Английский - русский
Перевод слова Monthly

Перевод monthly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежемесячный (примеров 502)
Sign of Hope activities are occasionally being put in correlation with United Nations Memorial Days, and Sign of Hope is, moreover, publishing a monthly magazine which reaches some 40,000 readers in Germany. Время от времени «Символ надежды» проводит мероприятия, приуроченные к памятным дням Организации Объединенных Наций, а также публикует ежемесячный журнал, читательская аудитория которого насчитывает около 40000 человек в Германии.
On financial reporting, the Administration has, for example, started providing a monthly analysis and commentary on key financial ratios and indicators to the Management Committee covering budget implementation, liquidity, asset utilization and financial sustainability. Что касается финансовой отчетности, то администрация, к примеру, начала представлять Комитету по вопросам управления ежемесячный анализ и комментарий по основным финансовым коэффициентам и показателям, охватывающим исполнение бюджета, ликвидность, использование активов и финансовую устойчивость.
Nadezhda (Hope), a monthly magazine for education and culture, published by the Balkan Federation for Education and Culture, since 1995 "Надежда" - ежемесячный журнал по вопросам образования и культуры, издаваемый Балканской федерацией по вопросам образования и культуры с 1995 года
Further, although SGS issues a monthly report of production and payments to a mailing list of stakeholders, it does not maintain a website where this information can be easily accessed. Кроме того, хотя «Сосьете женераль де сюрвейянс» распространяет по каналам электронной почты среди подписчиков из числа заинтересованных участников ежемесячный отчет об объемах производства и платежах, у нее нет веб-сайта, на котором можно было бы без труда ознакомиться с этой информацией.
There are 119 items identified for monitoring out of which 20 items are being monitored on a monthly basis and Monthly Progress Report is made. Контроль осуществляется по 119 позициям, из которых по 20 пунктам контроль осуществляется на ежемесячной основе, и по результатам этого составляется ежемесячный отчет о проделанной работе.
Больше примеров...
Месячный (примеров 150)
Sign in to your Account to view your monthly purchase limits. Войди в свою учетную запись и проверь свой месячный лимит расходов.
39 per cent had a monthly income of less than 10,000 CFAF (and were sometimes responsible for an average of six children); 39% респондентов имеют месячный доход менее 10000 франков КФА (в ряде случаев имея на иждивении в среднем шестерых детей);
Price Index Computation of a Fruit or Vegetable: The monthly price index of each fruit or vegetable is obtained by comparing its price in the current month to its average base period price. Расчет индекса цен на конкретный вид фруктов или овощей: Месячный индекс цен на каждый вид фруктов или овощей рассчитывается путем сопоставления его цены в текущем месяце с его средней ценой за базовый период.
The monthly cash balance for total resources, including extrabudgetary resources, fluctuated between 180 million and 240 million euros and was invested with reputable financial institutions. Месячный объем кассовой наличности всех средств, включая внебюджетные, колебался от 180 млн. до 240 млн. евро, которые размещались в пользующихся высокой репутацией в кредитно - финансовых учреждениях.
Monthly income in leks for 2000 Месячный доход в 2000 году
Больше примеров...
Ежемесячно (примеров 1417)
The member organizations could directly upload their contribution data from their payroll systems into the Fund's PENSYS system on a monthly basis. Организации-члены смогут ежемесячно напрямую загружать данные об их взносах из своих систем начисления заработной платы в систему ПЕНСИС Фонда.
Participation of support group members as Web page columnists, through the contribution of a monthly article; ваше участие в информационной странице посредством представления ежемесячно статьи для помещения на ней;
Such avenues include the Medical Superintendent of the hospital concerned or the visiting Justices of the Peace who, under the Mental Health Ordinance, are required to pay monthly visits to the hospitals. Такие лица могут обращаться с жалобами к главному врачу медицинского учреждения или к посещающим его мировым судьям, которые в соответствии с Указом о психическом здоровье обязаны посещать такие лечебницы ежемесячно.
