In early August of this year, Mohammed Idrees Sadiq and Emal Abdul Samad - two local staff members of the Order - were killed in an ambush in south-eastern Afghanistan. | В начале августа текущего года Мохаммед Идрис Садик и Эмаль Абдул Самад - два местных сотрудника нашего Ордена - были убиты, попав в засаду, в юго-восточной части Афганистана. |
As pointed out by Judge Mohammed Bedjaoui, whose inspired leadership at The Hague is highly appreciated by my authorities, legal settlement is perhaps more widely supported and more sought after when the international atmosphere is less tense. | Как отметил судья Мохаммед Беджауи, чье вдохновляющее руководство работой в Гааге высоко оценивается моими властями, юридическое урегулирование, по-видимому, пользуется более широкой поддержкой, и к нему проявляется больший интерес в тех случаях, когда международная обстановка является менее напряженной. |
Mr. Mohammed Abdullah AL-ANSARI Kuwait | Г-н Мохаммед Абдулла АЛЬ-АНСАРИ Кувейт |
The songs and ghazals were rendered by Suraiya, Mohammed Rafi and Talat Mahmood. | Песни на стихи Мирзы Галиба в фильме исполнили Сурайя, Талат Махмуд и Мохаммед Рафи. |
Later in 2003, Khalid Sheikh Mohammed, the alleged operational chief of al-Qaeda, stated that he was acquainted with al-Kuwaiti, but that the man was not active in al-Qaeda, according to a U.S. official. | В 2003 году Халид Шейх Мохаммед - предполагаемый оперативный командир «Аль-Каиды» - сообщил на допросе, что он был знаком с аль-Кувейти, но тот не был активен в «Аль-Каиде». |
Mr. Mohammed Al-Tarawneh, Chairperson, Committee on the Rights of Persons with Disabilities | г-н Мухаммед ат-Таравнех, Председатель, Комитет по правам инвалидов |
Rapporteur: Mr. Khalid Mohammed Osman Ali (Sudan) | Докладчик: г-н Халид Мухаммед Осмал Али (Судан) |
On 19 April, the Deputy Prime Minister and Minister of the Interior, Sheikh Mohammed al-Khaled al-Sabah, stated that a team of Kuwaiti security officers was coordinating with coalition forces to search for Kuwaiti prisoners. | З. 19 апреля заместитель премьер-министра и министр внутренних дел шейх Мухаммед Халед ас-Сабах заявил, что группа кувейтских офицеров безопасности координирует с силами коалиции поиск кувейтских военнопленных. |
Eid Mohammed Al-abed Abu Namous | Эйд Мухаммед Алабед Абу Намус |
The family was said to have found Ashraf Hashim Mohammed Gado on a stretcher and in a coma at Matareya Hospital. | Утверждается, что родственники нашли Ашрафа Хашим Мухаммед Гадо в Матарейской больнице, где он лежал на носилках в состоянии комы. |
He understood that the candidature of Mr. Sani Mohammed (Nigeria) had been proposed. | Насколько он понимает, была предложена кандидатура г-на Сани Мохаммеда (Нигерия). |
The Rwandan Government welcomes the recent nomination of Mr. Mohammed Sahnoun as Special Representative of the United Nations and OAU in the Great Lakes region. | Руандийское правительство приветствует недавнее назначение г-на Мохаммеда Сахнуна Специальным представителем Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства по району Великих озер. |
Later in the day, Palestinians said, soldiers had killed Mohammed Abu Shamla, 16, and Mahmoud Abu Shada, 15, during clashes near the Erez industrial site. | Как заявили палестинцы, позже в тот же день в ходе столкновений возле промышленной зоны Эрез солдаты убили Мохаммеда Абу Шамла, 16 лет, и Махмуда Абу Шада, 15 лет. |
We also wish to commend the co-facilitators of the review process - namely, Ambassador Christian Wenaweser, Permanent Representative of Liechtenstein, and Ambassador Mohammed Loulichki, Permanent Representative of Morocco - as well as their respective teams for their efforts to carry out the process successfully. | Мы хотели бы также поблагодарить сокоординаторов процесса обзора - Постоянного представителя Лихтенштейна посла Кристиана Венавезера и Постоянного представителя Марокко посла Мохаммеда Лулишки, - а также их соответствующих сотрудников за усилия по успешному ведению этого процесса. |
