Английский - русский
Перевод слова Mohamed

Перевод mohamed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мохамед (примеров 816)
SUDAN H.E. Mr. Mohamed TAHIR AILA, Minister of Commerce, Trade and Cooperation СУДАН Г-н Мохамед ТАХИР АЙЛА, министр коммерции, торговли и сотрудничества
Mr. Mohamed Zahid (Maldives) г-н Мохамед Захид (Мальдивские Острова)
In 2017, Col Ahmed Mohamed Hassan, a young energetic officer of the Somalia General Staff Officer Corps was appointed as its chairman, and since then the club has seen positive changes and developments which have catapulted the club to regain its former glory. В 2017 году его председателем был назначен полковник Ахмед Мохамед Хассан, молодой офицер Корпуса Генерального штаба Сомали, с тех пор в клубе произошли позитивные изменения, которые привели к тому, что клуб восстановил свою прежнюю славу.
The majority of the opposition groups in the country decided to boycott the presidential elections, which were held on 21 June. On 22 June, provisional results were announced with the incumbent, President Mohamed Ould Abdel Aziz, receiving 81.9 per cent of the vote. Большинство оппозиционных групп страны решили бойкотировать президентские выборы, которые состоялись 21 июня. 22 июня были объявлены предварительные результаты, согласно которым действующий президент Мохамед ульд Абдель Азиз получил 81,9 процента голосов.
H.E. Mr. Mohamed Waheed, Vice-President of the Republic of Maldives; and H.E. Mr. Jean Asselborn, Deputy Prime Minister of Luxembourg Его Превосходительство г-н Мохамед Вахид, вице-президент Республики Мальдивские Острова, и Его Превосходительство г-н Жан Ассельборн, заместитель премьер-министра Люксембурга
Больше примеров...
Мохамеда (примеров 312)
Mauritania fulfilled its constitutional obligation by selecting Mr. Mohamed Ould Abdel Aziz as President of the Republic through elections in which the Mauritanian people expressed their will freely, impartially and maturely. Мавритания выполнила свое конституционное обязательство, избрав г-на Мохамеда ульд Абдель Азиза президентом Республики путем выборов, на которых мавританский народ выразил свою волю свободно, беспристрастно и зрело.
The Panel is certain that JEM captured more than $500,000 in cash, in addition to satellite communications equipment, during the attack of 12 May 2013 against Mohamed Bashar. Группа убеждена в том, что в ходе нападения на Мохамеда Башара 12 мая 2013 года ДСР захватило более 500000 долл. США наличными, а также аппаратуру спутниковой связи.
The two rapporteurs had been informed that, on 16 January 1996, police officers had warned Aref Mohamed Aref that they had received orders to kill him. Оба докладчика были информированы, что, согласно сообщениям, 16 января 1996 года сотрудники полиции предупредили Арефа Мохамеда Арефа о том, что им дано указание убить его.
On the political level, the election, in March 1996, of Mr. Mohamed Taki Abdoulkarim to the office of President of the Republic put an end to the events which had been adversely affecting Comorian political life. В политическом плане избрание в марте 1996 года г-на Мохамеда Таки Абдулкарима президентом Республики положило конец целому ряду событий, которые негативно сказывались на политической жизни Коморских Островов.
They are partly protected also by the faction leader Mohamed Dhere and by the militia of Bashir Rage, who also controls the airstrip of Mogadishu North. Они находятся также частично под покровительством лидера группировки Мохамеда Дире и ополченцев Башира Рейджа, который контролирует также взлетно-посадочную полосу в Северном Могадишо. Открытие аэропорта Могадишо лишило бы их важного источника доходов.
Больше примеров...
Мохаммед (примеров 139)
In 2015, Ahmed Mohamed Ali Al-Madani, the President of the Islamic Development Bank visited the Summit. В 2015 году площадку Саммита посетил Президент Исламского банка развития Ахмед Мохаммед Али Аль Мадани.
On 27 June, Mohamed Zaki and Ibrahim Moosa Luthfee were transferred to Mafushi prison. Мохаммед Заки и Ибрахим Муса Лютфи были переведены в эту же тюрьму 27 июня.
As Ambassador Mohamed Bennouna said a few minutes ago, that arrangement ensures a smooth handover in the President's Office, and is thus invaluable in ensuring an effective General Assembly. Как отметил посол Мохаммед Беннуна несколько минут назад, такая мера должна обеспечить бесперебойную передачу полномочий в аппарате Председателя, что крайне важно для обеспечения эффективности работы Генеральной Ассамблеи.
