The claimant and Towell had a common shareholder, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan. | У заявителя и компании "Тауэл" был общий акционер - Мохаммед Али Абдул Аммер Султан. |
Ofik, Ruth, Mordechai, Khaled and Mohammed are no exceptional cases in this unfolding tragedy. | Офик, Руфь, Мордехай, Халед и Мохаммед не являются исключениями в этой разворачивающейся на наших глазах трагедии. |
Ambassador Mohammed Loulichki (Morocco) co-head of mission | Посол Мохаммед Лулишки (Марокко) - со-руководитель миссии |
Mohammed, you've done well. | Мохаммед, ты правильно поступил. |
Mohammed Nabie Schafie was hospitalized for two days and Noorol Hak Hakimi was kept in hospital for 11 days. | Мохаммед Наби Шафи находился в больнице в течение 2 дней, тогда как Ноорол Хак Хакими провел там 11 дней. |
In addition, the Minister for Human Rights of Iraq, Mohammed al-Sudani, stressed Iraq's political will to continue its efforts in cooperation with Kuwait to find missing Kuwaiti nationals. | Кроме того, министр по правам человека Ирака Мухаммед аль-Судани подчеркнул политическую волю Ирака продолжать усилия в сотрудничестве с Кувейтом в поисках пропавших без вести граждан Кувейта. |
Representatives of their movement to the African Union Ceasefire Commission: Mohammed Adam and Ahmed Fadi (SLA) and Magil Hassin (JEM) | Представители своих движений при Комиссии Африканского союза по прекращению огня - Мухаммед Адам и Ахмед Фади (ОАС) и Маджил Хасин (ДСР) |
In a similar incident in Tulkarem yesterday, Maher Mohammed Ramez Saqallah, aged 19, was killed by the occupying forces and at least 14 other Palestinians were wounded. | Вчера аналогичный инцидент произошел в Тулькарме: оккупационными силами был убит 19-летний Махер Мухаммед Рамез Сакалла, а еще по крайней мере 14 палестинцев было ранено. |
5 - Abu Bakr Muhammad ibn Abd al-Samad al-Turabi Almrozi, Sheikh Jalil, lived, Khorasan datum, the uniqueness of Abdullah bin Mohammed bin Abdul Wahab Al Razi, who died in Ramadan for one year (463 e) and has six and nine years. | 5 - Абу Бакр Мухаммад ибн Абд ас-Самад ат-Тураби Almrozi шейх Джалиль жил, Хорасан Datum, уникальность Абдулла бен Мухаммед бен Абдель Вахаб Аль-Рази, который умер в Рамадан в течение одного года (463 е) и состоит из шести и девяти лет. |
Mr. Mohammed Mohi Eddin Titawi, Editor-in-chief, Al Osbou newspaper, and Deputy Director of the Sudan Journalist Union | Г-н Мухаммед Мохи Еддин Титави, главный редактор, газета "Аль-Усбу", и заместитель |
From Wall Street to Mohammed Mahmoud Street, it has never been more important to understand the aspirations of ordinary people. | От Уолл-стрит и до улицы Мохаммеда Махмуда ещё не было настолько важно понимать устремления простых людей. |
The Qatari Armed Forces, through the Ahmad Bin Mohammed Military College, teach international humanitarian law to military college students as part of the academic programme. | В рамках учебной программы для военных колледжей катарские вооруженные силы готовят курсантов по вопросам международного гуманитарного права в Военном колледже им. Ахмеда бен Мохаммеда. |
In respect of the situation in Kenya, there are two ongoing cases at the pre-trial stage, The Prosecutor v. William Samoei Ruto, Henry Kiprono Kosgey and Joshua Arap Sang and The Prosecutor v. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta and Mohammed Hussein Ali. | В отношении ситуации в Кении возбуждено два текущих дела, которые находятся на стадии досудебного производства: Прокурор против Уильяма Самоэй Руто, Генри Кипроно Косгея и Джошуа Арапа Санга и Прокурор против Франсиса Кирими Мутаура, Ухуру Муигаи Кеньятта и Мохаммеда Хуссейна Али. |
Iran's insecurity goes back at least to 1953, when US and British officials plotted the military coup that removed from office Mohammed Mossadegh, Iran's first elected prime minister and an ardent nationalist, and installed General Fazlollah Zahedi. | Ненадежность Ирана восходит, по крайней мере, к 1953 году, когда американские и британские чиновники провели военный переворот, в результате которого отстранили от должности Мохаммеда Моссадыка, первого избранного премьер-министра Ирана и яростного националиста, и возвели в должность генерала Фазлолла Захеди. |