Mohammed Nusseibeh, the waqf spokesman, stated that the whole situation was unclear but indicated that people had become very suspicious of any Israeli excavations under or near the Al-Aqsa Mosque. | По заявлению представителя организации "Вакф" Мохаммеда Нуссейбеха, положение в целом остается неясным, однако, по его словам, люди относятся к проводимым Израилем земляным работам под мечетью Аль-Акса или рядом с ней с большим подозрением. |
In addition, housing projects are being carried out in the framework of the Sheikh Zayed Housing Programme and by the Mohammed bin Rashid Housing Foundation. | Помимо этого Плана реализуются проекты в рамках Жилищной программы шейха Заида и Жилищного фонда Мухаммеда бен Рашида. |
On 9 November 2005, the Commissioner received a communication from the Minister of Justice of the Syrian Arab Republic, Judge Mohammed Al-Ghofri, proposing the signature of a negotiable protocol of cooperation. | 9 ноября 2005 года глава Комиссии получил от министра юстиции Сирийской Арабской Республики, судьи Мухаммеда аль-Гофри, сообщение с предложением подписать подлежащий обсуждению протокол о сотрудничестве. |
Mohammed Swerki, a cook with the Presidential Guard, was thrown to his death from a building in Gaza City on 10 June, after he and a colleague were captured by Hamas gunmen when they went to the wrong building to deliver food. | 10 июня повара президентской гвардии Мухаммеда Сверки выбросили из окна здания в городе Газа; он расшибся насмерть. Боевики ХАМАС схватили его вместе с напарником, когда те разносили еду и по ошибке зашли не в тот дом. |
These manatees demanded that Mohammed be shown? How? | Эти... ламантины требуют, чтобы вы показали изображение Мухаммеда? |
International Press Institute (IPI) Press Freedom Manager Anthony Mills: "Our condolences go out to the wife, family, and colleagues of Mohammed al-Nabous." | Председатель Международного Института Прессы (IPI) Атони Мильс: «Направляем наши соболезнования жене, семье, а также коллегам Мухаммеда эль-Наббуса.» |
The Liberia segment of the mission was co-led by Ambassador Susan Rice of the United States of America and Ambassador Mohammed Loulichki of Morocco. | Либерийский сегмент миссии возглавлялся совместно послом Соединенных Штатов Америки Сюзан Райс и послом Марокко Мохаммедом Лулишки. |
Freedom of expression and harassment of media personnel: the case of Mohammed Omer | Свобода слова и притеснения сотрудников СМИ: случай с Мохаммедом Омером |
The Special Committee was invited to a working lunch hosted by Dr. Mohammed E. Abdelmonhim, Assistant Minister for Foreign Affairs for Multilateral Affairs and the Non-Aligned Movement of Egypt. | Члены Специального комитета получили приглашение на рабочий обед, проводившийся доктором Мохаммедом Е. Абдельмонхимом, помощником министра иностранных дел Египта по многосторонним вопросам и Движению неприсоединения Египта. |
It heard a series of questions asked by the Committee chairman, Sheikh Mohammed bin Mubarak Al Khalifah, former Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain on what the Arab stance should be. | На нем был обсужден ряд вопросов о том, какой должна быть позиция арабских государств, которые были заданы председателем Комитета шейхом Мохаммедом бен Мубараком аль-Халифахом, бывшим заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Королевства Бахрейн. |
For example, a study by Alfred Latigo and Mohammed Neijwa of the Economic Commission for Africa found that fetching water takes rural women one hour per day in Benin and 30 minutes in Madagascar, against respectively 15 and 10 minutes for men. | Например, исследование, проведенное Альфредом Латиго и Мохаммедом Нейжва, сотрудниками Экономической комиссии для Африки, установило, что доставка воды занимает у сельских женщин один час в день в Бенине и 30 минут в Мадагаскаре, по сравнению с 15 и 10 минутами у мужчин соответственно. |