The Court added that no evidence establishes that Mohamed Fouad was unable to present his case since he would have been able to appoint an attorney to represent him before the arbitral tribunal. Суд добавил, что не было никаких доказательств того, что Мохаммед Фуад был лишен возможности представить свои объяснения, поскольку он вполне мог назначить адвоката для представления своих интересов в третейском суде.
In Tunisia, my Special Envoy was received by the Minister for Foreign Affairs, Habib Ben Yahia, and Minister of the Interior, Mohamed Jeghan, on 1 and 2 March 1996, respectively. В Тунисе соответственно 1 и 2 марта 1996 года моего Специального посланника принял министр иностранных дел Хабиб бен Яхья и министр внутренних дел Мохаммед Джеган.
Больше примеров...
Мухаммед (примеров 125)
On Abyei, Didiri Mohamed Ahmed gave an overview of the history of Abyei. Что касается Абьея, то Дидири Мухаммед Ахмед сделал экскурс в историю этого района.
(Signed) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor (Подпись) Рахамталла Мухаммед Осман Элнор
Mubarak Rahmtalla, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed, Anas Eltayeb Elgailani Mustafa Мубарак Рахматалла, Ильхам Ибрагим Мухаммед Ахмед, Анас эт-Тайеб эль-Гайлани Мустафа
The Chairman of the Committee reminded the Committee of the election of Mr. Mohamed Najib Eljy, Ms. Karen Lock and Ms. Karla Samayoa-Recari as Vice-Chairpersons and Ms. Denisa Hutanová as Rapporteur of the Committee. Председатель Комитета напомнил Комитету о том, что г-н Мухаммед Наджиб Элиджи, г-жа Карен Лок и г-жа Карла Самайоа Рекари избраны заместителями Председателя, а г-жа Дениса Гутанова - Докладчиком Комитета.
Mr. Mohamed Saeed (Maldives) г-н Мухаммед Саид (Мальдивы)
Больше примеров...
Мохамедом (примеров 109)
a In its report of April 2008, the Monitoring Group identified Garaad as "Garaad Mohamud Mohamed". а В своем докладе от апреля 2008 года Группа контроля назвала Гарада «Гарадом Мохамудом Мохамедом».
I have the honour to enclose herewith a copy of the Cairo Joint Agreement between the two Somali leaders, His Excellency Mr. Hussein Mohamed Aideed and His Excellency Mr. Ali Mahdi Mohamed (see annex). Настоящим имею честь препроводить текст Каирской совместной договоренности между двумя сомалийскими лидерами: Его Превосходительством г-ном Хусейном Мохамедом Айдидом и Его Превосходительством г-ном Али Махди Мохамедом (см. приложение).
In October, the Home Secretary asked the Attorney General to investigate possible "criminal wrongdoing" by agents of the UK and USA in the treatment of Binyam Mohamed. В октябре министр внутренних дел направила запрос генеральному прокурору о расследовании возможной «преступной оплошности», допущенной представителями Великобритании и США при обращении с Биньямом Мохамедом.
The working paper provided an update of the two previous studies by members of the Sub-Commission on the subject of slavery, by Mohamed Awad in 1966 and the update by Benjamin Whitaker in 1984. Этот рабочий документ дополняет два исследования по проблеме рабства, которые были проведены членами Подкомиссии ранее, - исследование, проведенное Мохамедом Авадом в 1966 году, и дополняющее его исследование, подготовленное Бенджаменом Уайтейкером в 1984 году.
On 29 June 2006 Khalif Isse Mudan, owner/operator of Mudan Airlines, signed a contract with TFG Prime Minister Ali Mohamed Ghedi in a hotel in Nairobi granting Mudan Airlines the right to transport weapons and ammunition from Ethiopia to Baidoa for TFG. 29 июня 2006 года Калиф Иссе Мудан, владелец/оператор авиакомпании «Мудан эйрлайнз», подписал с премьер-министром ПФП Али Мохамедом Геди в гостинице в Найроби контракт, согласно которому «Мудан эйрлайнз» получила право перевозить оружие и боеприпасы из Эфиопии в Байдабо для ПФП.
Больше примеров...
Мохаммеда (примеров 80)
UIC publicly declared its intention to recruit from schools, and appointed Sheikh Fu'aad Mohamed Khalaf to be in charge of training the students. СИС открыто заявил о своих планах вербовки детей в школах и назначил шейха Фуаада Мохаммеда Халафа ответственным за подготовку учащихся.