With regard to reporting, the Secretary-General indicates that he will report on a monthly basis to the General Assembly on the progress and results achieved and to the Security Council upon request. Что касается представления докладов, то Генеральный секретарь отмечает, что он будет ежемесячно отчитываться перед Генеральной Ассамблеей о достигнутых прогрессе и результатах и будет представлять доклады Совету Безопасности по его просьбе.
The original budget for UNTAC had amounted to some $3,000 per month, but the monthly rate for the Mozambique operation, surprisingly, was much higher. Первоначальные ассигнования для ЮНТАК составляли ежемесячно 3000 долл. США, в связи с чем вызывает удивление тот факт, что сумма, предусмотренная для ЮНОМОЗ, была намного выше.
Больше примеров...
Месяц (примеров 837)
An estimated 20,000 patients receive only enough medicine to cover a few days of their monthly needs. По оценкам, 20000 пациентов получают медикаменты в объеме, достаточном для лечения лишь в течение нескольких дней в месяц, при том, что эти препараты им необходимо постоянно принимать на протяжении каждого месяца.
It was established in 1987 and is published twice monthly by Cold Spring Harbor Laboratory Press in association with The Genetics Society. Основан в 1987 году и издаётся два раза в месяц издательством лаборатории Cold Spring Harbour (Cold Spring Harbor Laboratory Press (англ.)) в ассоциации с Genetics Society.
The Secretariat noted that, there was currently no standardized personal equipment listing which supports the payment to troop-contributing countries of the monthly $65 clothing allowance. Секретариат отметил, что в настоящее время нет никакого стандартного перечня личного снаряжения, которое обосновывало бы выплату странам, предоставляющим войска, пособия на обмундирование в размере 65 долл. США в месяц.
In this respect, we welcome the steps taken earlier this year to better inform all Missions of the monthly forecast of the work of the Council. В этой связи мы приветствуем ранее в нынешнем году предпринятые шаги, направленные на лучшее информирование представительств о прогнозах работы Совета на каждый месяц.
Provision is made for the rental of a marine vessel to transport personnel and equipment between Freetown and the Lungi team sites at an estimated monthly cost of $10,000 for 8 months. Предусматриваются ассигнования на аренду морского судна для перевозки личного состава и имущества между Фритауном и местами размещения групп в Лунги из расчета 10000 долл. США в месяц в течение восьми месяцев.
Больше примеров...
Ежемесячник (примеров 29)
In 1924, she co-founded the publisher "Am Ufer ändern - Dresden-Buchholz-Friedewald" and produced monthly articles defending socialist education. В 1924 году основала издательство Am andern Ufer - Dresden-Buchholz-Friedewald и начала выпускать ежемесячник Monatsblätter für sozialistische Erziehung.
You know, Science Monthly is an exceptional mag... Знаете, Научный ежемесячник исключительный жур...
On 9 September 1993, the applicant's request for registration of a title of a periodical, "The Social and Political Monthly - A European Moral Tribunal", to be published in Kety, was dismissed by the Bielsko-Biala Regional Court. 9 сентября 1993 года ходатайство заявителя о регистрации периодического издания под названием "Социальный и политический ежемесячник - Европейский суд по охране нравственности", которое должно было издаваться в Кентах, было отклонено Бельско-Бяльским воеводским судом.
She was the vice president of the Columbia Chinese Club and became associate editor of The Chinese Students' Monthly. Во время учебы возглавлял клуб китайских студентов и издавал ежемесячник «Китайский студент».
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections. Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
Больше примеров...
Помесячный (примеров 4)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
Its monthly report was issued on the last day of September. Наш помесячный отчет был издан в последний день сентября.
A monthly cash-management plan for the period from December 2003 to June 2004, with financial benchmarks, has also been prepared. Также был подготовлен помесячный план регулирования наличных средств на период с декабря 2003 года по июнь 2004 года с указанием финансовых показателей.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Больше примеров...
Помесячной (примеров 31)
A "Direct Debit" is usually required for pay monthly mobile phones. Способ платежа прямым дебетом (Direct Debit) обычно требуется при оплате помесячной мобильной связи.