Mohammed M. El Halwagi (Egypt) | Мохамед М. аль-Хальваги (Египет) |
Ali Khattib, of Bir Zeit, has been in detention since September 1990, while Ghassan (Mohammed) Jarrar (or Jarrad), of Jenin, has been detained since March 1991. | Али Хатиб из Бир Зейта находится в заключении с сентября 1990 года, а Гасан (Мохамед) Джерар (или Джерад) из Дженина содержится под стражей с марта 1991 года. |
Mohammed Gomma (Egypt) | Мохамед Гомаа (Египет) |
Saidu Mohammed Dodo (Nigeria) | Саиду Мохамед Додо (Нигерия) |
M. Idriss Jazairy*, M. Mohammed Bessedik*, M. Mohamed Chabane, M. Boumediene Mahi, M. Hamza Khelif, M. Nacim Gaouaoui, M. Samir Stiti, Mme Selma Hendel. | Г-н Идрис Джазаирие , г-н Мохаммед Бесседик , г-н Мохамед Шабан, г-н Бумедьен Маи, г-н Хамза Хелиф, г-н Насим Гауаун, г-н Самир Стити, г-жа Сельма Хендель. |
The houses belonged to Mohammed Abdallah Wahsh and Hassan Dirbas. | Эти дома принадлежали Мохаммеду Абдалле Вахшу и Хассану Дирбасу. |
US intelligence officials have said that Khan was known to Mohammed Junaid Babar, who has pleaded guilty in the US to providing material support to al-Qaeda. | Американские спецслужбы сообщили, что Сидик Хан был известен Мохаммеду Джанэйду Бабару, который признал себя виновным в США в обеспечении материальной поддержки Аль-Каиды. |
Mr. Flores Olea (Mexico) (interpretation from Spanish): We wish to express our heartfelt thanks to Mr. Mohammed Bedjaoui for his excellent presentation today to the General Assembly of the report on the work of the International Court of Justice. | Г-н Флорес Олеа (Мексика) (говорит по-испански): Мы хотели бы выразить нашу сердечную благодарность г-ну Мохаммеду Беджауи за великолепное представление сегодня в Генеральной Ассамблее доклада о работе Международного Суда. |
The Acting President (spoke in French): I now call on His Excellency Mr. Mohammed Luftor Rahman Khan Azad, Member of Parliament and Minister of State for Expatriates' Welfare and Overseas Employment of Bangladesh. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово члену парламента Бангладеш и государственному министру Бангладеш по вопросам социального обеспечения и занятости экспатриантов Его Превосходительству г-ну Мохаммеду Люфтору Рахману Хану Азаду. |
Although his lawyer submitted a complaint to the public prosecutor's office concerning the acts of torture committed against Mr. Mohammed, he has not received any response and it is unclear if the complaint is being investigated. | Поданная адвокатом в прокуратуру жалоба на применение к гну Мохаммеду пыток была оставлена без ответа; неясно, проводится по ней какое-либо расследование. |
Al-Sultaniyah Madrasa, begun by Aleppo governor Az-Zahir Ghazi and completed between 1223-1225 by his son Malek al-Aziz Mohammed. | Медресе Султание, начатая губернатором Алеппо Аз-Захир Гази и законченная в 1223-1225 его сыном Маликом Аль-Азизом Мухаммедом. |
So my plan is to use this whole Mohammed thing as a way to scare the network into pulling tonight's show. | Так вот, мой план в том... чтобы использовать всё это дело с Мухаммедом, как способ запугать телекомпанию чтобы они сняли сегодняшний эпизод. |
My country was represented there by a high-level delegation led by our Prime Minister, Mr. Ali Mohammed Mujawar. | Моя страна была представлена на этой конференции делегацией высокого уровня во главе с премьер-министром страны гном Али Мухаммедом Муджаваром. |
An individual captured on the battlefield, with links to a financier of the September 11th plots, who attempted to enter the United States in August 2001 to meet hijacker Mohammed Atta; | лицо, захваченное на поле боя, которое имело связи с одним из людей, финансировавших террористические акты 11 сентября и которое пыталось въехать в Соединенные Штаты в августе 2001 года для встречи с угонщиком самолета Мухаммедом Атта; |
