Английский - русский
Перевод слова Moderator

Перевод moderator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координатор (примеров 156)
The Chairman and Moderator made opening statements. Председатель и координатор выступили со вступительными заявлениями.
And in this regard, the Moderator did not mean setting deadlines or timelines, but rather bringing clarity to what needed to be done. И в этом плане Координатор не предполагал устанавливать предельные сроки или графики, а, скорее, стремился внести ясность в вопросе о том, что нужно сделать.
In conclusion, the Moderator suggested that it would be useful if the Open-ended Working Group could consider the value and means of further enhancing and exploiting substantive cooperation and collaboration between existing zones. В заключение Координатор высказал предположение, что было бы полезно, если бы Рабочая группа открытого состава смогла рассмотреть вопрос о ценности и средствах дальнейшего усиления и использования предметного сотрудничества и взаимодействия между существующими зонами.
Australia, Canada, India, Lithuania, Mexico, Netherlands, New Zealand, Pakistan, South Africa, Switzerland (Moderator), United States of America. Австралия, Индия, Канада, Литва, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Пакистан, Соединенные Штаты Америки, Швейцария (Координатор) и Южная Африка.
Moderator: Mr. H. König Координатор: г-н Х.
Больше примеров...
Ведущий (примеров 139)
The moderator for the panel on the African region, H.E. Mr. Anatole G. Tiendrebeogo, Minister for Environment and Tourism (Burkina Faso), made an introductory statement. Со вступительным заявлением также выступил ведущий группы по африканскому региону, министр окружающей среды и туризма Буркина-Фасо Его Превосходительство г-н Анатоле Г. Тиендребеого.
The moderator, Ms. Ize-Charrin, explained the objectives of the session which were to highlight the adverse effect of corruption on human rights and to identify the role of anti-corruption measures in protecting human rights and creating an environment conducive to the promotion of these rights. Ведущий, г-жа Изе-Чаррин, сообщила о целях заседания, призванного проанализировать негативное влияние коррупции на права человека и определить роль антикоррупционных мер в деле защиты прав человека и создания условий, способствующих поощрению этих прав.
1986 to date Moderator of the Council of Legal Education Examinations on Evidence and Construction of Documents. Ведущий экзаменатор Совета по правовому образованию на экзаменах по вопросам подготовки доказательств и документации.
The moderator of the session, the vice-president of the European Academy for Standardization (EURAS), said that standardization was starting to become a subject for mainstream courses, and was no longer only taught at a postgraduate level. Ведущий заседание вице-президент Европейской академии по стандартизации (ЕВРАС) отметил, что стандартизация становится одним из базовых предметов и более не преподается только в аспирантурах.
The session's moderator will briefly introduce its topic; this will be followed by a presentation by the key-note speakers and a question and answer session. Ведущий заседания будет кратко представлять свою тему, после чего будут выступать основные докладчики и проводиться сеансы вопросов и ответов.
Больше примеров...
Модератор (примеров 55)
Mr. Vos (Department of Economic and Social Affairs), moderator, thanked Professor Stiglitz, in particular for ending on a slightly optimistic note, despite the underlying pessimism he had expressed. Г-н Вос (Департамент по экономическим и социальным вопросам), модератор, благодарит профессора Стиглица, в частности, за завершение его выступления на достаточно оптимистичной ноте, несмотря на выраженное им в целом пессимистичное мнение.
And isn't it true that in addition to your Ground Floor status, you are a moderator on this site? Это верно, что в дополнение к вашему статусу "первого этажа", вы еще и модератор на этом сайте?
1998-2006 Moderator of a subcommittee of staff and the Nomination Committee of the Executive Committee of the World Council of Churches Модератор подкомитета персонала и Комитета по номинации Исполнительного комитета Всемирного совета церквей
Database administrator and moderator. администратор и модератор базы данных.
To delete attachments you may need special authorisation, only the forum moderator and board admin can grant this access, you should contact them. Чтобы удалить вложение, необходимы права, которые могут дать только модератор или администратор форума, поэтому свяжитесь с ними.
Больше примеров...
Посредник (примеров 21)
(Ambassador Mark Moher, Moderator, Canada) (посол Марк Мохер, посредник, Канада)
(Ambassador Richard Starr, Moderator, Australia) (посол Ричард Старр, посредник, Австралия)
It is important to stress the importance of the role played in this process by the Secretary-General and the Moderator of the peace negotiations, Mr. Jean Arnault, whose work deserves the recognition and praise of the General Assembly. Важно подчеркнуть значение роли, которую играет в этом процессе Генеральный секретарь и Посредник в ходе мирных переговоров г-н Жан Арно, работа которого заслуживает признания и высокой оценки со стороны Генеральной Ассамблеи.
