This indicates that proper systems development life-cycle methodology was not followed, which resulted in the Agency's purchasing an incompatible module. |
Это свидетельствует о несоблюдении надлежащей методики в отношении цикла разработки систем, что привело к покупке Агентством несовместимого компонента. |
The deployment of the module to other locations is in progress. |
Внедрение этого компонента в других точках еще не завершено. |
Although management had approved the module, its implementation had been delayed. |
Хотя руководство одобрило введение данного компонента, переход к ее практическому внедрению затягивался. |
Under this module six main activities are carried out: |
В рамках этого компонента деятельность проводится по шести основным направлениям: |
The implementation of the fixed assets module of the financial management system, which is due to commence shortly, will facilitate more control over assets. |
Внедрение компонента основных фондов Системы управления финансовой деятельностью, которое должно вскоре начаться, облегчит более эффективный контроль за активами. |
In connection with the reporting tools, or module, the Tribunal was working in coordination with the Office of Human Resources Management on the finalization of this project. |
Что касается компонента отчетности или ее механизмов, то Трибунал работает на основе координации усилий с Управлением людских ресурсов над завершением этого проекта. |
Dietary diversity scores can also be computed from the Household Food Consumption Score module to indicate changes in the quality of the diets. |
Для выявления изменений качества структуры питания, на основе компонента показателя потребления продовольствия в домашних хозяйствах, могут также подсчитываться показатели разнообразия питания. |
The implementation of the asset module is in progress and the use of bar coding and hand-held scanners for tagging and recording assets will be investigated during 2005. |
Работа по внедрению компонента учета активов ведется, а вопрос об использовании штрих-кодов и ручных сканеров для маркировки и учета активов будет изучен в течение 2005 года. |
(c) Update its treasury instructions and expedite the complete implementation of the cash management module (para. 86); |
с) обновить свои инструкции казначейству и ускорить внедрение в полной мере компонента регулирования наличных средств (пункт 86); |
(b) Additional preparation of data was required to ensure that when the asset module was implemented all information captured by the seven locations would be standardized; |
Ь) потребовалось собрать дополнительные сведения, чтобы обеспечить унификацию всей информации, собранной по семи отделениям, при начале использования компонента активов; |
UNRWA considers that implementation of the cash management module will not yield benefits commensurate with the work involved in resolving outstanding issues. (See also paragraph 432 above.) |
БАПОР считает, что внедрение компонента управления денежной наличностью не позволит получить выгоды, соизмеримые с объемом работы, который необходимо провести для решения остающихся проблем. (См. также пункт 430 выше). |
UNRWA indicated that the write-off process had not commenced for those discrepancies, as it had expected that the implementation of the field asset module, which was in progress, would resolve the differences. |
БАПОР отметило, что процесс списания этих расхождений еще не начался, поскольку оно ожидало, что внедрение компонента основных фондов местных отделений, которое находится на стадии внедрения, устранит эти расхождения. |
The activities under this module aim at developing the national institutional and managerial capacity to promote entrepreneurship and SME development on a long-term, self-financing basis and are all carried out by the National Programme Director in cooperation when necessary with the executing organization: |
Деятельность в рамках этого компонента направлена на развитие национального организационного и управленческого потенциала в целях содействия предпринимательству и росту МСП в долгосрочной перспективе на основе самофинансирования, и вся она осуществляется национальным директором по программе в сотрудничестве, в случае необходимости, с организацией-исполнителем: |
The central element of this module is a two-week entrepreneurship training workshop which emphasizes behavioral aspects of entrepreneurship while building and reinforcing the skills necessary to develop and operate a small- or medium-scale enterprise. The main activities are: |
Центральным элементом этого компонента является двухнедельный учебный практикум по вопросам предпринимательской деятельности, в рамках которого основное внимание уделяется поведенческим аспектам предпринимательства с формированием и укреплением навыков, необходимых для развития мелкого или среднего предприятия и для руководства им. В число основных видов деятельности входят: |
With the support of the Government of Canada, credit and housing modules were initiated while the training and strengthening of security forces (National Police) module will be implemented with the support of the Government of Sweden; |
При поддержке правительства Канады было начато осуществление компонентов, связанных с кредитными и жилищными вопросами, а при поддержке правительства Швеции будет начато осуществление компонента, предусматривающего обучение и укрепление сил безопасности (национальной полиции); |
Under this module, promising, innovative, project ideas of "Empretecos" 5/ are identified by the EMPRETEC staff, developed in cooperation with bankers and business consultants into bankable project proposals, and turned into successfully operating ventures. |
В рамках этого компонента персонал ЭМПРЕТЕК занимается отбором многообещающих, новаторских проектных идей "эмпретекос" Лица, прошедшие курс обучения в рамках двухнедельных учебных практикумов по вопросам предпринимательской деятельности. |
UNFPA has tightened its controls at headquarters and the country offices with a view to making the data more timely and accurate and expects that the ERP's Asset Module will facilitate the process in January 2004. |
ЮНФПА ужесточает процедуры контроля в штаб-квартире и в представительствах в странах в целях повышения оперативности и точности данных и надеется, что внедрение в январе 2004 года компонента активов корпоративной системы планирования ресурсов облегчит этот процесс. |
Pilot phase: Start of the activities of the Rotterdam Convention component with a pilot import response module. |
Экспериментальный этап: начало осуществления мероприятий в рамках компонента Роттердамской конвенции с экспериментального модуля, касающегося ответов об импорте. |
The external module would contain three components: the reporting portal, synergies and outreach, and the scientific knowledge-brokering system. |
Внешний модуль должен содержать три компонента: портал отчетности, компонент, посвященный синергизму и пропаганде, а также систему посредничества в распространении научных знаний. |
The pre-eminent outputs of the technology promotion and diffusion component of this service module include: |
К основным мероприятиям в рамках компонента этого модуля услуг по содействию передаче и рас-пространению технологий относятся: |
A module is a composite package containing equipment and supplies in appropriate quantities for supporting an organizational structure, enabling each component to achieve effective deployment. |
Модуль - это комплект имущества, включающий оборудование и предметы снабжения в надлежащих количествах для оказания поддержки организационной структуре, для которой он предназначен, с тем чтобы обеспечить эффективное развертывание каждого компонента. |
In Afghanistan, a drug demand reduction module is being implemented as a component of the new integrated drug control programme for Afghanistan. |
В Афганистане в качестве компонента новой комплексной программы контроля над наркотиками для Афганистана нача-лось внедрение нового модуля мероприятий по сокращению спроса на наркотики. |
The first stage of the development of this module would have three main components: |
Первый этап разработки данного модуля мог бы включать в себя три основных компонента: |
In collaboration with Belgium and German companies, a system has been developed that will ensure uniform testing of the laboratory module, from the individual component up to the complete unit. |
В сотрудничестве с компаниями Германии и Бельгии была разработана система, которая обеспечит единообразные испытания лабораторного модуля - от проверки каждого отдельного компонента до проверки всего устройства. |
The module on Driving forces - Sectoral statistics aims to explore the use of existing socio-economic statistics to describe the driving forces, and integrate the environmental component into different parts of socio-economic statistics. |
Цель модуля "Движущие силы - секторальная статистика" состоит в изучении вопроса об использовании существующих социально-экономических статистических данных для описания движущих сил и интеграции экологического компонента в различные области социально-экономической статистики. |