Английский - русский
Перевод слова Moderator

Перевод moderator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координатор (примеров 156)
The moderator made concluding remarks and a statement was made by the President of the Council. Координатор сделал заключительные замечания, а Председатель Совета выступил с заявлением.
Following the opening statement by the Vice-President, the moderator also made an introductory statement. После заявления заместителя Председателя, открывшего форум, координатор также сделал вступительное заявление.
The main points raised during the interactive dialogue, especially recommendations for further initiatives, are reflected in a moderator's summary. Координатор составляет резюме, в котором отражаются основные вопросы, обсуждаемые в ходе интерактивного диалога, особенно рекомендации в отношении будущих инициатив.
And more broadly, it was the Moderator's hope that with creativity grounded in reality, this Open-ended Working Group could help bring a little more clarity on these issues. А в более широком плане Координатор надеется, что, проявляя творчество, основанное на реализме, эта Рабочая группа открытого состава сможет помочь внести чуть больше ясности в этих вопросах.
A moderator who will facilitate the discussion and who speaks the language(s) of the round-table participants will guide each round table. Каждым совещанием за круглым столом будет руководить координатор, который будет направлять ход дискуссий и вести их на языке (языках), знакомом (знакомых) участнику соответствующего круглого стола.
Больше примеров...
Ведущий (примеров 139)
The moderator concluded the session by noting certain points of agreement: Members should consider a better distribution of work between principals and experts. В конце встречи ведущий отметил некоторые точки согласия: Членам Совета следует подумать о лучшем распределении работы между главными членами делегаций и экспертами.
Summing up the panellists' initial remarks, the moderator underlined the importance of a nuanced definition of corruption and that the denial of access to basic services as a result of corruption constituted human rights violations. Подводя итоги первоначальных выступлений членов дискуссионной группы, ведущий подчеркнул важность детального определения коррупции и то обстоятельство, что отказ в доступе к важнейшим видам услуг в результате коррупции представляет собой нарушение прав человека.
The Moderator responded to questions raised by the panellists and the President of the Council closed the discussion of the Forum. Ведущий дискуссии ответил на вопросы участников, после чего Председатель Совета закрыл работу Форума.
Moderator: Mr. Francis Lyall Ведущий: г-н Фрэнсис Лаялл
Moderator: Hillel Neuer, UN Watch Executive Director Ведущий - Исполнительный директор "ЮН уотч" Хиллель Нейер.
Больше примеров...
Модератор (примеров 55)
The database moderator can close the discussion topic if participants agree to do so. Модератор базы данных может прекращать обсуждение какой-либо темы, если участники форума согласны с этим.
Mr. Vos (Department of Economic and Social Affairs), moderator, thanked Professor Stiglitz and said that the Project LINK meetings in the coming days would offer an excellent opportunity to give further thought to the complex question of global linkages. Г-н Вос (Департамент по экономическим и социальным вопросам), модератор, благодарит профессора Стиглица и говорит, что запланированные на ближайшие дни совещания в рамках проекта «ЛИНК» дадут отличную возможность продолжить обсуждение сложного вопроса о глобальных взаимосвязях.
1998-2006 Moderator of a subcommittee of staff and the Nomination Committee of the Executive Committee of the World Council of Churches Модератор подкомитета персонала и Комитета по номинации Исполнительного комитета Всемирного совета церквей
Ms. Annette Schaper, Dr., (Moderator) д-р Аннет Шапер (модератор)
Moderator: Yes, I am sure. Модератор: Да, уверен.
Больше примеров...
Посредник (примеров 21)
For purposes of coordination with the work of the Assembly, the moderator and the President of the Assembly will draw up appropriate rules to permit exchanges of information that do not impair the secrecy necessary for the work of the bilateral bureau. В целях координации деятельности с ассамблеей, посредник и председатель ассамблеи разработают необходимые правила, с тем чтобы обеспечить обмен информаций, который не будет наносить ущерба конфиденциальности, необходимой для работы двустороннего бюро.
1995-1996: Moderator for diplomatic and technical negotiations on maritime delimitation between two States. 1995 - 1996 годы: посредник на дипломатических и технических переговорах по делимитации морских границ между двумя государствами.
(Ambassador Richard Starr, Moderator, Australia) (посол Ричард Старр, посредник, Австралия)
Mr. G. Schlitter, United Nations Department of Political Affairs, and Mr. Jean Arnault, United Nations Moderator in the peace negotiations. г-н Г. Шлиттер, Департамент по политическим вопросам Организации Объединенных Наций, и г-н Жан Арну, посредник Организации Объединенных Наций на мирных переговорах.
