Mohammed, this is my friend, Ramon. | Мохаммед, это мой друг Рамон. |
There are two letters from one of the employees (Mohammed Pervaiz Akhtar) thanking Pirelli for certain payments, although the letters do not specify the nature of the payment nor the amount. | Имеется два письма от одного из служащих (Мохаммед Перваиз Ахтар), который благодарит компанию "Пирелли" за некоторые выплаты, хотя в письмах конкретно не говорится ни о характере выплаты, ни о полученной сумме. |
The two policemen, Mr. Medhat Izz Abu Dalal and Mr. Mohammed Ibrahim Hussein, along with the other two policemen were on patrol near their headquarters when they were shot at during an Israeli incursion into the area. | Эти двое полицейских, г-н Медхат Изз Абу Далаль и г-н Мохаммед Ибрагим Хусейн, вместе с двумя другими полицейскими осуществляли патрулирование вблизи своего участка в тот момент, когда их обстреляли во время израильского вторжения в этот район. |
34/2004, Mohammed Hassan Gelle | 34/2004, Мохаммед Хассан Джелле |
Basem Mohammed Ali Abu Shehadeh | Басем Мохаммед Али Абу Шехадех |
Gharam Mohammed Mana'a (14 months old) | Гарам Мухаммед Манаа (14 месяцев) |
This is one of the reasons why Mohammed doesn't really regret dropping out of school right after his injury. | Это одна из причин, по которым Мухаммед не жалеет, что бросил школу сразу после ранения. |
Mohammed Abed Bu Sibitan (16 years old) | З. Мухаммед Абед Бу Сибитан (16 лет) |
In addition, Mohammed Salameh Jundi, from the Aroub refugee camp, died on 15 May 1993 of burn wounds in Hebron prison after he had set fire to his cell a week earlier. (See para. 766 above) | Кроме того, 15 мая 1993 года в тюрьме Хеврона от ожогов скончался Мухаммед Салама Джунди из лагеря беженцев Аруб, который неделей ранее устроил в своей камере пожар. (См. пункт 766 выше.) |
After the death of Shah Ismail I, he remained in the service of Shah Tahmasp I, taking part in the illustration of the famous Shahnameh of Shah Tahmasp, however his contribution is much more modest than that of Sultan Mohammed or Mir Musavvir. | После смерти шаха Исмаила I он остался на службе у шаха Тахмаспа I, приняв участие в иллюстрировании знаменитого большого «Шахнаме» Тахмаспа, правда, гораздо более скромное, чем Султан Мухаммед, или Мир Мусаввир. |
Swear on the immortal soul of my son Issa Mohammed. | Клянусь бессмертной душой моего сына - Иссы Мохаммеда. |
One month ago the Al-Quds Committee met at Marrakesh under the chairmanship of His Majesty Mohammed VI. | Месяц назад Комитет по Аль-Кудсу провел заседание в Марракеше под руководством Его Величества Мохаммеда VI. |
The killing of Mohammed is not the only attempt by Israeli terrorist settlers to cause death and injury to the unprotected Palestinian civilian population. | Убийство Мохаммеда - это не единственный случай, когда действия израильских поселенцев-террористов привели к гибели или увечьям среди беззащитного палестинского гражданского населения. |
They had hoped to find Mr. [Khalid Sheikh] Mohammed, but he had fled the apartment, eluding the authorities, as he had on numerous occasions. | Они надеялись найти г-на [Халида Шейха] Мохаммеда, однако он покинул квартиру, ускользнув от представителей органов власти, как он уже это неоднократно делал. |
On 2 October, it was reported that the IDF was conducting an investigation into who had shot and killed a 12-year-old Palestinian boy, Mohammed Jamal al Durra, in Netzarim in full view of television cameras. | 2 октября было сообщено, что ИДФ занимались розыском человека, который застрелил 12-летнего палестинского мальчика Мохаммеда Джамаля Алдуру в Нецариме, что было полностью заснято на телевизионных камерах. |
The assassination of former Minister Mohammed Chattah was a deeply disturbing reminder of earlier crimes. | Убийство бывшего министра Мухаммеда Шатаха стало крайне тревожным напоминанием о предыдущих преступлениях. |
Mohammed Bin Rashid Foundation, research institutions, academia, CSOs | Фонд Мухаммеда бен Рашида, научно-исследовательские институты, научные круги, организации гражданского общества. |
In that respect, his Government had established the Mohammed bin Nayef Counselling and Care Centre, which had set a unique precedent in the rehabilitation of individuals influenced by extremist ideologies. | В этой связи его правительство создало Центр по оказанию консультативной помощи и уходу имени Мухаммеда бен Наифа, который ведет беспрецедентную работу по реабилитации лиц, подпавших под влияние экстремистских идеологий. |