In this connection, we were pleased to note the position paper on the working methods of the Security Council attached to the monthly assessment by the presidency of Costa Rica for December 1997. В этой связи мы с удовлетворением принимаем к сведению позиционный документ о методах работы Совета Безопасности, прилагаемый к помесячной оценке Коста-Рики, исполнявшей обязанности Председателя в декабре 1997 года.
The offer included a salary in local currency and an inducement allowance of an amount varying between US$ 4,260 and 7,080 per annum, paid in Sri Lanka on a monthly basis. Приглашение на работу предусматривало оклад в местной валюте и поощрительную надбавку в размере от 4260 до 7080 долл. США в год, выплачиваемую в Шри-Ланке на помесячной основе.
On a monthly basis, cooper prices reached historical levels, averaging $7,400 per ton from January to November 2010. На помесячной основе цены на медь достигли самого высокого за последнее время уровня в среднем 7400 долл. за тонну в январе - ноябре 2010 года.
Unless specially agreed between the parties, the amount of the deposit and rent to be paid in advance by way of guarantee may not exceed a sum corresponding to two months' rent where rent is paid monthly and one-quarter of the annual rent in other cases . Если между сторонами не заключено специального соглашения, сумма залога и авансированной арендной платы в качестве гарантии не может превышать сумму, равную оплате за два месяца при помесячной аренде и четверти (1/4) годовой арендной платы - в остальных случаях».
Больше примеров...
Помесячные (примеров 19)
In particular, the report now contains monthly assessments of the Council's work written by the successive Presidents after consultation with other members of the Council. В частности, этот доклад содержит теперь помесячные оценки работы Совета соответствующими председателями, составляемые на основе консультаций с другими членами Совета.
There can hardly be any doubt that the innovative elements in this year's report are the monthly assessments of the work of the Council, which have been included as an addendum to the report. Вряд ли могут быть какие бы то ни было сомнения по поводу того, что новаторскими в докладе этого года являются помесячные оценки работы Совета, включенные в доклад в качестве приложения к нему.
Monthly assessments by former Presidents of the work of the Security Council for the period from 1 August 2003 to 31 July 2004 Помесячные оценки бывшими председателями работы Совета Безопасности за период с 1 августа 2003 года по 31 июля 2004 года
New monthly rate for 2008 (US$) Новые помесячные тарифы 2008 года
The monthly assessments by successive presidencies of the Council during the reporting period add an insider's flavour and incorporate a dimension of transparency consistent with the Council's stated objectives. Помесячные оценки бывшими председателями Совета, выполнявшими эти обязанности в течение охватываемого докладом периода, придают ему дополнительный колорит, позволяя взглянуть на его работу как бы изнутри, и привносят в него тот аспект транспарентности, который соответствует объявленным целям Совета.
Больше примеров...
Размер (примеров 211)
The highest monthly amount that may be disbursed is 35,000 DKK. Самый большой размер ежемесячного пособия, которое может быть выплачено, составляет 35 тыс. датских крон.
The total maximum play bonus that will be given for your monthly deposit bonus is $100 per month. Максимальный размер бонуса, который будет выплачен за ежемесячный депозит составляет $100 в месяц.
Since July 2011, the supplementary monthly social allowance has been 3,700 soms per month. С июля 2011 года размер ДЕСП составит 3700,0 сомов в месяц.
The Government has increased the monthly handling fee paid by consumers to food agents from ID 105 to ID 150 to compensate for the costs of distributing these additional items. Правительство увеличило размер ежемесячной суммы, выплачиваемой потребителями продовольственным агентам, со 105 до 150 иракских динаров в целях компенсации расходов, возникших в связи с распределением этих дополнительных продуктов.
Low wage workers are entitled to reduction in personal contributions, which as a rule amount to 13.07 per cent of gross monthly earnings. Что касается индивидуальных отчислений, размер которых в случае большинства трудящихся составляет 13,07% от ежемесячной номинальной заработной платы, то здесь также предусмотрена льгота в отношении трудящихся, получающих низкие зарплаты.
Больше примеров...
