Rizik Ziyad Muslih 2. Mohammed Mahmoud Abu Khrisse 3. | Ризик Зияд Муслих 2. Мохаммед Махмуд Абу Хрисс З. |
Mohammed Basem Rushdi Radad (17 years old) | Мохаммед Басем Рушди Радад (17 лет) |
Mr. FREEMAN (United Kingdom), supported by Mr. MOHAMMED (Nigeria) and Mr. RECONDO (Argentina), suggested the wording "and their application in Africa". | Г-н ФРИМЭН (Соединенное Королевство), кото-рого поддерживают г-н МОХАММЕД (Нигерия) и г-н РЕКОНДО (Аргентина), предлагает следующую формулировку: "и их применение в Африке". |
11.15 a.m. H.E. Mr. Mohamed Bennouna, Permanent Representative of Morocco; and H.E. Mr. Mohammed Loulichki, Deputy Permanent Representative of Morocco (on the South-South Cooperation Meeting of the Group of 77 (Marrakesh, 15-19 December 2003)) | 11 ч. 15 м. Его Превосходительство г-н Мохамед Беннуна, Постоянный представитель Марокко; и Его Превосходительство г-н Мохаммед Лулишки, заместитель Постоянного представителя Марокко (о Совещании Группы 77 по вопросам сотрудничества Юг-Юг (Марракеш, 15-19 декабря 2003 года) |
Mohammed Na'eem Abdel Karim Al-Astal | Мохаммед Наим Абдель Карим эль-Асталь |
Mohammed Issa Hamdan (16 years old) | Мухаммед Иса Хамдаи (16 лет) |
(Signed) Mohammed A. Al-Douri | (Подпись) Мухаммед А. аль-Доури |
Mr. Mohammed (Iraq) said that it was just and equitable that the perpetrator of an illicit act should accept the obligation to pay compensation and that the damages should not be assumed by any other party. | Г-н Мухаммед (Ирак) говорит, что было бы справедливым, если бы государство, виновное в совершении противозаконного акта, признало свою обязанность выплатить компенсацию, и что причиненный ущерб не должен покрываться какой-либо другой стороной. |
Shadi Fawzi Mohammed Abu Ghali | Шади Фаузи Мухаммед Абу Гали |
Sheikh Mohammed extended his influence throughout the whole Qatari Peninsula and strengthened his position externally by making an alliance with Faisal Bin Turki, the emir of the second Saudi state, who himself paid a visit to Qatar in early 1851. | Вскоре шейх Мухаммед бин Тани расширил своё влияние на весь Катарский полуостров и укрепил свои позиции на внешнем уровне, вступив в союз с Фейсалом бин Турки, эмиром второго саудовского государства, который лично посетил Катар в начале 1851 года. |
The Rwandan Government welcomes the recent nomination of Mr. Mohammed Sahnoun as Special Representative of the United Nations and OAU in the Great Lakes region. | Руандийское правительство приветствует недавнее назначение г-на Мохаммеда Сахнуна Специальным представителем Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства по району Великих озер. |
The appointment of Mr. Mohammed Sahnoun as joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region, a mandate subsequently extended to the Congo, represents significant progress in that direction. | Назначение г-на Мохаммеда Сахнуна совместным Специальным представителем Организации Объединенных Наций/ОАЕ по району Великих озер и последующее распространение его мандата на Конго - это существенный прогресс в этом направлении. |
At the same time, Al-Qaida, already marginalized by the Arab Awakening, has tried to reassert its influence and relevance by statements urging Mullah Mohammed Omar and the Afghan Taliban to "continue in the path of jihad". | Одновременно «Аль-Каида», уже отодвинутая на второй план в результате «арабской весны», попыталась восстановить свое влияние и значимость с помощью заявлений, настоятельно призывающих Муллу Мохаммеда Омара и афганских талибов «продолжать идти по пути джихада». |
The Security Council or Committee should consider Khalil Ibrahim Mohammed for designation as an individual who violated the arms embargo and thereby constitutes an impediment to peace and a threat to stability in the region. | Совет Безопасности или Комитет должен рассмотреть вопрос о включении Халила Ибрагима Мохаммеда в список лиц, которые нарушают эмбарго в отношении оружия и тем самым представляют собой препятствие установлению мира и угрозу стабильности в регионе. |