The United Nations was apprised of the contents of these talks when the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Marrack Goulding, accompanied by the Moderator of the peace talks, Mr. Jean Arnault, met separately with the two parties between 23 and 25 January. Организация Объединенных Наций была поставлена в известность о содержании этих переговоров, когда заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Маррак Гулдинг, которого сопровождал посредник на мирных переговорах г-н Жан Арно, в период с 23 по 25 января встретился отдельно с представителями каждой из сторон.
Mr. G. Schlitter, United Nations Department of Political Affairs, and Mr. Jean Arnault, United Nations Moderator in the peace negotiations. г-н Г. Шлиттер, Департамент по политическим вопросам Организации Объединенных Наций, и г-н Жан Арну, посредник Организации Объединенных Наций на мирных переговорах.
Больше примеров...
Ведущая (примеров 17)
Opening the session, the moderator observed that there was often scant difference in form between the Council's public meetings and closed (informal) consultations; both featured a tendency to read prepared statements rather than to engage in interactive, strategic debate. Открывая заседание, ведущая отметила, что открытые заседания Совета и его закрытые (неофициальные) консультации часто мало отличаются друг от друга по своей форме; в обоих случаях наблюдается тенденция к зачитыванию подготовленных заявлений вместо того, чтобы вступать в интерактивное обсуждение стратегического характера.
Ms. Clark (Administrator of the United Nations Development Programme), moderator, said that the challenge for the meeting was to determine the future sustainable development goals. Г-жа Кларк (Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций), ведущая, говорит, что цель встречи заключается в определении целей в области устойчивого развития на будущее.
Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, said that it was valuable to hear the families of victims stress that implementation of the Convention could save lives. Г-жа Ле Фрапе дю Эллен (Франция), ведущая, считает очень ценным то, что родственники жертв подчеркивают в своих выступлениях, что осуществление Конвенции может спасти жизни.
I thought the moderator was supposed to be objective. Я думала, что ведущая предположительно должна быть непредвзятой.
The Moderator of the panel, Ms. Barbara Samuels, President, Samuels Associates, opened the session by summarizing the findings of the first part of the expert workshop, on the issue of strengthening information for investors in developing countries. З. Ведущая обсуждения г-жа Барбара Сэмюэлс, президент компании «Сэмюэлс ассошиейтс», открыла заседание, кратко сообщив о результатах работы первой части практикума экспертов по вопросу об укреплении информационного обеспечения инвесторов в развивающихся странах.
Больше примеров...
Руководитель обсуждения (примеров 20)
A moderator for each group summarized and presented the outcomes of the relevant sessions. Руководитель обсуждения каждой группы обобщал и представлял результаты соответствующих заседаний.
Chairperson: Mr. P. VAN DER MOLEN; Moderator: Mr. T. BEARDSALL Председатель: г-н П. ВАН ДЕР МОЛЕН; руководитель обсуждения: г-н Т. БЕРДСОЛЛ Соединенное Королевство).
Chairperson: Mr. A. OVERCHUK (Russian Federation); Moderator: Mr. H. AUER (Austria) Председатель: г-н А. ОВЕРЧУК (Российская Федерация); руководитель обсуждения: г-н Х. АУЭР (Австрия)
Moderator: Mr. F. De La Puente; rapporteurs: Mr. H. Auer; Mr. L. M. Cabello De Los Cobos; Mr. F. Méndez González; Руководитель обсуждения: г-н Ф. Де Ла Пуэнте; докладчики: г-н Х. Ауэр; г-н Л.М. Кабельо Де Лос Кобос; г-н Ф. Мендес Гонсалес;
Moderator: Michel Nominé, INERIS; Co-moderator: Annette Guiseppi-Elie, Руководитель обсуждения: Мишель Номине, ИНЕРИС; заместитель руководителя: Аннет Джузеппи-Эли, "ДюПон Енжиниринг"
Больше примеров...
Руководитель дискуссии (примеров 15)
Welcome and opening remarks (THE PEP Chair and moderator) Приветственные и вступительные замечания (Председатель ОПТОЗОС и руководитель дискуссии)
A statement was made by the moderator. С заявлением выступил руководитель дискуссии.