Ежемесячный журнал (примеров 56)
The mission also maintains regular liaison with United Nations Headquarters and provides monthly activity logs. Миссия также поддерживает регулярные связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ведет ежемесячный журнал операций.
From 2006 the Tolerance Centre also issues the monthly magazine Solidarity, which is distributed in governmental institutions, educational institutions, NGOs, minority communities, etc. С 2006 года Центр по вопросам терпимости выпускает также ежемесячный журнал "Солидарность", который распространяется среди правительственных учреждений, учебных заведений, НПО, общин меньшинств и т.д.
Other publications include The Portland Forecaster, a weekly newspaper; The Bollard, a monthly alternative magazine; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine, and The Companion, an LGBT publication. Помимо прочего, в Портленде выпускаются The Portland Forecaster, еженедельная газета; The Bollard, ежемесячный журнал; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine; и The Companion, ЛГБТ-издание.
The Railway Magazine is a monthly British railway magazine, aimed at the railway enthusiast market, that has been published in London since July 1897. The Railway Magazine - ежемесячный журнал британских энтузиастов железнодорожного транспорта издаётся в Лондоне с июля 1897 года.
On the other side, some years ago it ceased to publish the Priroda Azerbaijana (Nature of Azerbaijan), its monthly magazine aimed at a wide audience. С другой стороны, несколько лет назад оно прекратило публиковать свой ежемесячный журнал, ориентированный на широкую аудиторию, - "Природа Азербайджана".
Больше примеров...
Monthly (примеров 166)
Hale first came to notice as a writer in 1859, when he contributed the short story "My Double and How He Undid Me" to the Atlantic Monthly. В печати как автор дебютировал в 1859 году, когда его рассказ «My Double and How He Undid Me» был опубликован в издании Atlantic Monthly.
As Edgar L. Smith wrote in The Atlantic Monthly back in 1924, when the principal risks are macroeconomic, bonds are no safer than diversified portfolios of stocks - in fact, they are riskier. Как написал Эдгар Л. Смит в ежемесячнике The Atlantic Monthly в 1924 году, когда главные риски являются макроэкономическими, облигации не более безопасны, чем диверсифицированные портфели акций - на самом деле, они являются более рискованными.
Mike Weigand of Electronic Gaming Monthly assessed it as "a pretty good version of the pint-sized ninja character", particularly noting the large levels, though he felt the graphics were sometimes "visual overkill." Майк Вейган из Electronic Gaming Monthly оценил его как «довольно хорошую версию персонажа ниндзя размера пинты», особенно отметив большие уровни, хотя он чувствовал, что графика иногда была «визуальным излишеством».
Acquisitions Monthly provides intelligent comment, critical analysis and comprehensive statistics on every important issue in acquisitions, mergers and buyouts. Acquisitions Monthly также публикует таблицы ведущих компаний и отраслевых рейтингов наряду с подробными ежемесячными данными о сделках слияния и поглощения и выкупу акций, которые анализируются по секторам и регионам.
Electronic Gaming Monthly reviewers compared it unfavorably to another updated NES remake, Mega Man: The Wily Wars; they called the version "an exact port-over with no noticeable enhancements in graphics, sound and play control". Так, обозреватели журнала Electronic Gaming Monthly сравнили Trilogy с гораздо более удачным ремейком восьмибитной игры Mega Man: The Wily Wars, назвав эту версию «топорным портом без каких-либо заметных улучшений во внешнем виде, звуке и управлении».
Больше примеров...
Среднемесячный (примеров 22)
Thus, if UNDP assumed that significant delivery in 1997 would take place only against budgets approved prior to July 1997, the monthly approval rate during the next six months should approximate $100 million. Таким образом, если ПРООН будет исходить из того, что значительные масштабы освоения средств в 1997 году будут достигнуты лишь в отношении бюджетов, утвержденных до июля 1997 года, то среднемесячный показатель утверждения программ в течение следующих шести месяцев должен достичь 100 млн. долл. США.
The unemployment rate was no more than 3 per cent and the monthly rate of inflation was around 2 per cent. Безработица не превышает трех процентов, среднемесячный уровень инфляции приближается к двум процентам.