The source further reports that in January 2002, Malaysian police searched Mohamed Zaki's home in Kuala Lumpur and took away his computer. Источник далее сообщает, что в январе 2002 года малайзийские полицейские произвели обыск в доме Мохаммеда Заки в Куала-Лумпуре и изъяли его компьютер.
In that regard, the Secretary-General had received a letter of protest dated 23 September 1999 from the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz. В этой связи Генеральный секретарь получил письмо протеста от 23 сентября 1999 года от Генерального секретаря Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммеда Абдельазиза.
In this regard, I wish to take this opportunity to thank the Secretary-General for his continued efforts, including his appointment of Ambassador Mohamed Sahnoun as his Special Envoy in dealing with the conflict between Ethiopia and Eritrea. В этом контексте я хотел бы воспользоваться предоставленной возможностью и поблагодарить Генерального секретаря за его неустанные усилия, включая назначение посла Мохаммеда Сахнуна своим Специальным посланником в урегулировании конфликта между Эфиопией и Эритреей.
Nobel laureate Mohamed ElBaradei, a liberal reformer, has little in common with Ahmed El-Zind, the head of the Judges Club and a Mubarak loyalist. У нобелевского лауреата, либерального реформатора Мохаммеда эль-Барадеи мало общего с Ахмедом эль-Зиндом, главой Судейского клуба и сторонника Мубарака.
Больше примеров...
Мухаммеда (примеров 56)
We also trust in the integrity, professionalism and independence of Mr. Hans Blix and Mr. Mohamed ElBaradei. Мы полностью верим в добросовестность, профессионализм и независимость г-на Ханса Бликса и г-на Мухаммеда эль-Барадея.
Allow me, first of all, on behalf of the European Union, to congratulate the International Atomic Energy Agency and Mr. Mohamed ElBaradei, its Director General, on their well-deserved receipt of the Nobel Peace Prize. Позвольте мне прежде всего поздравить от имени Европейского союза Международное агентство по атомной энергии и его Генерального директора г-на Мухаммеда эль-Барадея с заслуженным присуждением им Нобелевской премии мира.
We firmly support the work of Dr. Hans Blix and his UNMOVIC team, as well as that of Dr. Mohamed ElBaradei of the IAEA. Мы решительно поддерживаем усилия д-ра Ханса Бликса и членов группы ЮНМОВИК, а также деятельность д-ра Мухаммеда Эль-Барадея, МАГАТЭ.
Some sources report that Shehri "at times" stayed at lead hijacker Mohamed Atta's apartment in Hamburg, Germany at some period between 1998 and 2001. Некоторые источники сообщают, что аш-Шехри временно останавливался в квартире Мухаммеда Атты в немецком Гамбурге, в период между 1998 и 2001 годами.
The Deputy Secretary-General reported that the situation in that country was extremely volatile, following the violent crackdown on 14 August to disperse the camps set up by protesters supporting the deposed President Mohamed Morsi, adding that there had been uprisings in many cities. Первый заместитель Генерального секретаря сообщил, что положение в этой стране оставалось крайне нестабильным после того, как 14 августа с применением силы были ликвидированы лагеря сторонников смещенного президента Мухаммеда Мурси, а также отметил, что восстания имели место во многих городах.
Больше примеров...
Мухамед (примеров 56)
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) expressed gratitude to Mr. Otunnu for having mentioned the Sudan peacekeeping negotiations, which were being held in Kenya, and for his wishes for their success. Г-жа Мухамед Ахмед (Судан) выражает признательность гну Отунну за упоминание о проводимых в Кении мирных переговорах по Судану и за его пожелания успешного завершения этих переговоров.
The democratic process was halted in 1969 when Major-General Mohamed Siyad Barre seized power in a military coup on 21 October 1969 and established a socialist political system under military rule which collapsed in 1991 after 21 years. Демократический процесс был приостановлен в 1969 году, когда генерал-майор Мухамед Сиад Барре захватил власть в результате военного переворота 21 октября 1969 года и установил социалистический политический режим под военным управлением, который пал 21 год спустя, в 1991 году.
On 18 November, Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO, had stated that the Frente POLISARIO would not subscribe to the Secretary-General's new proposal, which it considered a reversal of the earlier approach. 18 ноября Генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО г-н Мухамед Абдельазиз заявил, что Фронт ПОЛИСАРИО не поддержит новое предложение Генерального секретаря, которое он считает отступлением от ранее применявшегося подхода.
