Английский - русский
Перевод слова Moderator

Перевод moderator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координатор (примеров 156)
In the moderator's opening statement, Mrs. Anna Tibaijuka stressed that social inclusiveness is fundamental to realizing sustainable urbanization. В своем вступительном заявлении координатор г-жа Анна Тибайджука подчеркнула, что устойчивая урбанизация невозможна без социальной сплоченности.
Providing a context for the discussion, the moderator described Asia's dynamism, but noted the region's vulnerability given the global economic uncertainty. Обрисовывая контекст для обсуждения, координатор отметил свойственный Азии динамизм, но в то же время указал на уязвимость региона в связи с глобальной экономической нестабильностью.
Ms. Adams (Moderator) said that poverty eradication clearly required a serious approach to ODA. Г-жа Адамс (Координатор) говорит, что проблема искоренения бедности несомненно требует серьезного подхода к ОПР.
Moderator: Peter Harling, Project Director, Middle East Program, International Crisis Group Координатор: Питер Харлинг, директор по проектам, Ближневосточная программа, Международная группа по предотвращению кризисов
(MODERATOR: MR. MATS KARLSSON, CHAIRMAN, UN 'ENERGY) (координатор: г-н Матс Карлссон, Председатель, «ООН-энергия»)
Больше примеров...
Ведущий (примеров 139)
The moderator observed that, since the early 1990s, the Security Council had been confronted with a growing and more nuanced workload. Ведущий отметил, что с начала 90х годов Совет Безопасности сталкивается с возрастающим объемом рабочей нагрузки при увеличении числа нюансов рассматриваемых тем.
In the moderator's opening remarks, Dr. Mahmoud Bouneb, Executive General Manager of the Al Jazeera's Children Channel, Qatar Foundation, described media campaigns that have documented reductions in the prevalence of tobacco use, unhealthy diets and physical inactivity. В своем вступительном заявлении ведущий обсуждения д-р Махмуд Бунеб, главный управляющий, детский канал "Аль-Джазира", Катарский фонд, рассказал о кампаниях в средствах массовой информации, которые зафиксировали сокращение масштабов распространения потребления табака, нездоровых рационов питания и недостаточной физической активности.
Moderator: Mr. Andrew Whitley (United States) Ведущий: г-н Эндрю Уитли (Соединенные Штаты Америки)
Moderator: Mr. S. Kazemi (UNCTAD) Ведущий: г-н С. Каземи (ЮНКТАД)
The session's moderator will briefly introduce its topic; this will be followed by a presentation by the key-note speakers and a question and answer session. Ведущий заседания будет кратко представлять свою тему, после чего будут выступать основные докладчики и проводиться сеансы вопросов и ответов.
Больше примеров...
Модератор (примеров 55)
The user group moderator will need to approve your request; they may ask why you want to join the group. Модератор группы должен будет одобрить ваше участие в группе, он может спросить, зачем вы хотите присоединиться.
In an apparent attempt to quicken the pace of the project, on 2 October 2006, Citizendium web forum moderator Peter Hitchmough suggested what he called an "alpha test" of the concept. В попытке ускорить темп роста проекта, 2 октября 2006 года модератор форума Citizendium Питер Хитчмоу предложил то, что он называл концепцией «Альфа-тестирования».
Mr. Moderator, can he just interrupt like that? Господин модератор, разве он может вот так прерывать?
He's called a moderator, actually. Вообще-то, он называется модератор.
Please do not abuse the board by posting unnecessarily just to increase your rank - you will probably find the moderator or administrator will simply lower your post count. Пожалуйста, не засоряйте форум ненужными сообщениями только для того, чтобы повысить ваше звание, за это модератор или администратор может просто понизить количество отправленных вами сообщений.
Больше примеров...
Посредник (примеров 21)
The moderator, in consultation with the Parties, shall set the specific date of each of the negotiating rounds. З. В консультации со Сторонами Посредник устанавливает конкретную дату проведения каждого раунда переговоров.
For purposes of coordination with the work of the Assembly, the moderator and the President of the Assembly will draw up appropriate rules to permit exchanges of information that do not impair the secrecy necessary for the work of the bilateral bureau. В целях координации деятельности с ассамблеей, посредник и председатель ассамблеи разработают необходимые правила, с тем чтобы обеспечить обмен информаций, который не будет наносить ущерба конфиденциальности, необходимой для работы двустороннего бюро.