The median monthly income for full-time employed females was 86% that of males in 2006, up from 83% a decade ago. В 2006 году среднемесячный заработок женщин, работающих на условиях полной занятости, составлял 86 процентов среднемесячного заработка мужчин; десять лет назад он составлял 83 процента.
Up to 1 January 2006, that benefit was paid on condition that the average total monthly income, over the previous six months, of the family rearing the child did not exceed the minimum subsistence income for that family. До 1 января 2006 года эта надбавка назначалась при условии, что среднемесячный совокупный доход семьи, в которой воспитывается ребенок-инвалид, за предыдущие шесть месяцев не превышал прожиточный минимум для семьи.
Table 1: Median Gross Monthly Income of Resident Full-Time Employed Persons 1996 - 2007 (As at June 2007) Среднемесячный доход (брутто) постоянно проживающих лиц, трудоустроенных на условиях полной занятости, 1996 - 2007 годы (по состоянию на июнь 2007 года).
Больше примеров...
Среднемесячного (примеров 12)
The pension benefit level in the new system depends on the number of years worked and the average individual monthly earnings. Размер пенсии в рамках новой системы зависит от числа отработанных лет и среднемесячного заработка лица.
This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. Это пособие выплачивается семьям, если сумма среднемесячного дохода на каждого члена семьи ниже трех минимальных заработных плат.
Poverty in Mauritius based on the relative poverty line (half median monthly income) is at 7.9% although on the basis of the USD 1 definition is less than 1%. Нищета на Маврикии, согласно относительной линии нищеты (половина среднемесячного дохода), соответствует 7,9%, хотя, исходя из определения на основе 1 долл. США, составляет менее 1%.
Further, calculations show that the theoretical budget shortfall (also taking into account the difference in exchange rates between the budget and the actual monthly rates) is far higher than budget shortfall of US dollar 290000 above. Кроме того, расчеты показывают, что теоретическая нехватка средств в бюджете (учитывая также различие между обменным курсом, заложенным в бюджет, и фактическими значениями среднемесячного курса) составляет гораздо больше, чем упомянутая выше нехватка средств в бюджете в размере 290000 долл. США.
The monthly number of returnees gradually increased during the performance period В течение отчетного периода наблюдалось постепенное увеличение среднемесячного количества лиц, возвращающихся к месту постоянного проживания
Больше примеров...
Среднемесячных (примеров 14)
Instead, projections until the end of the budget or outline period are based on the latest available monthly rate. Вместо этого сметные показатели до конца бюджетного периода или периода набросков бюджета рассчитываются на основе последних имеющихся среднемесячных показателей обменного курса.
PC, TF and output (RW) fluxes were calculated from the quality and quantity of water using mean monthly values for water fluxes and chemical analyses. Потоки для ХСО, СО и вымывания (ПС) рассчитывались по данным о количестве и качестве вод с использованием среднемесячных параметров, характеризующих водные потоки и химический состав воды.
In the event of mutilation connected with help in a criminal trial, the protected person is paid a unique indemnity equal to three median monthly salaries retroactive to the month before the mutilation and an invalidity pension is awarded if required. В случае причинения увечий в связи с содействием в расследовании уголовного дела охраняемому лицу выплачивается единовременная компенсация в размере трех среднемесячных окладов, исчисляемая ретроактивно по ставке за месяц до причинения увечья, а в соответствующих случаях назначается пенсия по инвалидности.
Thus, the first data release provided five weeks of comparable data, including the information needed for calculating the monthly weighted average. (All subsequent reports have included five weeks of data.) Таким образом, первая публикация данных по истечении пяти недель после начала обследования позволила получить сопоставимые данные за этот период, включая информацию, необходимую для расчета взвешенных среднемесячных значений. (Все последующие публикации включали ряды данных за пять недель.)
This may have reduced government expenditures by about $400,000 per month, a quarter of the average bill for monthly public salaries. Это, возможно, обусловило сокращение расходов правительства приблизительно на 400000 долл. США в месяц, что составляет четверть среднемесячных расходов на выплату заработной платы государственным служащим.
Больше примеров...