Furthermore, in a comment on the incident, the Government of the Sudan representative with the African Union, Colonel Mohamed Kamal Nour, noted in writing on 22 December 2006: "The aircraft used [in the attack] was Antonov, not helicopter gunship." Кроме того, в замечании по поводу этого инцидента представитель суданского правительства при Африканском союзе полковник Мухамед Камаль Нур представил 22 декабря 2006 года письменное заявление о том, что [в ходе нападения] использовался самолет «Антонов», а не боевой вертолет.
On 10 June, the Prosecutor for the Special Court for Darfur, Ahmed Abdel-Motalib, resigned for undisclosed reasons. A new Prosecutor, Mohamed Bushara Dousa, was appointed on 21 June. 10 июня обвинитель Специального суда по Дарфуру Ахмед Абдель-Муталиб подал в отставку без указания причин. 21 июня был назначен новый обвинитель - Мухамед Бушара Дуса.
Больше примеров...
Мохамеду (примеров 42)
The consignment was offloaded to a storage facility belonging to Mohamed Dheere. Все это было выгружено на складе, принадлежащем Мохамеду Дхере.
Mr Mohamed, a Tanzanian, was on trial in New York on charges arising out of the bombing of the US embassy in Dar es Salaam. В ходе судебного разбирательства в Нью-Йорке г-ну Мохамеду, гражданину Танзании, были предъявлены обвинения, связанные с нападением на американское посольство в Дар-эс-Саламе.
During the civil war, he provided financial backing to Mohamed Farah Aideed against Ali Mahdi only to turn away late in 1994, triggering fierce fights. Во время гражданской войны он оказывал финансовую поддержку Мохамеду Фараху Айдиду в его борьбе против Али Махди, однако в конце 1994 года он прекратил ее, что привело к ожесточенным стычкам.
The split in the Sudanese Liberation Army occurred at the Haskanita Conference, which saw the apparent ascendancy of Minni Minawi, while the non-Zaghawa base of the movement remained faithful to Abdul Wahid Mohamed al-Nur. Раскол в Освободительной армии Судана произошел на Хасканитской конференции, на которой стало очевидным усиление влияния Минни Минави, в то время как часть движения, не относящаяся к племени загава, сохранила верность Абдулу Вахиду Мохамеду аль-Нуру.
In addition, we appreciate the intervention by His Excellency Mr. Mohamed Abdullahi Omaar, Minister for Foreign Affairs of the Transitional Federal Government of Somalia. Мы также выражаем ему искреннюю признательность за выполняемую им напряженную работу в Сомали. Кроме того, мы выражаем признательность за выступление Его Превосходительству гну Мохамеду Абдулахи Омару, министру иностранных дел Переходного федерального правительства Сомали.
Больше примеров...
Мухаммедом (примеров 28)
In the field of non-proliferation, the work of the International Atomic Energy Agency under the leadership of Director General Mohamed ElBaradei is essential. В области нераспространения важнейшее значение имеет деятельность Международного агентства по атомной энергии, руководимого Генеральным директором Мухаммедом Эль-Барадеем.
Meanwhile, on November 8, 1990, the FBI raided the New Jersey home of El Sayyid Nosair, an associate of al-Qaeda operative Ali Mohamed. 8 ноября того же года агенты ФБР посетили дом, где проживал Эль Сайид Насер, связанный с оперативником «Аль-Каиды» Али Мухаммедом.
The expansion of Egypt's soft power will depend on the ability of its first democratically elected government, led by President Mohamed Morsi, to take difficult decisions and forge domestic consensus. Расширение влияния мягкой силы Египта на окружающий мир будет зависеть от способности его первого демократически избранного правительства, возглавляемого президентом Мухаммедом Мурси, принимать «трудные» решения и медленно добиваться согласия внутри страны.
For example, in a meeting with the Western Military Area Commander, Mohamed al-Tahir al-Aharif, in El Fasher in early May 2007, the Western Military Area Commander stated that white Antonov aircraft had been used to drop bombs on one occasion: on 7 October 2006. Например, на встрече с командующим Западным военным округом Мухаммедом эд-Тахиром аль-Ахарифом в Эль-Фашире в начале мая 2007 года последний заявил, что самолеты «Антонов» белого цвета использовались для бомбометания один раз - 7 октября 2006 года.
On 8 August 2006 a delegation from Puntland led by Puntland's Minister of Interior, Mohamed Ahmed Warsame "Seefta Banaanka", travelled to Werder town, zone 5, Ethiopia, for meetings with an Ethiopian general. 8 августа 2006 года делегация Пунтленда, возглавляемая министром внутренних дел Пунтленда Мухаммедом Ахмед Варсаме «Сифта Банаанка», прибыла в город Вердер, зона Nº 5, Эфиопия, для встречи с одним эфиопским генералом.