(Ambassador Mounir Zahran, Moderator, Egypt) (посол Мунир Захран, посредник, Египет)
(Ambassador Mark Moher, Moderator, Canada) (посол Марк Мохер, посредник, Канада)
(Ambassador Antonio de Icaza, Moderator, Mexico) (посол Антонио де Икаса, посредник, Мексика)
Больше примеров...
Ведущая (примеров 17)
The moderator of the round table, Carmen María Gallarda Hernández, Permanent Representative of El Salvador, opened the discussion and made introductory remarks. Ведущая круглого стола Кармен Мария Гальярда Эрнандес, Постоянный представитель Сальвадора, открыла дискуссию и выступила со вступительным словом.
Moderator: Ms. Leire Pajín Iraola, Secretary of State for International Cooperation, Spain Ведущая: г-жа Лейре Пахин Ираола, государственный секретарь по делам международного сотрудничества, Испания.
Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, said that it was valuable to hear the families of victims stress that implementation of the Convention could save lives. Г-жа Ле Фрапе дю Эллен (Франция), ведущая, считает очень ценным то, что родственники жертв подчеркивают в своих выступлениях, что осуществление Конвенции может спасти жизни.
Ms. Le Fraper du Hellen (France), Moderator, invited the panellists to elaborate on the difference between enforced disappearance and arbitrary detention, noting that the term "missing persons" was used in certain resolutions to refer to victims. Г-жа Ле Фрапе дю Эллен (Франция), ведущая, предлагает участникам дискуссионной группы подробнее остановиться на различии между насильственным исчезновением и произвольным задержанием и отмечает при этом, что термин «пропавшие без вести лица» используется в некоторых резолюциях для упоминания жертв.
I thought the moderator was supposed to be objective. Я думала, что ведущая предположительно должна быть непредвзятой.
Больше примеров...
Руководитель обсуждения (примеров 20)
A. OVERCHUK; Moderator: Mr. H. AUER ОВЕРЧУК; руководитель обсуждения: г-н Х. АУЭР
Moderator: Mr. Jurai Valis, Geodesy, Cartography and Cadastre Authority (Slovakia) Руководитель обсуждения: г-н Юрай Валис, Орган по геодезии, картографии и кадастрам (Словакия)
Chairperson: Ms. B. LIPEJ (Slovenia); Moderator: Mr. A. KOKKONEN (Finland) Председатель: г-жа Б. ЛИПЕЙ (Словения); руководитель обсуждения: г-н А. КОККОНЕН (Финляндия)
Chairperson: Mr. J. RATIA (Finland); Moderator: Mr. A. OVERCHUK (Russian Federation) Председатель: г-н Й. РАТИА (Финляндия); руководитель обсуждения: г-н А. ОВЕРЧУК (Российская Федерация).
Chairperson: Mr. A. OVERCHUK (Russian Federation); Moderator: Mr. H. AUER (Austria) Председатель: г-н А. ОВЕРЧУК (Российская Федерация); руководитель обсуждения: г-н Х. АУЭР (Австрия)
Больше примеров...
Руководитель дискуссии (примеров 15)
The moderator thanked speakers and acknowledged the good work of the secretariat in organizing the policy seminar. Руководитель дискуссии выразил признательность выступавшим и отметил эффективную работу секретариата по организации семинара по прикладной политике.
A statement was made by the moderator. С заявлением выступил руководитель дискуссии.
The moderator, Mr. A. Paquot, concluded that the outcome and lessons learned from the lectures and from these case studies might be used to increase the dialogue among different actors dealing with soil contamination. Руководитель дискуссии г-н А. Пако сделал вывод о том, что полученные результаты и накопленный опыт, о котором говорилось в выступлениях и тематических исследованиях, могут использоваться для расширения диалога между различными участниками, решающими проблемы загрязнения почв.
A point was made by the moderator in the first panel that, if you look at the absolute numbers, relatively speaking in regard to investment flows there may have been as much movement a hundred years ago. Руководитель дискуссии на первой секции отметил, что, если взглянуть на абсолютные показатели, то в принципе, говоря об инвестиционных потоках, вполне можно сопоставить нынешнее движение капитала с его движением столетней давности.
