Somalia is 1 of the 10 most heavily mined countries in the world. |
Сомали входит в первую десятку стран мира по количеству мин на ее территории. |
In March 1996 alone, 473 victims were reported from the five most heavily mined provinces of the country. |
По сообщениям, только в марте 1996 года в пяти провинциях страны с наибольшей концентрацией мин пострадали 473 человека. |
Notwithstanding the formidable difficulties presented by mined roads and logistical constraints, United Nations troops are present in all quartering areas and storage sites for weapons collected from UNITA. |
Несмотря на огромные трудности, связанные с наличием мин на дорогах, и ограничения материально-технического плана, военнослужащие Организации Объединенных Наций присутствуют во всех районах расквартирования и пунктах хранения оружия, собранного у сил УНИТА. |
The line of control in Jammu and Kashmir has also been heavily mined, contrary to the 1949 Karachi cease-fire agreement. |
В контролируемой полосе в Джамму и Кашмире также установлено много мин в нарушение соглашения о прекращении огня, заключенного в Карачи в 1949 году. |
Despite a sustained increase in donor funding for mine clearance activities, only a relatively small percentage of the total land area mined has been cleared. |
Несмотря на существенное увеличение объема выделяемых донорами средств на разминирование, от мин была очищена лишь относительно небольшая часть всей территории. |
Despite full peace after years of conflict, Cambodia is still one of the most heavily mined countries in the world. |
Несмотря на полное примирение после долгих лет конфликтов, Камбоджа до сих пор является одной из тех стран мира, где сохраняется наибольшее количество мин. |
I am concerned by the potential dangers for civilians who enter the heavily mined buffer strip and restricted areas. In this regard, illegal migrants are especially vulnerable, as are participants in civilian demonstrations. |
Я обеспокоен потенциальными опасностями, которым подвергаются гражданские лица, которые посещают буферную полосу и запретные зоны, где установлено большое число мин. В этой связи незаконные мигранты особенно уязвимы, как и участники гражданских демонстраций. |
Other key priorities are child protection in all areas of recovery, with an emphasis on landmine awareness - Afghanistan is probably the most heavily mined country in the world - and the full participation of women in peace-building efforts. |
К числу других главных приоритетов относится защита детей во всех областях восстановления с уделением внимания повышению информированности о минной опасности, поскольку Афганистан, возможно, является страной, в которой установлено самое большое число мин в мире, а также обеспечение полного участия женщин в миротворческих усилиях. |
Much of the country remains heavily mined, the problem being most acute in Kuando Kubango, Benguela, Bié, Huambo, Malange, Huila and Moxico provinces, areas where population movements following returns and resettlement have resulted in increased incidents. |
Бóльшая часть страны по-прежнему страдает от обилия мин, при этом данная проблема особенно остро стоит в таких провинциях, как Квандо-Кубанго, Бенгела, Бие, Уамбо, Маланже, Уила и Мошико, в которых перемещение населения в результате возвращения и расселения вызвало увеличение числа случаев подрывов. |
As Afghanistan is the most mined country in the world after Angola, the lack of cleared reception areas for the food drops has resulted in fatalities. |
Поскольку в земле Афганистана таится больше мин, чем в какой-либо другой стране мира, за исключением Анголы, сбрасывание продовольствия в неразминированных районах приводило к гибели людей. |
Somalia, including Somaliland, is one of the most mined countries in Africa. The independent expert is pleased that work to de-mine Somaliland is finally under way, with the support of UNDP and its Somali Civic Protection Programme. |
Сомали, включая Сомалиленд, относится к числу африканских стран с наибольшим количеством мин. Независимый эксперт с удовлетворением отмечает, что, наконец, начата работа по разминированию Сомалиленда при поддержке ПРООН и ее сомалийской программы по защите гражданского населения. |
It is common knowledge that Africa is the most heavily mined continent and also that one of the most critical factors impeding economic recovery in the continent is the infestation by landmines of millions of acres of land that cannot be developed. |
Общеизвестно, что Африка является континентом, на котором сохраняется наибольшее количество мин, и что одним из наиболее серьезных факторов, сдерживающих экономическое восстановление на континенте, является наличие мин на миллионах акров земли, которую нельзя обрабатывать. |