Our moderator, Mr. José Maria Figueres Olsen, summed up a general concern when he said, "We must not be so busy with the urgent that we neglect the important." Наш посредник, г-н Хосе Мария Фигерес Олсен, так подытожил общее мнение: «Мы не должны уделять слишком много внимания срочному, игнорируя при этом важное».
Больше примеров...
Ведущая (примеров 17)
Ms. Clark (Administrator of the United Nations Development Programme), moderator, said that the challenge for the meeting was to determine the future sustainable development goals. Г-жа Кларк (Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций), ведущая, говорит, что цель встречи заключается в определении целей в области устойчивого развития на будущее.
In her introduction, the moderator from the EEA presented the results of data collection on the indicator on final energy consumption obtained in 2007 when UNEP and EEA had prepared a trial compendium of indicators from the Indicator Guidelines from EECCA countries. В своем вступительном выступлении ведущая из ЕАОС представила результаты сбора данных по показателю конечного потребления энергии, которые были получены в 2007 году, когда ЮНЕП и ЕАОС подготовили пробный сборник показателей из Руководства по показателям, взятых в странах ВЕКЦА.
Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, invited the panellists to elaborate on the difference between enforced disappearance and arbitrary detention, noting that the term "missing persons" was used in certain resolutions to refer to victims. Г-жа Ле Фрапе дю Эллен (Франция), ведущая, предлагает участникам дискуссионной группы подробнее остановиться на различии между насильственным исчезновением и произвольным задержанием и отмечает при этом, что термин «пропавшие без вести лица» используется в некоторых резолюциях для упоминания жертв.
The session moderator drew the following conclusions. Ведущая подвела итоги дискуссии.
The Moderator of the panel, Ms. Barbara Samuels, President, Samuels Associates, opened the session by summarizing the findings of the first part of the expert workshop, on the issue of strengthening information for investors in developing countries. З. Ведущая обсуждения г-жа Барбара Сэмюэлс, президент компании «Сэмюэлс ассошиейтс», открыла заседание, кратко сообщив о результатах работы первой части практикума экспертов по вопросу об укреплении информационного обеспечения инвесторов в развивающихся странах.
Больше примеров...
Руководитель обсуждения (примеров 20)
A moderator for each group summarized and presented the outcomes of the relevant sessions. Руководитель обсуждения каждой группы обобщал и представлял результаты соответствующих заседаний.
Moderator: Mr. Damir Pahic, Assistant Director, State Geodetic Authorities (Croatia) Руководитель обсуждения: г-н Дамир Пахич, заместитель директора, Государственные геодезические органы (Хорватия)
Chairperson: Ms. B. LIPEJ (Slovenia); Moderator: Mr. A. KOKKONEN (Finland) Председатель: г-жа Б. ЛИПЕЙ (Словения); руководитель обсуждения: г-н А. КОККОНЕН (Финляндия)
Moderator: to be announced Руководитель обсуждения: будет объявлен
Moderator: Mr. F. De La Puente; rapporteurs: Mr. B. Kjellson; Mr. J. Wolters; Mr. F. Baias; Mr. J. S. Rodr*guez Sánchez; Mr. H. Depeyre; Руководитель обсуждения: г-н Ф. Де Ла Пуэнте; докладчики: г-н Б. Кьельсон; г-н Й. Вольтерс; г-н Баяс; г-н Х.С. Родригес Санчес; г-н Э. Депейр;
Больше примеров...
Руководитель дискуссии (примеров 15)
The moderator noted that much demanding work was required of many competition authorities in their process of self-evaluation. Руководитель дискуссии отметил, что в процессе самооценки многие органы по вопросам конкуренции должны проводить колоссальную работу.
The moderator thanked speakers and acknowledged the good work of the secretariat in organizing the policy seminar. Руководитель дискуссии выразил признательность выступавшим и отметил эффективную работу секретариата по организации семинара по прикладной политике.
The moderator then leads the group in discussion, drawing out valuable information on how respondents react to questions, how they interpret them and how they respond to instructions. Затем руководитель дискуссии начинает обсуждать с этой группой различные вопросы, что дает ценную информацию относительно того, как респонденты реагируют на задаваемые им вопросы, как они толкуют их и как они выполняют инструкции.