Больше примеров...
Мухамеда (примеров 21)
The Sudan Mission did not protest the expulsion at any prior to Mr. Mohamed's departure. Представительство Судана до отъезда г-на Мухамеда ни разу не протестовало против его высылки.
His delegation welcomed the appointment of Mr. Mohamed Aly Niazi as Assistant Secretary-General in charge of that Office. Делегация его страны приветствует назначение г-на Мухамеда Али Ниязи помощником Генерального секретаря, возглавляющим это Управление.
Following the failed attempts of General Mohamed Said Hersi "Morgan" to retake the city in August, negotiations are ongoing to broaden and reaffirm the control of the council. После того, как в августе провалились попытки генерала Мухамеда Саида Херси «Моргана» вновь захватить этот город, сейчас ведутся переговоры с целью расширения и подтверждения полномочий Совета.
New solutions should be found to broaden the internal inspection system and, in that connection, his delegation welcomed the appointment by the Secretary-General of Mr. Mohamed Aly Niazi as Assistant Secretary-General in charge of the Office for Inspections and Investigations. В целях расширения деятельности системы внутренней инспекции необходимо вести поиск новых решений, и в этой связи делегация его страны приветствует назначение Генеральным секретарем г-на Мухамеда Али Ниязи помощником Генерального секретаря, возглавляющим Управление инспекций и расследований.
The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals, on 23 June and 4 July 1997, on behalf of Hamdein Sabbahi, director of the Al-Watan-Arabi Information Center, Mohamed Abdu, veterinarian, Hamdi Heikal and Mohamed Soliman Fayad, both lawyers. 23 июня и 4 июля 1997 года Специальный докладчик направил два призыва к незамедлительным действиям от имени Хамдейна Саббахи, директора информационного центра аль-Ватан-Араби, ветеринара Мухамеда Абду и адвокатов Хамди Хейкаля и Мухамеда Сулеймана Фаяда.
Больше примеров...
Мохаммедом (примеров 26)
What happened to Mohamed al-Hanashi, and why? Что же случилось с Мохаммедом аль-Ханаши и почему?
Do you mind if I call you Mohamed? Можно, я буду звать тебя Мохаммедом?
The European Union fully supports the mediation undertaken by President Omar Bongo of Gabon in cooperation with Mr. Mohamed Sahnoun, Special Representative of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity. Европейский союз полностью поддерживает посреднические усилия президента Габона Омара Бонго, предпринимаемые в сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря Организации африканского единства г-ном Мохаммедом Сахнуном.
In the Western Sahara Territory, the UNHCR mission held a meeting with the Wali (Mayor) of Laayoune and the Moroccan Coordinator with MINURSO, Mohamed Loulichki. В западно-сахарской Территории миссия УВКБ имела встречу с губернатором Эль-Аюна и Координатором Марокко при МООНРЗС Мохаммедом Лулишки.
Interviews with Outouah Yoma Golong, Minister of Public Security, N'Djamena, 22 November 2005; Mohamed Galli Mallah, Secretary-General, Ministry of Public Security, N'Djamena, 23 November 2005; and Governor Mohamed Saleh, Abeche, Chad, 9 September 2005. Интервью с Утуа Йомой Голонгом, министром общественной безопасности, Нджамена, 22 ноября 2005 года; Мохаммедом Галли Маллахом, генеральным секретарем министерства общественной безопасности, Нджамена, 23 ноября 2005 года; и губернатором Мохамедом Салахом, Абеше, Чад, 9 сентября 2005 года.
Больше примеров...
Мухаммеду (примеров 12)
Mr. Aboul Atta: The Egyptian delegation expresses its appreciation to Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, for his statement, in which he highlighted the Agency's singular contribution in 2003 to its major areas of responsibility and activities. Г-н Абу Атта: Делегация Египта выражает признательность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии гну Мухаммеду эль-Барадею за его заявление, в котором он рассказал об особом вкладе, который внесло Агентство в 2003 году в основные сферы своей деятельности.
They expressed their full appreciation of the way in which the conference had been organized and prepared, and they offered His Excellency President Mohamed Hosni Mubarak their best wishes and the people of Egypt continued progress and prosperity. Они заявили, что полностью удовлетворены организацией и подготовкой конференции, и выразили Его Превосходительству президенту Мухаммеду Хосни Мубараку свои наилучшие пожелания, а народу Египта пожелали постоянного прогресса и процветания.
