Английский - русский
Перевод слова Mixing

Перевод mixing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешивание (примеров 112)
Moreover, it was important to ensure social mixing in education in order to foster tolerance from a young age. Кроме того, важно обеспечивать социальное смешивание в сфере образования, с тем чтобы воспитывать терпимость с юного возраста.
Students are strongly advised that deliberately mixing other techniques of meditation with Vipassana will impede and even reverse their progress. Студентам настоятельно советуют, что произвольное смешивание других методов медитации с Випассаной будет мешать практике и даже может навредить.
The frequent mixing of hazardous wastes with other kinds of waste and valuable resources poses particular management challenges to local authorities. Частое смешивание опасных отходов с другими отходами и ценными ресурсами создает для местных властей особые трудности в плане их утилизации.
In 1820, Emperor Alexander I issued the "Regulations on Vodka Produced from Russian Grape Wines and Grapes in the Astrakhan and Caucasus Provinces", which implied strict measures for mixing bread vodka and other vodkas. Уже в 1820 году императора Александр I издал «Положение о водках, производимых из русских виноградных вин и винограда в губерниях Астраханской и Кавказской», которое предполагало строгие меры за смешивание хлебной водки и других водок.
It demonstrates mixing of lithologies from very different regions of the solar nebula. Его состав свидетельствует о том, что происходило смешивание литологий из различных районов солнечной туманности.
Больше примеров...
Смешение (примеров 64)
Public school administrators had to begin the process of desegregating the schools through the development of policies that would promote racial mixing. Общественные школьные администраторы должны были начать процесс существует сегрегация школ посредством разработки стратегий, которые будут способствовать расовое смешение.
When on 26 May 1849 his proposal was turned down to make a proclamation to the people rejecting the mixing of foreigners in German affairs, he left the National Assembly. Когда 26 мая 1849 его предложение сделать воззвание немецкому народу, отвергающему смешение иностранцев в делах Германии, было отвергнуто, он покинул Национальную Ассамблею.
Summing up the discussion, he noted that the majority of the population was the result of a genuine mixing of races, although there was also a recognized indigenous community. Подводя итоги обсуждения, он отмечает, что основная часть населения Венесуэлы представляет собой настоящее смешение рас, однако в этой стране есть также признанная коренная община.
Detergent-related suicide involves mixing household chemicals to produce hydrogen sulfide or other poisonous gases. Суицид с использованием чистящих средств предусматривает смешение бытовых химических реагентов с целью выработки сероводорода или других отравляющих газов.
Because the mixing of those two media is a sort of unnatural or unnecessary act. Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 27)
High temperatures caused by seasonality increases stratification and preventing vertical turbulent mixing which increases competition for light that favours buoyant cyanobacteria. Высокие температуры, вызванные сезонностью, усиливают стратификацию и предотвращают вертикальное турбулентное перемешивание, что усиливает конкуренцию за свет, который способствует появлению цианобактерий.
The mixing is carried out with an optimum performance at a temperature ranging from 100 to 130ºC for 20 ÷ 30 minutes. Перемешивание ведут в оптимальном режиме при температуре 100÷130ºС в течении 20÷30 мин.
The method for producing foamed ceramic and articles made thereof comprises mixing a clay-based raw material with a foaming and shape-stabilizing agent, shaping the articles and firing the same. Способ получения пенокерамики и изделий из нее включает перемешивание глинистого сырья и вспенивающего и стабилизирующего форму агента, формирование и обжиг изделий.
Important advantage of the MCA method is a possibility of direct simulation of materials fracture including damage generation, crack propagation, fragmentation and mass mixing. Важным преимуществом метода МСА является возможность моделирования разрушения материала, включая генерацию повреждений, распространение трещин, фрагментацию и перемешивание вещества.
The mixing process is carried out for a specified time in a high-speed mixer with a stirring rate of at least 1500 rpm and with the particles oscillating at a frequency of 2000-45000Hz, and is followed by simultaneous cooling and mixing. Перемешивание осуществляют в высокоскоростном смесителе со скоростью перемешивания, по меньшей мере 1500 об/мин, частоте колебаний перемешивающихся частиц 2000-45000 Гц в течение определенного времени, последующего охлаждения при перемешивании.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 38)
Father, what's the whole idea of mixing pears and apples? Святой отец, что это, вообще, за идея - смешивать груши и яблоки?