Another re-routing option under consideration is the Joint Palestinian - Jordanian Economic Committee's proposal to develop Damya Bridge (also referred to as Prince Mohammed or Adam Bridge) between the West Bank and Jordan. | Еще одним рассматриваемым вариантом изменения маршрутов перевозок является предложение Совместного палестинско-иорданского экономического комитета по Домийскому мосту (известному также как мост принца Мохаммеда или мост Адама) между Западным берегом и Иорданией. |
But I actually did it for Mohammed Sadiq. | Но я сделал это ради Мухаммеда Садика. |
On 28 May 1993, it was reported that security forces had sealed off the house of Nazmi 'Id Mohammed, 50, from Zaim village in the Bethlehem district, who admitted to participating in the preparation of several explosive devices. | 28 мая 1993 года стало известно, что силы безопасности опечатали дом Назми Ид Мухаммеда, 50 лет, из деревни Заим в районе Бейт-Лахма, который признался в соучастии в изготовлении нескольких взрывных устройств. |
On 9 November 2005, the Commissioner received a communication from the Minister of Justice of the Syrian Arab Republic, Judge Mohammed Al-Ghofri, proposing the signature of a negotiable protocol of cooperation. | 9 ноября 2005 года глава Комиссии получил от министра юстиции Сирийской Арабской Республики, судьи Мухаммеда аль-Гофри, сообщение с предложением подписать подлежащий обсуждению протокол о сотрудничестве. |
Mohammed Swerki, a cook with the Presidential Guard, was thrown to his death from a building in Gaza City on 10 June, after he and a colleague were captured by Hamas gunmen when they went to the wrong building to deliver food. | 10 июня повара президентской гвардии Мухаммеда Сверки выбросили из окна здания в городе Газа; он расшибся насмерть. Боевики ХАМАС схватили его вместе с напарником, когда те разносили еду и по ошибке зашли не в тот дом. |
According to my hypothesis, in the age of forty years, probably, in 1130, 27 dates Ramadan, have taken place Mohammed's first revelation in a cave on mountain Hirra. | В соответствии с моей гипотезой и биографическими данными Пророка, в сорок лет, видимо, в 1130 году, 27 числа месяца рамадан, состоялось первое откровение Мухаммеда в пещере на горе Хирра. |
On 22 November 2012, the applicants, together with their colleagues, Mohammed Mansur Al-Omari (hereinafter Mr. Al-Omari) and Abdul-Rahman Hamada (hereinafter Mr. Hamada), were brought before the Prosecutor of the Anti-Terrorism Court in Damascus for the first time. | 22 ноября 2012 года заявители вместе со своими коллегами Мохаммедом Мансуром Аль-Омари (далее г-н Аль-Омари) и Абдул-Рахманом Хамадой (далее г-н Хамада) были впервые доставлены к прокурору Суда по делам о борьбе с терроризмом. |
The killing of the child Mohammed Al-Durra in his father's arms is a case in point. | Кровавая расправа над ребенком Мохаммедом аль-Дуррой, который был на руках своего отца, является тому примером. |
It should, however, be recorded that, at very short notice, the Government permitted the Special Rapporteur to visit Mohammed Mouadda, who was under house arrest and police surveillance. | Вместе с тем необходимо указать, что, несмотря на позднюю подачу просьбы, правительство позволило Специальному докладчику встретиться с Мохаммедом Муадда, который был помещен под домашний арест; Специальный докладчик имел возможность свободно побеседовать с ним в течение полутора часов. |
Two detainees who were children when first taken into custody - Afghan national Mohammed Jawad and Canadian national Omar Khadr - were facing trial by military commission at the end of the year. | По состоянию на конец года военной комиссии предстояло разобрать дела двух узников, которым на момент взятия под стражу ещё не исполнилось 18 лет: гражданина Афганистана Мохаммедом Джавада и гражданина Канады Омара Хадра. |
Even as a child, if you would like to be any sporting star of the planet, say, I'd like to be Mohammed Ali or something like that? | В детстве, если бы у Вас была такая возможность стать любой звездой спорта на этой планете, Вы бы стали Мохаммедом Али или кем-то вроде этого? |