Found Islam somewhere along the line, and ended up in Yemen, where he became Yousef Mohammed and met Zuharah, now known either as Mrs Mohammed or the accused. | Где-то по пути увлекся исламом, и оказался в Йемене, где стал Юсуфом Мухаммедом и встретил Зухару, ныне известную как миссис Мухаммед или обвиняемая. |
The militiamen opened fire at Mr. Mohammed Hagi Aden's militiamen who had been escorting the delegation. | Боевики открыли огонь по ополченцам г-на Мохамеда Хаги Адена, сопровождавшим делегацию. |
We must determine who makes the next visit to the grandson of Mohammed. | Нужно срочно решить, кто пойдет к племяннице Мохамеда в следующий раз. |
In paragraph 10 of the draft resolution, the word "Mohammed" before the word "Najibullah" should be deleted. | В пункте 10 постановляющей части проекта резолюции следует опустить слово "Мохамеда" перед словом "Наджибуллы". |
Mogadishu is a city divided between the faction of Mr. Ali Mahdi Mohammed and his allies who control the north of the city and Medina, and the faction of Mr. Hussien Aidid and his allies, who control south Mogadishu. | Могадишо делят между собой группировка г-на Али Махди Мохамеда и его сторонников, которые контролируют север города и район Медины, и группировка г-на Хусейна Айдида и его сторонников, контролирующих в свою очередь юг Могадишо. |
This culminated in intense fighting in Mogadishu between two factions, one supporting Ali Mahdi Mohammed and the other General Mohammed Farah Aideed. | Кульминационной точкой этого процесса стали ожесточенные боевые действия в Могадишо между двумя группировками: одной, поддерживавшей Али Махди Мохамеда, и другой, выступавшей на стороне генерала Мухаммеда Фараха Айдида. |
Mohammed Benblidia, Algeria (1990-1996) | Мухамед БЕНБЛИДИЯ, Алжир (1990-1996 годы) |
(Signed) Mohammed A. Aldouri | (Подпись) Мухамед А. ад-Дури |
Rachim, Mohammed, Larry. | Рахим, Мухамед, Ларри, привет. |
He was defeated and killed in 1192 by Mohammed Ghori, who put his general Qutb-ud-din Aybak in charge and returned to Afghanistan. | В 1192 году его сверг и убил султан Мухамед Гори, который поставил в Дели своего наместника Кутб ад-Дин Айбака, а сам вернулся в Афганистан. |
Mohammed Suleiman Niple, Azhari Yagoub, Abdel Aziz Mukhtar, Adam Mohammed Khatir and Ibrahim Zakaria were reportedly arrested during August 2003 and are said to be held in Shala Prison in El Fashir. | Мохаммед Сулейман Нипле, Азхари Ягуб, Абдель Азиз Мухтар, Адам Мухамед Кхатир и Ибрагим Закариа были, как сообщается, арестованы в августе 2003 года и содержатся в тюрьме Шала в Аль-Фашире. |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире. |
For me to worship God as a Muslim, following the word of Mohammed, does not mean that I am not Libyan. Golda Meir and Peres came from Byelorussia, their country. | Для меня поклоняться Господу в качестве мусульманина, следуя слову Магомета, вовсе не означает, что я не ливиец. Голда Меир и Перес родились в Белоруссии - и это их страна. |
Now allow me to speak here as a man from the East, the origin of brilliant civilizations and the birthplace of divine prophets - Abraham, Moses, Jesus and Mohammed, peace be upon them all. | Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков - Авраама, Моисея, Христа и Магомета, - да покоятся они все в мире! |
Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. | Ваш муж не следовал хадису Магомета. |
Mohammed's going to pick me up in a big black car And take me to a very fancy and entirely emotionally cold family Christmas. | Мухаммад должен заехать за мной на большой черной машине и отвезти меня к роскошной холодной семье на Рождество. |
Waris, this is Galool Mohammed. | Варис, это Галал Мухаммад. |