Moderator: Mr. Michel NOMINé Руководитель дискуссии: г-н Мишель НОМИНЕ
Format: Brief interventions by four to five panellists of five minutes each, followed by a general discussion with panel, stimulated by questions from the moderator and subsequently opened up for questions from the floor. Формат: Краткие выступления четырех-пяти участников продолжительностью не более пяти минут каждое, после чего состоится общее обсуждение с участием дискуссионной группы, в ходе которого со своими вопросами вначале выступит руководитель дискуссии, а затем участники из зала заседания.
Больше примеров...
Организатор обсуждений (примеров 7)
The moderator or chairman of the expert groups is responsible for the preparation of the recommendations of the groups. За подготовку рекомендаций групп отвечает организатор обсуждений или председатель группы экспертов.
To meet this challenge, ISWGNA has decided to strengthen the work of the groups in the following ways: EDG groups should be more or less a virtual task force, with a moderator and a specific membership list. В ответ на эту проблему МСРГНС предложила следующие пути укрепления работы групп: Электронные дискуссионные группы должны быть в большей или меньшей степени виртуальными целевыми группами, для которых будет указан организатор обсуждений и конкретный перечень участников.
The final report is expected in late 2003 (Chair: Switzerland; Moderator:). Подготовка окончательного доклада ожидается в конце 2003 года (Председатель: Швейцария; Организатор обсуждений:).
The EDG on software is closed (Chair: United States; Moderator:). ЭДГ по вопросам программного обеспечения закрыта (Председатель: Соединенные Штаты Америки; Организатор обсуждений:).
EDG groups should be more or less a virtual task force, with a moderator and a specific membership list. Электронные дискуссионные группы (ЭДГ) должны быть в большей или меньшей степени виртуальными целевыми группами, для которых будет указан организатор обсуждений и конкретный перечень участников.
Больше примеров...
Замедлителя (примеров 8)
The main problem with using normal water as a moderator is that it also absorbs some of the neutrons. Основная проблема использования легкой воды в качестве замедлителя заключается в том, что она также поглощает некоторые из нейтронов.
Urey coordinated all isotope separation research efforts, including the effort to produce heavy water, which could be used as a neutron moderator in nuclear reactors. Юри координировал все научно-исследовательские работы по разделению изотопов, в том числе попытки получения тяжелой воды, которая могла быть использована в качестве замедлителя нейтронов в ядерных реакторах.
It is used as a neutron moderator in nuclear reactors because light nuclei are more effective at slowing down neutrons than heavy nuclei. Он используется в качестве замедлителя нейтронов в ядерных реакторах, поскольку лёгкие ядра более эффективны в замедлении нейтронов, чем тяжёлые.
In January 1941 the NDRC let him a contract to study the possibility of using beryllium as a neutron moderator. В январе 1941 года приступил к работе для комитета по изучению возможности использования бериллия в качестве замедлителя нейтронов.
This differentiates it from a heavy water reactor, which uses heavy water as a neutron moderator. Термин используется для отличия от тяжеловодного реактора, в котором в качестве замедлителя нейтронов используется тяжёлая вода D2O.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 7)
In closing the session, the moderator acknowledged the clear link between South-South and triangular cooperation and the measures required to meet the Millennium Development Goals. Закрывая сессию, председательствующий признал наличие четкой связи между сотрудничеством Юг-Юг и трехсторонним сотрудничеством и мерами, необходимыми для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Introducing the session, the moderator pointed to the need to look at all sectors, not only energy, and called for a "knowledge-sharing institution" or platform for the green economy for the region. Открывая заседание, председательствующий указал на необходимость взглянуть на все сектора, а не только не энергетический сектор, и призвал к созданию «института обмена знаниями» или платформы для «зеленой» экономики в регионе.
The moderator, Dr. Aminath Jameel, Minister of Health and Family, Maldives, encouraged participants to reflect on the progress that has been made in addition to the challenges that lie ahead, bearing in mind that only six years remain to meet the targets. Председательствующий д-р Аминатх Джамиль, министр здравоохранения и по делам семьи, Мальдивы, призвал участников вспомнить не только о достигнутых успехах, но и о задачах, которые предстоит решить, не забывая о том, что для выполнения контрольных цифр осталось только шесть лет.
Moderator Dr. Poonam Singh added that most countries of the region consider the issue of preparedness chiefly a government responsibility. Председательствующий д-р Пунам Сингх добавил, что большинство стран региона считают, что вопрос готовности - это в первую очередь компетенция правительства.
In introducing the panel members, the Moderator of the panel discussion Представляя членов группы, Председательствующий дискуссионной группы
Больше примеров...