In this connection, we must also bring to your attention the brutal beating by Israeli occupying forces of Palestinian-American Tariq Abu Khdeir (age 15), a cousin of Mohammed, on 2 July 2014. | В этой связи мы также должны обратить Ваше внимание на жестокое избиение оккупационными израильскими силами 2 июля 2014 года палестино-американца Тарика Абу-Хдейра (15 лет), который является двоюродным братом Мухаммеда. |
Mr. Mohammed Shaheduzzaman, Bangladesh | г-на Мухаммеда Шахедуззама (Бангладеш) |
Suspected al-Qaida member; linked to Khalid Sheikh Mohammed. | Подозревается в членстве в "Аль-Каиде"; связан с Халидом Шейхом Мохаммедом. |
Soad Massi currently lives in Paris, France with her French-Moroccan husband Mohammed and their two daughters Inji and Amira. | Соад Масси в настоящее время живет в Париже ср своим франко-марокканским мужем Мохаммедом и их двумя дочерьми Инджи и Амирой. |
In the refugee camps near Tindouf, my Personal Envoy met with the Secretary-General of Frente Polisario, Mohammed Abdelaziz, the Coordinator of Frente Polisario with MINURSO, M'hamed Khaddad, the head of the negotiating delegation of Frente Polisario, Khatri Adduh, and other officials. | В лагерях беженцев в районе Тиндуфа мой Личный посланник встретился с Генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммедом Абдельазизом, координатором Фронта ПОЛИСАРИО по связям с МООНРЗС Эмхаммедом Хададдом, руководителем делегации Фронта ПОЛИСАРИО на переговорах Хатри Аддухом и другими должностными лицами. |
The killing of the child Mohammed Al-Durra in his father's arms is a case in point. | Кровавая расправа над ребенком Мохаммедом аль-Дуррой, который был на руках своего отца, является тому примером. |
Two detainees who were children when first taken into custody - Afghan national Mohammed Jawad and Canadian national Omar Khadr - were facing trial by military commission at the end of the year. | По состоянию на конец года военной комиссии предстояло разобрать дела двух узников, которым на момент взятия под стражу ещё не исполнилось 18 лет: гражданина Афганистана Мохаммедом Джавада и гражданина Канады Омара Хадра. |
At the time of last week's rocket attack, Mohammed Ra'ad, the chairman of the Political Council of Hizbullah, stated on Radio Al-Nur: I see nothing in the response of the Islamic resistance that should arouse any comment, or would be worthy of condemnation. | Во время ракетного обстрела, произведенного на прошлой неделе, председатель политического совета "Хезболлы" Мохамед Раад заявил по радио "Ан-Нур": "Я не считаю, что ответные меры исламского сопротивления нуждаются в каких-либо комментариях или заслуживают осуждения. |
Mr. Mohammed Loutfy, Third Secretary | г-н Мохамед Лутфи, третий секретарь |
Saidu Mohammed Dodo (Nigeria) | Саиду Мохамед Додо (Нигерия) |
On 21 April 1993, Jihad Adel Mohammed Amarna, 21, who had been wanted for a long time by the IDF was arrested in Yabud, near Jenin. | 21 апреля 1993 года в Ябруде около Дженина был арестован Джейхат Адель Мохамед Амарна (21 год), который долгое время разыскивался ИДФ. |
On Sunday, Israeli warplanes launching strikes against the Jabaliya area of northern Gaza, killed Mohammed Fuad Obeid, age 20, and Mohammed Said Shkoukani, age 28. | В воскресенье, израильские военные самолеты обстреляли район Джабалия в северной части Газы, в результате чего были убиты Мохамед Фуад Обеид, 20 лет, и Мохаммед Саид Шкукани, 28 лет. |
The commanders affirmed their loyalty to Mohammed Bahr and their readiness to enter into talks with the Government. | Командиры подтвердили свою лояльность Мохаммеду Бахре и свою готовность вступить в переговоры с правительством. |
After her return to Geneva, the independent expert wrote on 26 November 1999 to Mr. Mohammed Ibrahim Egal, the "President" of "Somaliland", inquiring about some of the issues raised during the visit. | После возвращения в Женеву независимый эксперт направила 26 ноября 1999 года г-ну Мохаммеду Ибрагиму Эгалю, "президенту" "Сомалиленда", запрос по некоторым проблемам, поднимавшимся во время ее посещения. |
These persons were Abolghassem Ghassemian, Maryam Chahhouzi, Mahmoud Ghassemian, Mohammad Reza Markieh, Mohammed Reza Khadji, Karim Mohammad Khani and Ali Asgha Donyadideh. | Это обвинение было предъявлено следующим лицам: Аболгассему Гассемиану, Мариам Чанхузи, Махмуду Гассемиану, Мохаммеду Резе Маркиеху, Мохаммеду Резе Хаджи, Кариму Мохаммеду Хани и Али Асге Доньядидеху. |
On a personal note, I would like to pay tribute to his Excellency, Mr Mohammed here, whose charm as a diplomat is well matched by his personal integrity. | Что касается меня лично, я хотел бы отдать должное Его Превосходительству, мистеру Мохаммеду, присутствующему здесь, чье обаяние как дипломата прекрасно гармонирует с его принципиальностью как человека. |
