rate not exceeding $4,359,100 (para. 40). Что касается периода после 1 апреля 1994 года, то Консультативный комитет рекомендовал уполномочить Генерального секретаря принимать на себя обязательства в размере, не превышающем 4359100 долл. США в месяц (пункт 40).
In addition, there are 98 weeklies with an average circulation of over 2.3 million copies, and 43 other bimonthly or monthly periodicals with a circulation of 275,000 copies. Кроме того, два раза в месяц или ежемесячно выходят еще сорок три (43) периодических издания, ежемесячный тираж которых в общей сложности составляет 275 тыс. экземпляров.
Больше примеров...
Ежемесячник (примеров 29)
You know, Science Monthly is an exceptional mag... Знаете, Научный ежемесячник исключительный жур...
The applicant holds that with regard to the journal "The Social and Political Monthly - A European Moral Tribunal", it is obvious that the only meaning to be given to the title is that a periodical under that name is published there. Заявитель утверждает, что в случае издания "Социальный и политический ежемесячник - Европейский суд по охране нравственности" совершенно очевидно, что это название означает только то, что там будет издаваться периодическое издание под этим названием.
Then there's Pins Monthly, New Pins, Modern Pins, Pins Extra, Pins International, Talking Pins, Total Pins, Pins and Pinneries. Ещё есть «Булавочный ежемесячник», «Новые булавки», «Современные булавки», «Булавки Экстра» «Булавки мира», «Говорящие булавки», «Тотальные булавки», «Булавки и булавочные».
In October 1923 Stanley Gibbons Monthly Journal returned once again. В октябре 1923 года снова увидел свет ежемесячник «Stanley Gibbons Monthly Journal».
(b) For members of the Czech ethnic and national community or minority there is Jednota, a Daruvar-based publishing house which publishes Jednota, a weekly, and Djecji Kutic, a children's monthly, as well as the "Czech National Calendar". Ь) для чешской этнической и национальной общины или меньшинства даруварское издательство "Еднота" выпускает еженедельник "Еднота", детский ежемесячник "Дети Кутича", а также "Чешский национальный календарь".
Больше примеров...
Помесячный (примеров 4)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
Its monthly report was issued on the last day of September. Наш помесячный отчет был издан в последний день сентября.
A monthly cash-management plan for the period from December 2003 to June 2004, with financial benchmarks, has also been prepared. Также был подготовлен помесячный план регулирования наличных средств на период с декабря 2003 года по июнь 2004 года с указанием финансовых показателей.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Больше примеров...
Помесячной (примеров 31)
From 2012, education grants advances are amortized on a monthly basis over the scholastic year. С 2012 года авансированные суммы субсидии на образование амортизируются на помесячной основе в течение учебного года.
The document is reflected in the report under consideration as part of the monthly assessment prepared by my delegation for December 1997. Этот документ отражен в рассматриваемом докладе в качестве элемента помесячной оценки за декабрь 1997 года, подготовленной нашей делегацией.
It had confined itself to recommending on a provisional basis the monthly amount in respect of which the Secretary-General should be given commitment authority should the Security Council decide to extend the mandate of the operation beyond 9 December 1994. Он ограничился предварительной рекомендацией относительно помесячной суммы расходов, на которую Генеральному секретарю следует предоставить полномочия принимать обязательства, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат операций на период после 9 декабря 1994 года.
Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка.
Government-furnished ambulance Reflects the cost of reimbursement to the contributing country for use of the government-furnished ambulance based on established monthly dry-lease rate of $730. Отражает размеры возмещения предоставившей стране за использование предоставленного правительством автомобиля неотложной помощи на основе установленной помесячной ставки аренды без обслуживания в размере 730 долл. США.
Больше примеров...
Помесячные (примеров 19)
Incorporates the monthly warehouse rental cost. Включает помесячные ставки на аренду складских помещений.
The annexes include monthly records for the period stated. В приложениях приводятся помесячные данные за указанный период.
Efforts should be made in ESCWA member countries to implement labour force surveys at regular intervals, possibly with a view to producing quarterly and/or monthly data, in order to capture the seasonal fluctuation of the labour markets. Странам - членам ЭСКЗА следует принять меры для проведения на регулярной основе обследований рабочей силы, с тем чтобы, возможно, готовить квартальные и/или помесячные данные, а также отражать сезонные колебания на рынках труда.
Applying the criterion of excluding 10% of goods and services whose prices were subject to the largest fluctuations, monthly price index figures for individual goods and services and core inflation in general were calculated. Исходя из критерия исключения 10% товаров и услуг, цены на которые подвержены наибольшим колебаниям, были исчислены помесячные показатели индексов цен на отдельные товары и услуги и базовой инфляции в целом.