In making its announcement at the 11MSP, Burundi noted that between May 2005 and 25 October 2011, Burundi released 235 areas - covering 29 square kilometres -originally suspected to be mined. In the course of its efforts, Burundi found and destroyed 72 anti-personnel mines. |
Делая свое объявление на СГУ-11, Бурунди отметила, что с мая 2005 года по 25 октября 2011 года Бурунди высвободила 235 районов площадью 29 кв. км, в которых изначально предполагалось наличие мин. В ходе своих усилий Бурунди обнаружила и уничтожила 72 противопехотные мины. |
El Salvador has no stockpiles of anti-personnel mines. Nicaragua, which is the most heavily mined country in Central America, is believed to have had around 135,000 landmines planted on its territory during the internal conflict that took place from 1979 to 1990. |
В Никарагуа, которая является страной с наибольшим количеством мин в Центральной Америке, предположительно насчитывается 135000 наземных мин, размещенных на ее территории во время внутреннего конфликта, имевшего место с 1979 года по 1990 годы. |
During 1999, the rains worsened the condition of this stretch of road as the gullies on the side could not be repaired since the road sides were mined. |
В 1999 году в результате дождей состояние этого участка дороги ухудшилось в связи с невозможностью ремонта кюветов из-за установленных по краям дороги мин. |
During 1999, the rains worsened the condition of this stretch of road as the gullies on the side could not be repaired since the road sides were mined. The road surface deteriorated to the point that WFP convoys faced serious difficulties in moving safely along this route. |
В 1999 году в результате дождей состояние этого участка дороги ухудшилось в связи с невозможностью ремонта кюветов из-за установленных по краям дороги мин. Дорожное покрытие нарушилось до такой степени, что автоколонны МПП сталкивались с серьезными трудностями в плане безопасного передвижения по этой дороге. |
è When the humanitarian organisations entered Kosovo after the NATO-bombing had stopped, the relief workers were frustrated when they realised that they were not able to reach the people that needed their assistance the most because of mined roadways. |
Когда гуманитарные организации прибыли в Косово после прекращения бомбардировок НАТО, гуманитарные работники были весьма разочарованы, когда они обнаружили, что не в состоянии добраться до людей, которые нуждались в их помощи, главным образом из-за наличия мин на дорогах. |
In addition, the States parties to the Convention have destroyed more than 37 million stockpiled anti-personnel mines and cleared vast tracts of mined land. |
Вдобавок государства - участники Конвенции уничтожили более 37 миллионов накопленных противопехотных мин и расчистили обширные массивы заминированных земель. |
In particular, the areas of Kisangani and Ikela are heavily mined. |
В частности, большое число мин было установлено в районах Кисангани и Икела. |
There are also indications that 23 per cent of the land thought to be mined throughout the country has been cleared. |
Существуют также признаки того, что 23 процента земель, считавшихся заминированными, по всей стране уже свободны от мин. |
It is common knowledge that the African continent is the most heavily mined region in the world. |
Общеизвестно, что африканский континент - это регион, в котором размещено самое большое количество мин в мире. |
Nevertheless, new mine use has been reported in several areas where armed opposition groups have reportedly mined key roads and strategic arteries. |
Наряду с этим поступают сообщения об установке новых мин в нескольких районах, в которых вооруженные оппозиционные группы якобы минируют главные дороги и стратегические магистрали. |
Africa, owing to past and ongoing conflicts that have left millions of landmines, is one of the most heavily mined regions of the globe. |
Африка в силу прошлых и нынешних конфликтов, после которых остались миллионы наземных мин, является одним из самых заминированных регионов мира. |
Large numbers of mine victims drain these fragile medical infrastructures of scarce resources, often causing what is essentially a complete collapse in heavily mined regions. |
Наличие большого числа людей, пострадавших от мин, приводит к истощению скудных ресурсов в этих слабых медицинских инфраструктурах, часто являясь причиной практически полного развала системы медицинского обслуживания в районах, подвергшихся массированному минированию. |
The northern governorates have been especially heavily mined in the last decades, with an estimated 10 million land-mines. |
На протяжении последних десятилетий наибольшее количество мин, составляющее, по оценкам, 10 миллионов, было установлено в северных провинциях. |