Diplôme d'études universitaires générales in philosophy, sociology and psychology, 1979, Faculty of Arts and Humanities, Mohammed V University, Rabat. | Диплом об общем университетском образовании по специальности философия, социология и психология, 1979 год, факультет литературы и гуманитарных наук, университет им. Мохаммеда V, Рабат |
Your Jew recognises Mohammed's law or my sword will deal with him. | Или твой еврей признает закон Мухаммеда, или моя сабля узнает его. |
But Family Guy is going to show Mohammed on an episode that airs tonight! | Но Гриффины собираются показать Мухаммеда в сегодняшней серии! |
The Israeli occupying forces also detained Mohammed Othman, coordinator of youth activities in the protest campaign against the Wall and the settlements and a number of other non-violence activists. | Израильские оккупационные силы также задержали Мухаммеда Отмана, координатора молодежной деятельности в рамках кампаний протеста против строительства стены и поселений, а также ряд других мирных протестантов. |
This culminated in intense fighting in Mogadishu between two factions, one supporting Ali Mahdi Mohammed and the other General Mohammed Farah Aideed. | Кульминационной точкой этого процесса стали ожесточенные боевые действия в Могадишо между двумя группировками: одной, поддерживавшей Али Махди Мохамеда, и другой, выступавшей на стороне генерала Мухаммеда Фараха Айдида. |
On 9 November 2005, the Commissioner received a communication from the Minister of Justice of the Syrian Arab Republic, Judge Mohammed Al-Ghofri, proposing the signature of a negotiable protocol of cooperation. | 9 ноября 2005 года глава Комиссии получил от министра юстиции Сирийской Арабской Республики, судьи Мухаммеда аль-Гофри, сообщение с предложением подписать подлежащий обсуждению протокол о сотрудничестве. |
Investigators determined that the vehicle had been rented by Mohammed A. Salameh, one of Yousef's co-conspirators. | Следователи установили, что автомобиль был арендован Мохаммедом Саламой, одним из сообщников Юсефа. |
The same day, a plea was made by Mohammed Mahdi Akef, president of the Egyptian Muslim Brotherhood. | В тот же день призыв к освобождению заложников был сделан Мохаммедом Махди Акефом (en:Mohammed Mahdi Akef), главой египетских «Братьев-мусульман». |
Efforts by local leaders, including Mohammed Ibrahim Habsade, the main faction leader in Baidoa, to dismantle the checkpoints and restore order have had limited success. | Усилия, предпринимавшиеся местными лидерами, в том числе лидером крупной группировки в Байдабо Мохаммедом Ибрагимом Хабсаде, с целью ликвидации контрольно-пропускных пунктов и восстановления порядка, имели ограниченный успех. |
The Minister of Interior negotiated a ceasefire and heavy weapons disarmament agreement with General Atta Mohammed and General Dostum, the implementation of which is being supervised by the Joint Security Commission, with the participation of the Mazar-i-Sharif provincial reconstruction team and UNAMA. | Министр внутренних дел заключил с генералом Аттой Мохаммедом и генералом Достумом соглашение о прекращении огня и сдаче тяжелых вооружений, за осуществлением которого наблюдает Совместная комиссия по безопасности с участием провинциальной группы Мазари-Шарифа по восстановлению и МООНСА. |
Even as a child, if you would like to be any sporting star of the planet, say, I'd like to be Mohammed Ali or something like that? | В детстве, если бы у Вас была такая возможность стать любой звездой спорта на этой планете, Вы бы стали Мохаммедом Али или кем-то вроде этого? |
The Kenyan delegation also included the Hon. Mohammed Yusuf Haji, Minister of State for Defence of the Republic of Kenya. | В состав делегации Кении входил также государственный министр обороны Республики Кения достопочтенный Мохамед Юсуф Хаджи. |