These monthly assessments serve as a useful complement to the report and enable the outgoing President to provide an individual view on the work of the Security Council for every month in a more substantive way. Эти помесячные оценки служат полезным дополнением к докладу и дают возможность сменяющемуся Председателю ежемесячно представлять более конкретно личное мнение о работе Совета Безопасности.
Больше примеров...
Размер (примеров 211)
The income of these single parents is only slightly higher than the monthly pension or minimum wage. Доход этих одиноких родителей лишь незначительно превышает размер месячной пенсии или минимальной заработной платы.
The gross amount of wages/ military pay/ monthly allowances of employment, decreased by 25%. размер заработной платы/жалованья военнослужащих/ежемесячных пособий на трудоустройство в брутто выражении был урезан на 25%.
As of 31 December 2002, the monthly contribution rate was 14 per cent, seven per cent each from employees and employers. На 31 декабря 2002 года размер ежемесячных накопительных отчислений составлял 14%, из которых 7% покрывались за счет накопительных отчислений служащих и 7% - за счет долевых взносов работодателей.
Average benefits in 1999 were 1.55 minimum monthly wages, representing approximately 34.0 per cent of the average real wages of salary earners in the main metropolitan regions in Brazil, a number that is equivalent to figures observed in other countries. В 1999 году средний размер ежемесячного пособия по безработице составлял 1,55 минимальной заработной платы, или 34% от среднего размера реальной заработной платы в крупнейших городских агломерациях Бразилии, что приблизительно соответствует аналогичному показателю в других странах.
Another criterion is used to determine the necessity of providing social support, namely, twice the monthly figure per family member, amounting to approximately half the figure for the poverty level and 40 per cent of the subsistence level. Критерием же для необходимости оказания социальной помощи служит иной показатель - двукратный размер месячного расчетного показателя на человека в семье - величина, примерно в 2 раза меньшая черты бедности и в 2, 5 раза меньшая минимального прожиточного уровня.
Больше примеров...
Ежемесячный журнал (примеров 56)
Furthermore, the form on the monthly relocation of equipment is submitted by each sector to the Property Control and Inventory Unit for follow-up action by the concerned Self-Accounting Unit. Кроме того, каждый сектор передает в Группу контроля и инвентаризации ежемесячный журнал учета перемещения имущества, на основе данных которого соответствующие хозрасчетные подразделения принимают необходимые меры.
Garo (ガロ) was a monthly manga anthology magazine in Japan, founded in 1964 by Katsuichi Nagai. Garo - ежемесячный журнал манги, созданный Кацуити Нагаи в 1964 году.
Nadezhda (Hope), a monthly magazine for education and culture, published by the Balkan Federation for Education and Culture, since 1995 "Надежда" - ежемесячный журнал по вопросам образования и культуры, издаваемый Балканской федерацией по вопросам образования и культуры с 1995 года
Maul was not sure it would be a good idea because in his opinione a monthly magazine can not be relevant. Мауль сильно сомневался в перспективности этой идеи, главным образом потому, что ежемесячный журнал не сможет быть актуальным.
According to its website, the party was created as a "free-expression monthly magazine" named "Lalit de Klas" (English: "Class Struggle") in 1976. Согласно веб-сайту, партия была создана как «ежемесячный журнал свободного выражения» под названием «Lalit de Klas» («Классовая Борьба») в 1976 году.
Больше примеров...
Monthly (примеров 166)
Hale first came to notice as a writer in 1859, when he contributed the short story "My Double and How He Undid Me" to the Atlantic Monthly. В печати как автор дебютировал в 1859 году, когда его рассказ «My Double and How He Undid Me» был опубликован в издании Atlantic Monthly.
Monthly Energy Review: Provides statistics on monthly and annual U.S. energy consumption going back in some cases to 1949. Monthly Energy Review: Статистика месячного и годового потребления энергии в США по источникам энергии за 30 лет.
Coolkyoushinja began publishing the series in the first issue of Futabasha's Monthly Action magazine on 25 May 2013. Мангака под псевдонимом Cool-kyou Shinja начал публикацию манги в первом выпуске журнала Monthly Action издательства Futabasha 25 мая 2013 года.
Electronic Gaming Monthly reviewers compared it unfavorably to another updated NES remake, Mega Man: The Wily Wars; they called the version "an exact port-over with no noticeable enhancements in graphics, sound and play control". Так, обозреватели журнала Electronic Gaming Monthly сравнили Trilogy с гораздо более удачным ремейком восьмибитной игры Mega Man: The Wily Wars, назвав эту версию «топорным портом без каких-либо заметных улучшений во внешнем виде, звуке и управлении».