Who wants Jerry bulls mixing with decent British cattle, I'd like to know? Кому, интересно, нужно смешивать немецких быков с превосходными британскими коровами?
Under that programme there should be no mixing of the work and functions of the different human rights mechanisms of the United Nations, especially in relation to the treaty bodies and the special procedures, which were mechanisms with distinct mandates and specificities. В рамках вышеупомянутой программы нельзя смешивать работу и функции различных механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека; это особенно касается договорных органов и специальных процедур - механизмов с различными мандатами и специфическими особенностями.
Mixing medications is always a bad idea, especially when one's an upper and one's a downer. Смешивать лекарства - всегда дурная идея, особенно когда одно из них стимулянт, а другое - успокоительное.
Mixing politics with humanitarian assistance is rather risky, especially in relief work, which is a sensitive matter, as it directly affects human survival through supplying basic needs such as food and medicine. Смешивать политику и гуманитарную помощь весьма опасно, особенно в деятельности по оказанию помощи, ибо это очень сложный вопрос, который напрямую связан с обеспечением выживания людей путем удовлетворения их основных потребностей в продовольствии и медикаментах.
Больше примеров...
Микширование (примеров 24)
"Recording, mixing, editing: I Am The Walrus, Your Mother Should Know". 29 сентября 1967: запись, микширование, редактирование: I Am The Walrus, Your Mother Should Know (англ.).
Vocalist/lead guitarist James Dean Bradfield told the NME, We've nearly finished mixing this. Фронтмен группы - Джеймс Дин Брэдфилд рассказал в интервью NME: «Мы почти закончили микширование первого альбома.
Demacio "Demo" Castellon and Nick Rowe were the song's engineers, while Castellon and Mike Dean did the song's mixing. Демацио «Demo» Кастельон и Ник Роуи были звукоинженерами песни, а Кастельон и Майк Дин делали микширование.
Piggy Piggy was nominated for Primetime Emmy Awards for Outstanding Sound Editing for a Miniseries, Movie, or a Special, and for Outstanding Sound Mixing for a Miniseries or a Movie. Эпизод «Свинка Свинка» был номинирован на «Прайм-таймовую премию «Эмми»» в номинации «Лучшее редактирование звука для Мини-сериала, Кино или Специального», а также «Лучшее микширование звука для Мини-сериала или Кино».
Screen-time quotas and other mixing regulations Exchange controls Квоты на эфирное время и другие правила, регулирующие микширование
Больше примеров...
Смешивая (примеров 25)
Historically, dentists made their own amalgam on-site by mixing the liquid mercury and alloy powder ingredients. В прошлом стоматологи изготовляли амальгаму самостоятельно на месте работы, смешивая жидкую ртуть и ингредиенты порошкового сплава.
Mixing these elements, we irrevocably bind ourselves to one another, creating a new Crescent pack. Смешивая эти элементы, мы навсегда связываем друг друга, создавая новую стаю Полумесяца.
The trio released additional singles and LPs on the Golden, Peter Pan and Coral labels, mixing comedy adventure albums and off-beat renditions of children's songs and stories. Трио выпустило дополнительные синглы и пластинки на лейблах «Golden Records», «Peter Pan Records» и «Coral Records», смешивая приключенческие альбомы с исполнением детских песен и рассказов.
They were testing tomatoes that they had picked, taking the flesh of their skin, putting it in a test tube, mixing it with chemicals to extract DNA and then using their home DNA copier to test those tomatoes for genetically engineered traits. Они тестировали только что собранные помидоры, помещая кожуру в пробирку, смешивая с химикатами для извлечения ДНК, и затем при помощи собственного копировального устройства ДНК проверяли, были ли помидоры генетически модифицированы.
He was very alert; he immediately used the two half rods like a pair of wing-shaped swords, and brandished them frantically, at times mixing in some unknown styles, styles difficult to identify, to beat his opponent Он не растерялся, стал использовать две половины шеста как парные мечи и неистово наносил удары, порой смешивая в атаке все стили, которые только можно представить.