Mohammed Nazzal told the AFP that killing people was an aspect of the uprising. | Мохамед Назал заявил АФП, что убийства - это один из элементов восстания. |
6 April 93 Bilal (Mohammed) Kabatiyeh Shepherd. | 6 апреля Билаль (Мохамед) Кабатия Пастух. |
What about him, Mohammed Larbi Slimane? | А он? Мохамед Ларби Слиман, что он здесь делает? |
Mohammed Shahabuddeen (Guyana) | Мохамед Шахабуддин (Гайана) |
The tribe's spokesman, Mohammed Hiresh, stated that they had refused to move to the alternative site allocated to them because it was rocky, which prevented them from grazing their goats, and because of its location near a garbage dump. | Представитель племени Мохамед Хиреш сообщил, что они отказались переселиться на выделенное для них новое место из-за каменистости почвы и отсутствия возможностей для выпаса коз, а также близости к свалке. |
The livestock belonged to the Syrian citizens Mohammed al-Safadi and Ali Musa. | Животные принадлежали сирийским гражданам Мохаммеду ас-Сафади и Али-Мусе. |
Before making specific comments on the report, I wish to discharge the pleasant duty of paying a well-deserved tribute to the President of the International Court of Justice, Mr. Mohammed Bedjaoui, and praise his great professional, moral and human qualities. | Прежде чем перейти к конкретным замечаниям по докладу, я хотел бы выполнить приятную обязанность и воздать весьма заслуженную честь Председателю Международного Суда г-ну Мохаммеду Беджауи, а также с положительной стороны отметить его замечательные профессиональные, моральные и человеческие качества. |
On 23 August 1994, the High Court of Justice ruled that Mohammed Abu Grara, from Rafah, who was suspected of being a collaborator, but who in fact was not, could not be given refuge in Israel. | 23 августа 1994 года Высокий суд постановил, что Мохаммеду Абу Граре из Рафаха, который подозревался в сотрудничестве с израильскими властями, но фактически с ними не сотрудничал, не может быть предоставлено убежище в Израиле. |
Although his lawyer submitted a complaint to the public prosecutor's office concerning the acts of torture committed against Mr. Mohammed, he has not received any response and it is unclear if the complaint is being investigated. | Поданная адвокатом в прокуратуру жалоба на применение к гну Мохаммеду пыток была оставлена без ответа; неясно, проводится по ней какое-либо расследование. |
You give me any more trouble, I'll call Mohammed. | Послушай, мон ами, будешь доставлять трудности, я звоню Мохаммеду. Понял? |
On 2 March 1997, the Chairman held a meeting in New York with Mr. Mohammed Saeed Al-Sahaf, Iraq's Minister for Foreign Affairs. | 2 марта 1997 года Председатель встретился в Нью-Йорке с министром иностранных дел Ирака г-ном Мухаммедом Саидом ас-Саххафом. |
On Friday, 4 October 1996, the Chairman met the Foreign Minister of Iraq, Mr. Mohammed Said Al-Sahaf. | В пятницу, 4 октября 1996 года, Председатель имел встречу с министром иностранных дел Ирака г-ном Мухаммедом Саидом ас-Саххафом. |
I wrote a three stooges parody With Jesus, buddha, and mohammed. | Я написал пародию на "Трех уродов" комедия середины ХХ века с Иисусом, Буддой и Мухаммедом. |
That the intention of the decree, recently signed by H.H. Shaykh Mohammed al-Maktoum that no journalist should receive prison sentences for its publications, be secured through the enactment of a modernized press and publications law (Norway); | Воплотить в жизнь - посредством принятия усовершенствованного закона о печати и издательском деле - сформулированное в подписанном недавно Его Высочеством шейхом Мухаммедом бен Рашидом Аль Мактумом декрете намерение обеспечивать, чтобы никому из журналистов не выносилось за их публикации наказание в виде тюремного заключения (Норвегия); |
The statement was verified by Hamas leaders such as Mohammed Ghazal, a Hamas militia official, who stated that Hamas may be willing to amend its charter to recognize Israel, saying, "The charter is not the Quran." | Позиция Хамаса была озвучена Мухаммедом Газалем, военным руководителем, который отметил возможность корректировки их позиции по признанию Израиля, сказав: «Наше мнение это не Коран». |