The first response to the poem came in an anonymous review in the July 1820 Monthly Review, which claimed, Mr Keats displays no great nicety in his selection of images. Первый ответ на стихотворение появился в анонимной рецензии в журнале «Monthly Review» в июле 1820 года, где критик заявил: «Г-н Китса не отображает большую утончённость в выборе изображений.
Больше примеров...
Среднемесячный (примеров 22)
Median monthly domestic household income increased by 8.6 per cent in 1997, reaching HK$ 19,000 (US$ 2,500) in money terms. В 1997 году среднемесячный доход домашних хозяйств увеличился на 8,6% и в денежном выражении составил 19000 гонконгских долл. (2500 долл. США).
14.8 According to the Household Income and Expenditure Survey conducted in 1999, the mean monthly income of all households in the country was VT 52,900. По данным обследования доходов и расходов домашних хозяйств 1999 года, среднемесячный доход всех домашних хозяйств в стране составлял 52,9 тыс. вату.
Up to 1 January 2006, that benefit was paid on condition that the average total monthly income, over the previous six months, of the family rearing the child did not exceed the minimum subsistence income for that family. До 1 января 2006 года эта надбавка назначалась при условии, что среднемесячный совокупный доход семьи, в которой воспитывается ребенок-инвалид, за предыдущие шесть месяцев не превышал прожиточный минимум для семьи.
The median monthly earnings of full-time employed residents in Singapore was S$2,300 in June 2007, compared to S$2,100 in 2003. Среднемесячный доход постоянных жителей Сингапура, работающих на условиях полной занятости, в июне 2007 года составил 2300 сингапурских долларов по сравнению с доходом в 2100 сингапурских долларов в 2003 году.
Urban Peru: Monthly employment index by size of firm, October 1997-July 2008 (Base May 2004 = 100) Города Перу: среднемесячный показатель занятости в разбивке по размеру предприятия, октябрь 1997 года - июль 2008 года (май 2004 года = 100)
Больше примеров...
Среднемесячного (примеров 12)
By continuing to raise pensions it is planned to arrive at an average level of monthly benefits equivalent to the subsistence minimum. Продолжая и в дальнейшем процесс повышения пенсий, предусматривается достижение уровня среднемесячного пособия, приравненного к прожиточному минимуму.
This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. Это пособие выплачивается семьям, если сумма среднемесячного дохода на каждого члена семьи ниже трех минимальных заработных плат.
In 2002, the median monthly unemployment benefit was Euro 625 for women and Euro 734 for men (including family supplements). В 2002 году размер среднемесячного пособия по безработице равнялся 625 евро для женщин и 734 евро для мужчин (включая семейные надбавки).
Poverty in Mauritius based on the relative poverty line (half median monthly income) is at 7.9% although on the basis of the USD 1 definition is less than 1%. Нищета на Маврикии, согласно относительной линии нищеты (половина среднемесячного дохода), соответствует 7,9%, хотя, исходя из определения на основе 1 долл. США, составляет менее 1%.
Economies Fixed broadband Internet Economies Fixed broadband Internet access monthly access tariff in tariff in 2011, percentage of Тариф на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет в 2011 году, процентная доля среднемесячного дохода
Больше примеров...
Среднемесячных (примеров 14)
Those estimates had been prepared on the basis of the monthly cost of operations since the beginning of the Mission, namely, $21.2 million a month. The few minor changes were due mainly to the cost of additional interpreters and some infrastructure repairs. Эта смета была составлена из расчета среднемесячных расходов на операции с начала деятельности Миссии, а именно - 21,2 млн. долл. США в месяц; ряд отмечаемых незначительных изменений вызван главным образом расходами на привлечение дополнительных устных переводчиков и на определенный объем работ по ремонту объектов инфраструктуры.
The provision of $1,659,600 was based on the estimated monthly cost of $330 per vehicle for 419 commercial- and military-pattern vehicles. Ассигнования в размере 1659600 долл. США исчислены на основе среднемесячных затрат в размере 330 долл. США на одно автотранспортное средство для 419 служебных и военных автотранспортных средств.
Delayed-mode monthly and annual mean tide gauges Система отсроченных среднемесячных и среднегодовых измерений изменения уровня приливов
(c) Within GEWEX, WCRP produces global monthly fields of precipitation based on a combination of ground-based measurements and remote-sensing data from multiple satellite sources; с) на основе ГЭВЭКС в рамках ВПИК осуществляется сбор глобальных среднемесячных данных об осадках на основе сочетания наземных измерений и данных дистанционного зондирования, получаемых с нескольких спутников;
In the recosting, previous assumptions are updated based on actual monthly operational rates in the country of operation. При пересчете предыдущие предположения корректируются на основе фактических среднемесячных показателей оперативного обменного курса в странах, в которых осуществляется деятельность.
Больше примеров...