6 April 93 Bilal (Mohammed) Kabatiyeh Shepherd. | 6 апреля Билаль (Мохамед) Кабатия Пастух. |
11-12 Raed Mohammed Ramallah Shot by an Israeli civilian, | 11-12 апре- Раид Мохамед Рамаллах Застрелен израильским гражданским |
This is why I am especially heartened that we have with us at this seminar Mrs. Paula Mohammed of the UNDP Office in Barbados who oversees the governance programme for the Eastern Caribbean. | Вот почему меня особенно воодушевляет тот факт, что сегодня вместе с нами на этом семинаре присутствует г-жа Паула Мохамед из отделения ПРООН в Барбадосе, которая осуществляет контроль за программой в области управления для восточной части Карибского бассейна. |
Colonel Mohamed Gelle Kahiye was appointed as the new military commander, and General Ali Mohammed Hassan took command of the Somali Police Force. | Новым командующим воинским контингентом был назначен полковник Мохамед Гелле Кахие, а командование сомалийскими полицейскими силами принял на себя Али Мохаммед Хассан. |
I also requested Ambassador Mohammed Sahnoun to assist the mediation efforts of OAU as my Special Envoy. | Я также поручил послу Мохаммеду Сахнуну способствовать посредническим усилиям ОАЕ в качестве моего специального посланника. |
After her return to Geneva, the independent expert wrote on 26 November 1999 to Mr. Mohammed Ibrahim Egal, the "President" of "Somaliland", inquiring about some of the issues raised during the visit. | После возвращения в Женеву независимый эксперт направила 26 ноября 1999 года г-ну Мохаммеду Ибрагиму Эгалю, "президенту" "Сомалиленда", запрос по некоторым проблемам, поднимавшимся во время ее посещения. |
The only life sentence for a single murder without aggravating circumstances was given in 2005 to Mohammed Bouyeri for the murder of Dutch film director Theo van Gogh, due to its strong political nature. | Лишь раз пожизненное заключение за убийство одного человека без отягчающих обстоятельств было дано в 2005 году Мохаммеду Буйери (Mohammed Bouyeri) за убийство голландского режиссёра Тео Ван Гога, из-за его сильного политического характера. |
Peace be upon Mohammed and his followers! | Мир Мохаммеду и последователям его! |
According to Faraj Mohammed Harbawi, his two-storey, 270-square metre house was inhabited by 15 members of his family. | Согласно Фараджу Мохаммеду Харбави, в его двухэтажном доме площадью 270 кв.м проживало 15 членов его семьи. |
Mr. Baker met with Mr. Mohammed Abdelaziz, the Secretary-General of Frente POLISARIO, and its representatives in New York and Washington, D.C. | Г-н Бейкер встретился с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО г-ном Мухаммедом Абдельазизом и его представителями в Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К. |
So my plan is to use this whole Mohammed thing as a way to scare the network into pulling tonight's show. | Так вот, мой план в том... чтобы использовать всё это дело с Мухаммедом, как способ запугать телекомпанию чтобы они сняли сегодняшний эпизод. |
It was re-established by his son, Mohammed VI in early 2006, after a new autonomy plan was devised to replace the United Nations' Baker Plan. | Восстановлен дахиром его сына Мухаммедом VI в 2006, после того, как марокканскими властями был предложен новый план автономизации западносахарских территорий, призванный заменить американский план Бейкера. |
Zahir Shah, who would become the last King of Afghanistan, was overthrown by his cousin Mohammed Daoud Khan in July 1973, after discontent with the monarchy grew in the urban areas of Afghanistan. | Захир-шах, который станет последним королём Афганистана, был мирно свергнут своим двоюродным братом Мухаммедом Даудом в 1973 году после того, как поднялась волна недовольства монархией в городских районах Афганистана. |