On 12 September, I announced the appointment of Mohammed Ibn Chambas (Ghana) as my new Special Representative for West Africa and Head of UNOWA to succeed Said Djinnit (Algeria), whose mandate ended on 30 September. | З. 12 сентября я объявил о назначении Мохамеда ибн Чамбаса (Гана) моим новым Специальным представителем по Западной Африке и главой ЮНОВА в качестве преемника Саида Джиннита (Алжир), срок действия мандата которого истек 30 сентября. |
Mogadishu is a city divided between the faction of Mr. Ali Mahdi Mohammed and his allies who control the north of the city and Medina, and the faction of Mr. Hussien Aidid and his allies, who control south Mogadishu. | Могадишо делят между собой группировка г-на Али Махди Мохамеда и его сторонников, которые контролируют север города и район Медины, и группировка г-на Хусейна Айдида и его сторонников, контролирующих в свою очередь юг Могадишо. |
There are signed statements from several witnesses, including his brother-in-law, Ramdane Mohammed, to the effect that the author's son is mentally ill and frequently runs away from home. | Согласно занесенным в протокол показаниям нескольких свидетелей и, в частности, его свояка Рамдана Мохамеда, сын автора сообщения является психически больным, который часто убегал из дома. |
A group of militiamen loyal to General Morgan opened fire on the visiting delegation when it attempted to board a car which belonged to the supporters of Mr. Mohammed Hagi Aden, who is one of General Aidid's vice-presidents. | Группа боевиков из ополчения, лояльного генералу Моргану, открыла огонь по прибывшей делегации, когда ее члены садились в автомобиль, принадлежащий сторонникам г-на Мохамеда Хади Агена, являющегося одним из вице-президентов генерала Айдида. |
This culminated in intense fighting in Mogadishu between two factions, one supporting Ali Mahdi Mohammed and the other General Mohammed Farah Aideed. | Кульминационной точкой этого процесса стали ожесточенные боевые действия в Могадишо между двумя группировками: одной, поддерживавшей Али Махди Мохамеда, и другой, выступавшей на стороне генерала Мухаммеда Фараха Айдида. |
5.3 The Committee therefore bases its assessment on the undisputed facts that Mr. Mohammed El-Megreisi was arrested in January 1989, that no charges were or have been brought against him and that he has not been released to date. | 5.3 Поэтому Комитет основывает свою оценку на фактах, которые не были оспорены: г-н Мухамед Эль-Мегрейзи был арестован в январе 1989 года, против него не выдвигались и не выдвигаются какие-либо обвинения и он до сих пор не освобожден. |
Are you there, Mohammed? | Мухамед, ты дома? |
(Signed) Mohammed Al-Douri | (Подпись) Мухамед Аль-Дури |
Mohammed Suleiman Niple, Azhari Yagoub, Abdel Aziz Mukhtar, Adam Mohammed Khatir and Ibrahim Zakaria were reportedly arrested during August 2003 and are said to be held in Shala Prison in El Fashir. | Мохаммед Сулейман Нипле, Азхари Ягуб, Абдель Азиз Мухтар, Адам Мухамед Кхатир и Ибрагим Закариа были, как сообщается, арестованы в августе 2003 года и содержатся в тюрьме Шала в Аль-Фашире. |
The petition was filed by Attorneys Mohammed Dahla, Mazen Kufti and 11 other Arabs. (Ha'aretz, 20 May 1994; Jerusalem Post, 18, 20 May 1994) | Авторами петиции были юристы Мухамед Дахва и Мазен Куфти, а также 11 других арабов. ("Гаарец", 20 мая 1994 года; "Джерузалем пост", 18, 20 мая 1994 года) |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире. |
For me to worship God as a Muslim, following the word of Mohammed, does not mean that I am not Libyan. Golda Meir and Peres came from Byelorussia, their country. | Для меня поклоняться Господу в качестве мусульманина, следуя слову Магомета, вовсе не означает, что я не ливиец. Голда Меир и Перес родились в Белоруссии - и это их страна. |
Now allow me to speak here as a man from the East, the origin of brilliant civilizations and the birthplace of divine prophets - Abraham, Moses, Jesus and Mohammed, peace be upon them all. | Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков - Авраама, Моисея, Христа и Магомета, - да покоятся они все в мире! |
Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. | Ваш муж не следовал хадису Магомета. |