Five days after the crash, on 24 March, the Crown Prince of Abu Dhabi Mohammed bin Zayed Al Nahyan went to Moscow to discuss the course of the crash investigation with Russian President Vladimir Putin. | 24 марта наследный принц Абу-Даби Мухаммад бен Зайд аль-Нахайян прилетел в Москву для обсуждения хода расследования авиакатастрофы с Президентом России Владимиром Путиным. |
After Omar's capture, Maulana Faqir Mohammed announced to the BBC that he would assume temporary leadership of the TTP and that Muslim Khan would serve as the organization's primary spokesperson. | После захвата Маулави Умара, Маулана Факир Мухаммад объявил ВВС что берет на себя временное управление ТТП, а основным представителем организации будет служить Муслим Хан. |
In October 1867, the Bahraini Hakim Mohammed al Khalifa, sent his brother, Ali Al Khalifa, with a force of 500 men in 24 boats to attack Qatar. | В октябре 1867 года хаким Бахрейна Мухаммад ибн Халифа Аль Халифа отправил своего брата Али Аль Халифу во главе отряда из 500 воинов и 24 судов для нападения на Катар. |
The arms were sent by Mohammed Hassan (trader) to the Ethiopian border | Оружие было отправлено Мохамедом Хасаном (торговец) к эфиопской границе |
The situation in the north of the city remains difficult, despite the end of hostilities in early June between Abgal militias loyal to Musa Sudi and his rival, Mohammed Dheere. | Обстановка в северной части города остается весьма напряженной, несмотря на прекращение военных действий в начале июня между ополченцами клана Абгал, верными Мусе Суди, и его противником Мохамедом Дери. |
The arms were purchased by Sheik Mohammed Nuur, who is a businessman | Оружие было закуплено предпринимателем шейхом Мохамедом Нуром |
Serious reports of torture and ill-treatment have been received on the case of retired Brigadier Mohammed Ahmed Al-Rayah, who was reportedly arrested by security forces on 20 August 1991 and sent to Sawakin prison. | Сообщалось о жестоких пытках и грубом обращении с бригадным генералом (в отставке) Мохамедом Ахмедом Ар-Раяхом, который, по сообщениям, был арестован сотрудниками службы безопасности 20 августа 1991 года и отправлен в тюрьму Суакина. |
Imported to BAM by Mohammed Hassan via an airstrip under his control (El Ahmed) near Merka | Завоз оружия на ОРБ Мохамедом Хасаном через контролируемый им полевой аэродром (Эль-Ахмед), расположенный вблизи Марки |
Mullah Mohammed Sadiq, Mufti Masoom Afghani and Hajji Fazal Mohammed represented the Taliban. | Мулла Мохаммад Садик, муфтий Масум Афгани и хаджи Фазал Мохаммад представляли талибов. |
General Mohammed Painda and Mr. Rasul Taleb represented SCDA, while Engineer Mohammed Ishaq was not able to attend owing to bad weather. | Генерал Мохаммад Паинда и г-н Расул Талеб представляли ВСОА; инженер Мохаммад Исхак не смог из-за плохих погодных условий принять участие в заседании. |
Messrs. Motiur Rahman Nizami; Abdul Quader Molla; Mohammad Kamaruzzaman; Ali Hasan Mohammed Mujahid; Allama Delewar Hossain Sayedee and Salhuddin Quader Chowdhury | Г-да Мотиур Рахман Низами; Абдул Кадер Молла; Мохаммад Камаруззаман; Али Хасан Мохаммед Мужахид; Аллама Делевар Хоссаин Сайедее и Салхуддин Кадер Човдхури |
Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram Al-Sakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez and Moustafa Abou Zeid | Мохаммад Шахадех, Хассан Ки Курди, Башшар Мадамани, Хайтхам Аль Хамуи, Яхья Шурбаджи, Тарек Шурбаджи, Мутаз Мурад, Абдель Акрам Аль-Сакка, Ахмад Куретем, Мохаммед Хафез и Мустафа Абу Зейд |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар? |
Allah is God and Mohammed is his prophet. | Аллах - наш бог, а Магомет - его пророк! |
"If Mohammed won't go to the mountain..." | "Если Магомет не идет к горе..." |
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you. | Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом. |
If Mohammed cannot go to the mountain, then the mountain must come to Mohammed. | Если Магомет не идет к горе, то гора идет к Магомету. |