Больше примеров...
Мешать (примеров 14)
As your doctor, I'm advising you to stop mixing brandy with your prescription opioids. Как твой доктор, советую перестать мешать бренди с обезболивающим.
Are you talking about mixing magic and romance? Ты собираешься мешать магию с романтикой?
Not sure you should be mixing those with Scotch. Может, не стоит мешать их с виски?
Mixing those pills with alcohol is a really bad idea. Мешать эти таблетки с алкоголем - плохая идея.
We decided that's what killed things last time, so... you know, mixing a relationship with work. Мы решили, что именно это и привело к расставанию... мешать работу и отношения.
Больше примеров...
Смешав (примеров 11)
I made cooking bread by mixing ham, corn, and vegetable in cheese. Я сделал пропаренный хлеб, смешав ветчину, пшеницу и овощи с сыром.
What about reducing the Gs by mixing K and M3? А если сократить перегрузки, смешав К и МЗ?
Two individuals, by mixing their genes, shuffle the cards and create an individual who resists viruses better. Два человека, смешав свои гены, тасуют колоду и создают нового человека.
Mixing up all those ingredients in there... Смешав там все составляющие...
So I'll just explain to the board that I shot this poor civilian after mixing up all your overlapping scrips. Так что я просто скажу комиссии, что я застрелила ту женщину, смешав разные лекарства, что вы мне выписывали.
Больше примеров...
Сведение (примеров 15)
Instead, the multitrack recordings were sent in January 1986 to Michael Wagener, who finished the album's mixing. Поэтому мастер-ленты были в январе 1986 года отправлены Михаэлю Вагенеру, который завершил сведение альбома самостоятельно.
All mixing and mastering for the album was completed by January 2014. Мастеринг и сведение альбома окончательно завершились к январю 2014 года.
The mixing was entrusted to Navaho Hut Records, Moscow. Сведение материала доверили московской студии "Navaho Hut Records".
However, the label's main activity is music production, i.e. composing, music arrangement, recording, mixing and mastering. Однако основной деятельностью лейбла является производство музыки, а именно: компоузинг, создание аранжировки, запись трекинга, сведение, мастеринг.
Joe Boyd, responsible for the sound mixing at the 1965 Newport Folk Festival, said in an interview with Richie Unterberger in 2007: I think there were a lot of people who were upset about the rock band, but I think it was pretty split. Продюсер Джо Бойд, ответственный за сведение звука на фестивале, сказал в интервью Ричи Унтербергеру (англ.)русск. в 2007 году: «Я считаю, что многих людей расстроило присутствие рок-группы, но, на мой взгляд, мнения разделились поровну.
Больше примеров...
Смешать (примеров 12)
Then why did you stop me from mixing them? Почему же вы не разрешили мне смешать их?
Why did you stop me mixing them? Почему же вы не разрешили мне смешать их?
[Chuckles] Well, what's wrong with mixing a little business with pleasure? Что плохого в том, чтобы чуть смешать дело и удовольствие?
Could we try mixing the fresh mint with cashews and dark chocolate? Возможно, я скажу глупость, но нельзя ли попробовать смешать мяту с орехом акажу и черным шоколадом?
As another aspect of the storage and mixing ability, Kirby can acquire subparts of a bonus power item and then mix them to create that bonus item. В качестве ещё одного аспекта хранения и комбинирования способностей, Кирби может приобрести части из пункта бонус энергии и смешать их для получения бонусной способности.
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 12)
And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world. И синие, ранее «развивающиеся» страны, смешиваются с бывшим индустриальным «западным» миром.
All these different types of people mixing and whatnot. Все эти разные люди смешиваются и все такое.
Many cases of illegal traffic take the form of deliberate mixing of hazardous with non-hazardous wastes. Во многих случаях при незаконных перевозках опасные отходы специально смешиваются с безопасными.
It's always very awkward mixing actors and civilians. Это всегда неловко, когда смешиваются актеры и обычные граждане.
And I learned - in fact, I confirmed - the hypothesis that oil and water don't mix until you add a dispersant, and then they start mixing. И я пришел к выводу, а на самом деле я подтвердил гипотезу, что вода и нефть не смешиваются, пока не добавить дисперсант.