Found Islam somewhere along the line, and ended up in Yemen, where he became Yousef Mohammed and met Zuharah, now known either as Mrs Mohammed or the accused. | Где-то по пути увлекся исламом, и оказался в Йемене, где стал Юсуфом Мухаммедом и встретил Зухару, ныне известную как миссис Мухаммед или обвиняемая. |
The Security Council was also briefed by the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Mohammed Ibn Chambas, in consultations on the security situation in Darfur. | Совет Безопасности заслушал также брифинг Совместного специального представителя Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру г-на Мохамеда ибн Чамбаса в ходе консультаций, посвященных ситуации в плане безопасности в Дарфуре. |
They commended the efforts of the African Union Chair and Mauritanian President, Mohammed Ould Abdel Aziz, and the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Mali, Albert Koenders, in this regard. | Они положительно оценили усилия Председателя Африканского союза и президента Мавритании Мохамеда ульд Абдель Азиза и усилия Специального представителя Генерального секретаря по Мали Альберта Кундерса в этом направлении. |
The house of the Interior Minister of the Transitional National Government, Dahir Sheik Mohammed "Dahyah", was attacked by unknown persons in Mogadishu on 10 March. | 10 марта неизвестные лица напали в Могадишо на дом министра внутренних дел в составе Переходного национального правительства Дахира Шейха Мохамеда «Дахья». |
The Office for Outer Space Affairs, ESA, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization and the Institut scientifique of Mohammed V - Agdal University co-sponsored a workshop on the theme "Spatial information and sustainable development" in Rabat from 14 to 16 November 2005. | Управление по вопросам космического пространства, ЕКА, Исламская организация по вопросам образования, науки и культуры и Научный институт Университета Агдал им. Мохамеда V организовали практикум по теме "Геопространственная информация и устойчивое развитие", который был проведен в Рабате 14-16 ноября 2005 года. |
The actions of Abdul Wahid Mohammed al-Nur in placing expansive preconditions on the involvement of members of the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid (SLA/AW) faction in the United Nations-African Union mediated pre-negotiation consultations, also represent an impediment to peace in Darfur. | Препятствием установлению мира в Дарфуре являются также действия Абдулы Вахида Мохамеда эн-Нура, который выдвигает многочисленные предварительные условия для участия членов Освободительной армии Судана/группировки Абдулы Вахида (ОАС/АВ) в предварительных консультациях, проводимых при посредничестве Организации Объединенных Наций и Африканского союза до начала переговоров. |
Mohammed Benblidia, Algeria (1990-1996) | Мухамед БЕНБЛИДИЯ, Алжир (1990-1996 годы) |
Rachim, Mohammed, Larry. | Рахим, Мухамед, Ларри, привет. |
Mohammed Fayez Ahmed Abed Rabbo | Мухамед Файез Ахмед Абед Раббо |
Are you there, Mohammed? | Мухамед, ты дома? |
Mohammed Daud Daud, 42, Afghan general, police commander for northern Afghanistan, bombing. | Дауд Дауд, Мухамед (42) - афганский генерал. начальник полиции северных провинций Афганистана, погиб в результате теракта. |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире. |
For me to worship God as a Muslim, following the word of Mohammed, does not mean that I am not Libyan. Golda Meir and Peres came from Byelorussia, their country. | Для меня поклоняться Господу в качестве мусульманина, следуя слову Магомета, вовсе не означает, что я не ливиец. Голда Меир и Перес родились в Белоруссии - и это их страна. |
Now allow me to speak here as a man from the East, the origin of brilliant civilizations and the birthplace of divine prophets - Abraham, Moses, Jesus and Mohammed, peace be upon them all. | Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков - Авраама, Моисея, Христа и Магомета, - да покоятся они все в мире! |
Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. | Ваш муж не следовал хадису Магомета. |