Expresses its appreciation to His Excellency President Mohamed Hosni Mubarak for his unstinting efforts to ensure the successful convening of the Summit. выражает свою признательность Его Превосходительству президенту Мухаммеду Хосни Мубараку за огромные усилия, приложенные им для того, чтобы эта встреча на высшем уровне могла состояться и увенчалась успехом.
The Interior Ministry rejected Mohamed Hegazy's request to have his conversion registered. Министерство внутренних дел отказало Мухаммеду Хегази в просьбе о регистрации перемены вероисповедания.
Before concluding, I would like to take this opportunity to congratulate His Excellency Mr. Mohamed ElBaradei on the very efficient and excellent manner in which he is leading the Agency. Прежде чем завершить свое выступление я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Его Превосходительству гну Мухаммеду эль-Барадею за его весьма эффективное и умелое руководство Агентством.
Больше примеров...
Мухамедом (примеров 8)
On 13 March, my Representative held discussions with Mohamed Ibrahim Egal and members of his administration in Hargeisa, "Somaliland". 13 марта мой представитель провел переговоры с Мухамедом Ибрагимом Эгалем и членом его администрации в Харгейсе, «Сомалиленд».
Solutions and Recommendations Committee headed by H.E. Vice President Ali Osman Mohamed Taha. Комитет по вынесению решений и рекомендаций во главе с вице-президентом Его Превосходительством Али Османом Мухамедом Тахой;
Interviews with Mohamed Kanyare Afrah, Eldoret, Kenya, 28 October 2002, and Somalia, 22 January 2003. Беседа с Мухамедом Каньяре Афрахом, Элдорет, Кения, 28 октября 2002 года, и Сомали, 22 января 2003 года.
Since 2002, Daynile airfield, built and managed by Mohamed Kanyare Afrah, has enjoyed virtually exclusive rights to the khat traffic. С 2002 года практически исключительными правами на торговлю катом обладает аэродром в Дайниле, построенный и контролируемый Мухамедом Каньяре Афрахом.
The result of the election was challenged by General Mohamed Abshir Musse, the Chairman of the Somali Salvation Democratic Front and Boqor Abdullahi Boqor Musse, a Majerteen traditional leader, both of whom had competed with Colonel Abdullahi Yusuf for presidency. Законность результатов выборов была поставлена под сомнение Председателем Демократического фронта за спасение Сомали генералом Мухамедом Абширом Муссе и традиционным вождем маджертинов Бокором Абдуллахи Бокором Муссе, оба из которых соперничали с полковником Абдуллахи Юсуфом, претендуя на президентское кресло.
Больше примеров...
Мухамеду (примеров 8)
The shipment of ammunition had been transported on five trucks and distributed to former members of the opposition alliance/counter-terrorism alliance, including Mohamed Dheere. Этот груз боеприпасов был перевезен на пяти грузовиках и передан бывшим членам оппозиционного альянса/альянса по борьбе с терроризмом, в том числе Мухамеду Дире.
Siraj El-Din Hamid Yousif and Ahmed Yousif Mohamed were permitted entry into the United States because, as the host country to the United Nations, the United States extends a welcome to diplomats from 184 other Member States to live and work in its country. Сираджу эд-дину Хамиду Юсефу и Ахмеду Юсефу Мухамеду было разрешено въехать в Соединенные Штаты, поскольку Соединенные Штаты как страна пребывания Организации Объединенных Наций радушно принимают у себя дипломатов из 184 других государств-членов, которые живут и работают в этой стране.
The President (spoke in French): I call on His Excellency Datuk Mustapa Mohamed, Minister in the Prime Minister Department of Malaysia. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово министру Департамента премьер-министра Малайзии Его Превосходительству датуку Мустафе Мухамеду.
The shipment was transported on five trucks and, once received by Mohamed Dheere, was, in part, distributed to some former members of the opposition alliance/counter-terrorism alliance in Mogadishu. Эта партия была доставлена на пяти грузовиках и после передачи Мухамеду Дире была частично распределена среди некоторых бывших членов оппозиционного альянса/альянса по борьбе с терроризмом в Могадишо.
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government that Mohamed Farouk Al Mahdi be accorded an enforceable right to compensation. В соответствии с принятым мнением Рабочая группа просит предоставить г-ну Мухамеду Фаруку аль-Махди право на компенсацию, обладающее исковой силой.
Больше примеров...