You give me any more trouble, I'll call Mohammed. | Послушай, мон ами, будешь доставлять трудности, я звоню Мохаммеду. Понял? |
On 18 April, the Coordinator met with the Permanent Representative of Kuwait, Mohammed Abulhasan, who stressed the need to expedite the return of the national archives, which represented "the memory of the State". | 18 апреля Координатор встретился с Постоянным представителем Кувейта Мухаммедом Абулхасаном, который подчеркнул необходимость ускорить возвращение национальных архивов, которые представляют собой «память государства». |
From 14 to 16 November 2011, the High-level Coordinator travelled to Geneva where, on the sidelines of the Tripartite Commission meeting, he met the Minister of Human Rights of Iraq, Mohammed S. Al-Sudaney, as well as the Kuwaiti delegation. | 14 - 16 ноября 2011 года Координатор высокого уровня посетил Женеву, где в кулуарах заседания Трехсторонней комиссии встретился с министром по правам человека Ирака Мухаммедом Ш. аль-Судани, а также с членам кувейтской делегации. |
I'm pulling the Mohammed episode, you got that? | Я снимаю с эфира эпизод с Мухаммедом, ясно вам? |
My country was represented there by a high-level delegation led by our Prime Minister, Mr. Ali Mohammed Mujawar. | Моя страна была представлена на этой конференции делегацией высокого уровня во главе с премьер-министром страны гном Али Мухаммедом Муджаваром. |
I demand that the Mohammed episode be pulled before it airs tonight! | Я требую, чтобы эпизод с Мухаммедом был снят с сегодняшнего эфира! |
The Security Council was also briefed by the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Mohammed Ibn Chambas, in consultations on the security situation in Darfur. | Совет Безопасности заслушал также брифинг Совместного специального представителя Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру г-на Мохамеда ибн Чамбаса в ходе консультаций, посвященных ситуации в плане безопасности в Дарфуре. |
On 24 June 1993, the Tel Aviv District Court sentenced Mohammed Makhamara from Kafe Yatta (West Bank) to 20 years' imprisonment for the attempted murder of an Israeli in Holon on 3 January 1993. | 24 июня 1993 года окружной суд Тель-Авива приговорил Мохамеда Макхмара из Кафе-Ятта (Западный берег) к 20 годам тюремного заключения за попытку убийства израильтянина в Холоне 3 января 1993 года. |
The Special Rapporteur sent an urgent appeal on 7 October 1997, on behalf of Mohammed Ahmed Shafi'i, who was allegedly arrested by intelligence officials on 3 September 1997 in Hamad town. | 7 октября 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени Мохамеда Ахмеда Шафеи, который был предположительно арестован сотрудниками разведслужбы 3 сентября 1997 года в городе Хамад. |
Fact Sheet on Mohammed Abdullah Fazul | Сведения о личности Мохамеда Абдаллы Фазула |
On 13 April 2006, an agreement was signed in Wajid formally ending the dispute and reconciling Hassan Mohamed Nur "Shattigudud" with a rival group headed by Mohammed Ibrahim "Habsade". | 13 апреля 2006 года в Уаджиде было подписано соглашение об официальном урегулировании разногласий и примирении Хасана Мохамеда Нура «Шаттигудуда» с соперничающей группой, возглавляемой Мохаммедом Ибрагимом «Хабсаде». |
Mohammed Benblidia, Algeria (1990-1996) | Мухамед БЕНБЛИДИЯ, Алжир (1990-1996 годы) |
(Signed) Mohammed A. Aldouri | (Подпись) Мухамед А. ад-Дури |
Rachim, Mohammed, Larry. | Рахим, Мухамед, Ларри, привет. |
(Signed) Mohammed Al-Douri | (Подпись) Мухамед Аль-Дури |
His coordinators in Kisangani are Mohammed Gassan and Talal (responsible for funds transfers), and these three Lebanese nationals are well-known collaborators of Nahim Khanaffer. | В Кисангани у него есть координаторы: г-н Мухамед Гасан и г-н Талаль (отвечающий за перечисление средств). |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире. |
For me to worship God as a Muslim, following the word of Mohammed, does not mean that I am not Libyan. Golda Meir and Peres came from Byelorussia, their country. | Для меня поклоняться Господу в качестве мусульманина, следуя слову Магомета, вовсе не означает, что я не ливиец. Голда Меир и Перес родились в Белоруссии - и это их страна. |
Now allow me to speak here as a man from the East, the origin of brilliant civilizations and the birthplace of divine prophets - Abraham, Moses, Jesus and Mohammed, peace be upon them all. | Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков - Авраама, Моисея, Христа и Магомета, - да покоятся они все в мире! |
Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. | Ваш муж не следовал хадису Магомета. |
Galool Mohammed paid a lot for you. | Галал Мухаммад много заплатил за тебя. |
"Yes, Mohammed is with me!" Gabriel said. | "Да, со мной Мухаммад!", - ответил Габриэль |
Mr. Mohammed Mendekar (Kuwait) | Г-н Мухаммад Мундикар (Кувейт) |
NEW DELHI - Three recent events vividly illustrate the dilemmas of today's Pakistan, which are in many ways the same challenges faced by the country's founder, Mohammed Ali Jinnah, over six decades ago. | НЬЮ-ДЕЛИ. Три последних происшествия стали ярким свидетельством дилемм современного Пакистана, которые во многом аналогичны проблемам, с которыми столкнулся основатель страны Мухаммад Али Джинна более шести десятилетий назад. |
Mr. Khalid Mohammed Osman Sidahmed Mohammed Ali (Sudan) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to thank the President of the General Assembly for having organized this important discussion on human security. | Г-н Халид Мухаммад Усман Сидахмад Мухаммад Али (Судан) (говорит по-арабски): Позвольте мне, прежде всего, поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за организацию этого важного обсуждения концепции безопасности человека. |
The arms were sent by Mohammed Hassan (trader) to the Ethiopian border | Оружие было отправлено Мохамедом Хасаном (торговец) к эфиопской границе |
In November 2010, UNPOS worked closely with the new Prime Minister, Mohammed Abdullahi Mohamed, to develop a comprehensive road map and a 100-day action plan that would serve as the blueprint to move the Government forward. | В ноябре 2010 года ПОООНС тесно сотрудничало с новым премьер-министром Мохамедом Абдуллахи Мохамедом в целях разработки всеобъемлющей «дорожной карты» и рассчитанного на 100 дней плана действий, которые служили бы основой для достижения прогресса в работе правительства. |
The situation in the north of the city remains difficult, despite the end of hostilities in early June between Abgal militias loyal to Musa Sudi and his rival, Mohammed Dheere. | Обстановка в северной части города остается весьма напряженной, несмотря на прекращение военных действий в начале июня между ополченцами клана Абгал, верными Мусе Суди, и его противником Мохамедом Дери. |
The capital, Mogadishu, is divided between the Abgal clan led by Ali Mahdi Mohammed's SSA in control of the north, and the Hebr Gadir clan led by General Aideed's SNA entrenched in the south. | Столица Сомали город Могадишо поделен между племенной группировкой абгал, руководимой возглавляемым Али Махди Мохамедом Альянсом спасения Сомали, удерживающим под своим контролем северную часть, и племенной группировкой гебркадыр, руководимой возглавляемым генералом Айдидом Сомалийским национальным альянсом, занимающим прочные позиции на юге. |
The account is controlled by the Australia-based ONLF deputy chair, Mohamed Ismail, but is registered under the name of "Abdi Shakur Mohammed Nur". | Этот счет контролируется находящимся в Австралии заместителем председателя НФОО Мохамедом Исмаилом, но зарегистрирован на имя «Абди Шакура Мохаммеда Нура». |
Sami (or Shadi) Musalah Mohammed Issa, 18 | Сами (или Шади) Мусалах Мохаммад Исса, 18 лет |
Vice-Presidents Mr. Mohammed Barkindo (Nigeria) | Заместители Председателя Г-н Мохаммад Баркиндо (Нигерия) |
Now, the previous speaker before me, Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | Предыдущий выступающий, Идрис Мохаммад, заметил, что наше руководство - отвратительно. |
Mullah Mohammed Sadiq, Mufti Masoom Afghani and Hajji Fazal Mohammed represented the Taliban. | Мулла Мохаммад Садик, муфтий Масум Афгани и хаджи Фазал Мохаммад представляли талибов. |
The three factions of SCDA were represented by General Mohammed Painda (for General Dostum), Engineer Mohammed Ishaq (for Commander Massoud) and Mr. Rasul Taleb (for Mr. Karim Khalili). | Три группировки ВСОА представляли генерал Мохаммад Паинда (группировка генерала Дустума), инженер Мохаммад Исхак (группировка командира Масуда) и г-н Расул Талеб (группировка г-на Карима Халили). |
Lead the way to the mountain, Mohammed. | Показывайте путь к горе, Магомет. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар? |
Allah is God and Mohammed is his prophet. | Аллах - наш бог, а Магомет - его пророк! |
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you. | Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом. |
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R. | Двигал ли гору Магомет, а может, слух раздут? |