Mohammed Bin Zayed Al Nahyan became president of Al Ain on 19 January 1979. | Мухаммад ибн Зайд Аль Нахайян стал президентом клуба 19 января 1979 года. |
Galool Mohammed paid a lot for you. | Галал Мухаммад много заплатил за тебя. |
Nader entered Delhi with Mohammed Shah as his vassal on 20 March 1739. | Надир вступил в Дели с Мухаммад Шахом в качестве своего вассала 20 марта 1739 года. |
Mr. Hassan Mohammed Nur, Chairman of the Rahanweyn Resistance Army, Co-Chairman of the Somali Reconciliation and Restoration Council | г-н Хасан Мухаммад Нур, Председатель Армии сопротивления Рахануэйна, Сопредседатель Сомалийского совета по примирению и восстановлению |
(Signed) Mohammed Aqeel Ba-Omar | (Подпись) Мухаммад Акиль Ба-Умар |
The mobilization is believed to be linked to tensions between the Mogadishu Alliance and Mohammed Dhere. | Как полагают, это связано с напряженностью в отношениях между Могадишским альянсом и Мохамедом Дехере. |
In November 2010, UNPOS worked closely with the new Prime Minister, Mohammed Abdullahi Mohamed, to develop a comprehensive road map and a 100-day action plan that would serve as the blueprint to move the Government forward. | В ноябре 2010 года ПОООНС тесно сотрудничало с новым премьер-министром Мохамедом Абдуллахи Мохамедом в целях разработки всеобъемлющей «дорожной карты» и рассчитанного на 100 дней плана действий, которые служили бы основой для достижения прогресса в работе правительства. |
Serious reports of torture and ill-treatment have been received on the case of retired Brigadier Mohammed Ahmed Al-Rayah, who was reportedly arrested by security forces on 20 August 1991 and sent to Sawakin prison. | Сообщалось о жестоких пытках и грубом обращении с бригадным генералом (в отставке) Мохамедом Ахмедом Ар-Раяхом, который, по сообщениям, был арестован сотрудниками службы безопасности 20 августа 1991 года и отправлен в тюрьму Суакина. |
Imported to BAM by Mohammed Hassan via an airstrip under his control (El Ahmed) near Merka | Завоз оружия на ОРБ Мохамедом Хасаном через контролируемый им полевой аэродром (Эль-Ахмед), расположенный вблизи Марки |
The account is controlled by the Australia-based ONLF deputy chair, Mohamed Ismail, but is registered under the name of "Abdi Shakur Mohammed Nur". | Этот счет контролируется находящимся в Австралии заместителем председателя НФОО Мохамедом Исмаилом, но зарегистрирован на имя «Абди Шакура Мохаммеда Нура». |
Vice-Presidents Mr. Mohammed Barkindo (Nigeria) | Заместители Председателя Г-н Мохаммад Баркиндо (Нигерия) |
As mentioned in my previous reports, the President of the Islamic Republic of Iran, Mohammed Khatami, in his capacity as Chairman of OIC, launched a diplomatic initiative in February 2000. | Как указывалось в моих предыдущих докладах, президент Исламской Республики Иран Мохаммад Хатами в своем качестве председателя ОИК выступил в феврале 2000 года с дипломатической инициативой. |
Expresses thanks to His Highness Dr. Sheikh Sultan Ben Mohammed Al Kassimi, Member of the Supreme Council of the United Arab Emirates and Ruler of Sharja for meeting the costs of completing the construction of the great mosque in Moroni. | выражает благодарность Его Высочеству доктору шейху Султану бен Мохаммад аль-Касими, члену Высшего совета Объединенных Арабских Эмиратов и правителю Шарджи, за предоставление средств на завершение строительства большой мечети в Морони; |
The three factions of SCDA were represented by General Mohammed Painda (for General Dostum), Engineer Mohammed Ishaq (for Commander Massoud) and Mr. Rasul Taleb (for Mr. Karim Khalili). | Три группировки ВСОА представляли генерал Мохаммад Паинда (группировка генерала Дустума), инженер Мохаммад Исхак (группировка командира Масуда) и г-н Расул Талеб (группировка г-на Карима Халили). |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
Well, if Mohammed won't come to the mountain. | Ну, если Магомет не идет к горе... |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар? |
Allah is God and Mohammed is his prophet. | Аллах - наш бог, а Магомет - его пророк! |
"If Mohammed won't go to the mountain..." | "Если Магомет не идет к горе..." |
If you can't bring mohammed to princeton, bring princeton to mohammed. | Если Магомет не идёт в Принстон, то Принстон идёт к Магомету. |