Moderator: Mr. Michel NOMINé Руководитель дискуссии: г-н Мишель НОМИНЕ
The Moderator made a closing statement. С заключительным заявлением выступил руководитель дискуссии.
Format: Brief interventions by four to five panellists of five minutes each, followed by a general discussion with panel, stimulated by questions from the moderator and subsequently opened up for questions from the floor. Формат: Краткие выступления четырех-пяти участников продолжительностью не более пяти минут каждое, после чего состоится общее обсуждение с участием дискуссионной группы, в ходе которого со своими вопросами вначале выступит руководитель дискуссии, а затем участники из зала заседания.
Больше примеров...
Организатор обсуждений (примеров 7)
The moderator or chairman of the expert groups is responsible for the preparation of the recommendations of the groups. За подготовку рекомендаций групп отвечает организатор обсуждений или председатель группы экспертов.
To meet this challenge, ISWGNA has decided to strengthen the work of the groups in the following ways: EDG groups should be more or less a virtual task force, with a moderator and a specific membership list. В ответ на эту проблему МСРГНС предложила следующие пути укрепления работы групп: Электронные дискуссионные группы должны быть в большей или меньшей степени виртуальными целевыми группами, для которых будет указан организатор обсуждений и конкретный перечень участников.
A mandate and calendar of work will be shortly available (Chair: Australia; Moderator:). Мандат и расписание работы станут известны в ближайшее время (Председатель: Австралия; Организатор обсуждений:).
The final report is expected in late 2003 (Chair: Switzerland; Moderator:). Подготовка окончательного доклада ожидается в конце 2003 года (Председатель: Швейцария; Организатор обсуждений:).
The EDG on software is closed (Chair: United States; Moderator:). ЭДГ по вопросам программного обеспечения закрыта (Председатель: Соединенные Штаты Америки; Организатор обсуждений:).
Больше примеров...
Замедлителя (примеров 8)
Light water is used as moderator, coolant and shielding. В качестве замедлителя и охладителя используется вода.
Urey coordinated all isotope separation research efforts, including the effort to produce heavy water, which could be used as a neutron moderator in nuclear reactors. Юри координировал все научно-исследовательские работы по разделению изотопов, в том числе попытки получения тяжелой воды, которая могла быть использована в качестве замедлителя нейтронов в ядерных реакторах.
In January 1941 the NDRC let him a contract to study the possibility of using beryllium as a neutron moderator. В январе 1941 года приступил к работе для комитета по изучению возможности использования бериллия в качестве замедлителя нейтронов.
The reactor did not use conventional control rods, but relied on control of the level of the heavy water moderator to adjust the power output. Реактор не использовал обычные управляющие стержни, но полагался на контроль уровня мощного замедлителя тяжелой воды для регулировки выходной мощности.
This differentiates it from a heavy water reactor, which uses heavy water as a neutron moderator. Термин используется для отличия от тяжеловодного реактора, в котором в качестве замедлителя нейтронов используется тяжёлая вода D2O.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 7)
In closing the session, the moderator acknowledged the clear link between South-South and triangular cooperation and the measures required to meet the Millennium Development Goals. Закрывая сессию, председательствующий признал наличие четкой связи между сотрудничеством Юг-Юг и трехсторонним сотрудничеством и мерами, необходимыми для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Introducing the session, the moderator pointed to the need to look at all sectors, not only energy, and called for a "knowledge-sharing institution" or platform for the green economy for the region. Открывая заседание, председательствующий указал на необходимость взглянуть на все сектора, а не только не энергетический сектор, и призвал к созданию «института обмена знаниями» или платформы для «зеленой» экономики в регионе.
Moderator Dr. Poonam Singh added that most countries of the region consider the issue of preparedness chiefly a government responsibility. Председательствующий д-р Пунам Сингх добавил, что большинство стран региона считают, что вопрос готовности - это в первую очередь компетенция правительства.
Moderator Dr. David B. Evans, Director of Department of Health Systems Financing, World Health Organization, explained that trends in external support for countries have increased dramatically since 2000, particularly for health. Председательствующий др Дэвид Д. Эванс, директор Департамента финансирования систем здравоохранения Всемирной организации здравоохранения, пояснил, что тенденции оказания внешней помощи странам резко возросли по сравнению с 2000 годом, особенно в области здравоохранения.
In introducing the panel members, the Moderator of the panel discussion Представляя членов группы, Председательствующий дискуссионной группы
Больше примеров...