The Moderator made a closing statement. С заключительным заявлением выступил руководитель дискуссии.
Больше примеров...
Организатор обсуждений (примеров 7)
The moderator or chairman of the expert groups is responsible for the preparation of the recommendations of the groups. За подготовку рекомендаций групп отвечает организатор обсуждений или председатель группы экспертов.
To meet this challenge, ISWGNA has decided to strengthen the work of the groups in the following ways: EDG groups should be more or less a virtual task force, with a moderator and a specific membership list. В ответ на эту проблему МСРГНС предложила следующие пути укрепления работы групп: Электронные дискуссионные группы должны быть в большей или меньшей степени виртуальными целевыми группами, для которых будет указан организатор обсуждений и конкретный перечень участников.
A mandate and calendar of work will be shortly available (Chair: Australia; Moderator:). Мандат и расписание работы станут известны в ближайшее время (Председатель: Австралия; Организатор обсуждений:).
The EDG on software is closed (Chair: United States; Moderator:). ЭДГ по вопросам программного обеспечения закрыта (Председатель: Соединенные Штаты Америки; Организатор обсуждений:).
The conclusion of the Moderator is that there is no case for changing the 1993 SNA treatment of the costs incurred in transferring ownership of assets. Организатор обсуждений пришел к выводу о том, что для изменения принятого в СНС 1993 года порядка учета издержек, связанных с передачей прав собственности на активы, нет оснований.
Больше примеров...
Замедлителя (примеров 8)
The main problem with using normal water as a moderator is that it also absorbs some of the neutrons. Основная проблема использования легкой воды в качестве замедлителя заключается в том, что она также поглощает некоторые из нейтронов.
It is used as a neutron moderator in nuclear reactors because light nuclei are more effective at slowing down neutrons than heavy nuclei. Он используется в качестве замедлителя нейтронов в ядерных реакторах, поскольку лёгкие ядра более эффективны в замедлении нейтронов, чем тяжёлые.
These are the second generation of British gas-cooled reactors, using graphite as the neutron moderator and carbon dioxide as coolant. Это второе поколение британских ядерных реакторов с газовым охлаждением, с использованием графита в качестве замедлителя нейтронов и углекислого газа в качестве теплоносителя.
In January 1941 the NDRC let him a contract to study the possibility of using beryllium as a neutron moderator. В январе 1941 года приступил к работе для комитета по изучению возможности использования бериллия в качестве замедлителя нейтронов.
This differentiates it from a heavy water reactor, which uses heavy water as a neutron moderator. Термин используется для отличия от тяжеловодного реактора, в котором в качестве замедлителя нейтронов используется тяжёлая вода D2O.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 7)
In closing the session, the moderator acknowledged the clear link between South-South and triangular cooperation and the measures required to meet the Millennium Development Goals. Закрывая сессию, председательствующий признал наличие четкой связи между сотрудничеством Юг-Юг и трехсторонним сотрудничеством и мерами, необходимыми для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The moderator reminded the representatives that the idea of the thematic debates was to motivate a frank and open discussion in the Commission through the presentation of different national experiences that somehow represented all regions. Председательствующий напомнил представителям, что тематические прения призваны наладить искреннее и открытое обсуждение в Комиссии на основе сообщений об опыте разных стран, которые в определенной степени представляют все регионы.
Introducing the session, the moderator pointed to the need to look at all sectors, not only energy, and called for a "knowledge-sharing institution" or platform for the green economy for the region. Открывая заседание, председательствующий указал на необходимость взглянуть на все сектора, а не только не энергетический сектор, и призвал к созданию «института обмена знаниями» или платформы для «зеленой» экономики в регионе.
Moderator Dr. Poonam Singh added that most countries of the region consider the issue of preparedness chiefly a government responsibility. Председательствующий д-р Пунам Сингх добавил, что большинство стран региона считают, что вопрос готовности - это в первую очередь компетенция правительства.
In introducing the panel members, the Moderator of the panel discussion Представляя членов группы, Председательствующий дискуссионной группы
Больше примеров...