Galool Mohammed paid a lot for you. | Галал Мухаммад много заплатил за тебя. |
Mohammed's going to pick me up in a big black car And take me to a very fancy and entirely emotionally cold family Christmas. | Мухаммад должен заехать за мной на большой черной машине и отвезти меня к роскошной холодной семье на Рождество. |
Mr. Mohammed Mendekar (Kuwait) | Г-н Мухаммад Мундикар (Кувейт) |
In October 1867, the Bahraini Hakim Mohammed al Khalifa, sent his brother, Ali Al Khalifa, with a force of 500 men in 24 boats to attack Qatar. | В октябре 1867 года хаким Бахрейна Мухаммад ибн Халифа Аль Халифа отправил своего брата Али Аль Халифу во главе отряда из 500 воинов и 24 судов для нападения на Катар. |
5 - Abu Bakr Muhammad ibn Abd al-Samad al-Turabi Almrozi, Sheikh Jalil, lived, Khorasan datum, the uniqueness of Abdullah bin Mohammed bin Abdul Wahab Al Razi, who died in Ramadan for one year (463 e) and has six and nine years. | 5 - Абу Бакр Мухаммад ибн Абд ас-Самад ат-Тураби Almrozi шейх Джалиль жил, Хорасан Datum, уникальность Абдулла бен Мухаммед бен Абдель Вахаб Аль-Рази, который умер в Рамадан в течение одного года (463 е) и состоит из шести и девяти лет. |
I've just spoke to Mohammed. | Я только что говорил с Мохамедом. |
She also met with the local authorities, including the head of "Somaliland", Mr. Mohammed Ibrahim Egal. | Она также встречалась с представителями местных властей, в том числе с руководителем "Сомалиленда" г-ном Мохамедом Ибрагимом Игалем. |
The arms were sent by Mohammed Hassan (trader) to the Ethiopian border | Оружие было отправлено Мохамедом Хасаном (торговец) к эфиопской границе |
In November 2010, UNPOS worked closely with the new Prime Minister, Mohammed Abdullahi Mohamed, to develop a comprehensive road map and a 100-day action plan that would serve as the blueprint to move the Government forward. | В ноябре 2010 года ПОООНС тесно сотрудничало с новым премьер-министром Мохамедом Абдуллахи Мохамедом в целях разработки всеобъемлющей «дорожной карты» и рассчитанного на 100 дней плана действий, которые служили бы основой для достижения прогресса в работе правительства. |
The account is controlled by the Australia-based ONLF deputy chair, Mohamed Ismail, but is registered under the name of "Abdi Shakur Mohammed Nur". | Этот счет контролируется находящимся в Австралии заместителем председателя НФОО Мохамедом Исмаилом, но зарегистрирован на имя «Абди Шакура Мохаммеда Нура». |
Sami (or Shadi) Musalah Mohammed Issa, 18 | Сами (или Шади) Мусалах Мохаммад Исса, 18 лет |
Vice-Presidents Mr. Mohammed Barkindo (Nigeria) | Заместители Председателя Г-н Мохаммад Баркиндо (Нигерия) |
Expresses thanks to His Highness Dr. Sheikh Sultan Ben Mohammed Al Kassimi, Member of the Supreme Council of the United Arab Emirates and Ruler of Sharja for meeting the costs of completing the construction of the great mosque in Moroni. | выражает благодарность Его Высочеству доктору шейху Султану бен Мохаммад аль-Касими, члену Высшего совета Объединенных Арабских Эмиратов и правителю Шарджи, за предоставление средств на завершение строительства большой мечети в Морони; |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
General Mohammed Painda and Mr. Rasul Taleb represented SCDA, while Engineer Mohammed Ishaq was not able to attend owing to bad weather. | Генерал Мохаммад Паинда и г-н Расул Талеб представляли ВСОА; инженер Мохаммад Исхак не смог из-за плохих погодных условий принять участие в заседании. |
Well, if Mohammed won't come to the mountain. | Ну, если Магомет не идет к горе... |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар? |
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you. | Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Двигал ли гору Магомет, а может, слух раздут? |
If you can't bring mohammed to princeton, bring princeton to mohammed. | Если Магомет не идёт в Принстон, то Принстон идёт к Магомету. |