Больше примеров...
Смешивают (примеров 11)
The masi is eaten as a traditional island pudding by mixing it with coconut milk, wrapping it in banana leaves and baking it in a stone oven. Мази готовят как традиционный островной пудинг: его смешивают с кокосовым молоком, заворачивают в банановые листья и запекают в каменной печи.
Sometimes, they destroy and spoil what they find in the house, like for instance mixing sugar with rice, oil with other foodstuffs. В некоторых случаях они ломают и приводят в негодность то, что обнаруживают в доме, например смешивают сахар вместе с рисом, растительным маслом и другими продуктами питания.
The method involves metering and mixing organic waste, including plant matter and manure. В способе дозируют и смешивают органические отходы, включающие растительные остатки и навоз.
It is biologically active with many soil organisms and plant roots mixing the mull humus with mineral particles. Горизонт биологически активен, так как микроорганизмы почвы и корни растений смешивают перегной с минеральными частицами.
Two actors mixing things up, right? Два актёра, которые смешивают разные вещи.
Больше примеров...
Микшированием (примеров 9)
Sound mixing was managed by Steve Lillywhite, who produced U2's first three studio albums. Микшированием записи занимался Стив Лиллиуайт, который продюсировал первые три студийных альбома U2.
Elfman was later displeased with the audio mixing of his film score. Позже Эльфман был недоволен микшированием звука его фильма.
News of a demo recording of "What You Need From Me" was added on 16 April 2012, where it also said that she had visited Los Angeles to help with the mixing of some tracks. Новость о демо-записи «What You Need From Me?» была добавлена 16 апреля 2012 года, где также говорилось, что она посетила Лос-Анджелес, где ей помогли с микшированием некоторых треков.
The band finished recording in June and the rest of the summer was spent mixing and mastering. Запись была закончена в июне вместе с микшированием и мастерингом.
This effect is now done electronically using DSP, but originally the effect was created by playing the same recording on two synchronized tape players, and then mixing the signals together. Этот эффект достигается цифровой обработкой, хотя достигается воспроизведением той же самой записи записи на двух синхронизированных проигрывателях и последующим микшированием.
Больше примеров...
Микшерный (примеров 6)
DJ Muggs took Al under his wing and taught him how to use a sampler and mixing board. DJ Muggs взял Алкемиста под своё крыло и научил его использовать семплер и микшерный пульт.
and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт.
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
Recording occurred in a six-by-nine-metre room which included a 3M 24-track tape machine, a range of high-quality microphones, and an API mixing console with 550A equalisers; the latter were used to control frequency differences or a track's timbre. Запись проходила в комнате размером шесть на девять метров, в которой находился 24-трековый рекордер, несколько высокочувствительных микрофонов и микшерный пульт с эквалайзерами 550А; последние были использованы для управления диапазонами частоты или тембра трека.
No, he's just helping me get the mixing desk going again. Нет, он просто помогает мне наладить микшерный пульт.
Больше примеров...
Смесительный (примеров 4)
A mixing unit additionally comprises a metering storage hopper which is connected to a metering hopper for small additives. Смесительный блок дополнительно содержит накопительный бункер-дозатор, соединенный с бункером-дозатором малых добавок.
Thermostatic mixing valve - for warm water temperature regulation in solar systems, also fitted for floor heating and heat pumps. Смесительный клапан - для управления температурой хозяственной воды в гелиоустановках, приспособленный также к системе теплого пола и к тепловым насосам.
For fractional sampling systems, the mixing quality shall be checked after introduction into service by means of a CO2 -profile of the tunnel with the engine running. ё) может подогреваться до температуры стенок не более 325 К путем прямого нагревания или с помощью предварительно нагретого разбавляющего воздуха при условии, что температура воздуха не превышает 325 К до подачи отработавших газов в смесительный канал;
The inventive device for controlling the operation of a district heating systems comprises a mixing pipeline which is provided with a mixing pump arranged therein. Устройство регулирования режима работы теплофикационных систем содержит смесительный трубопровод с установленным на нем подмешивающим насосом.
Больше примеров...