Английский - русский
Перевод слова Merge

Перевод merge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 55)
Consequently, this merge aims at imposing the same rights and obligations as provided by the public pension system on all the insured persons. Аналогичным образом, это слияние призвано обеспечить равные права и обязанности, предусмотренные государственной пенсионной системой, для всех застрахованных лиц.
The architecture may be designed to support incremental indexing, where a merge identifies the document or documents to be added or updated and then parses each document into words. Архитектура может быть спроектирована так, чтобы поддерживать инкрементную индексацию, где слияние определяет документ или документы, которые будут добавлены или обновлены, а затем анализирует каждый документ в слова.
The merge will involve the redeployment of 1 P-3 post, 1 National Professional Officer post and 1 United Nations Volunteer post from the Budget and Cost Control Unit to the Finance Section. Такое слияние предполагает перевод 1 должности С3, 1 должности национального сотрудника-специалиста и 1 должности добровольца Организации Объединенных Наций из Группы по контролю за бюджетом и расходами в Финансовую секцию.
A possible solution would be to merge the proposals of South Africa and the European Union. Такое слияние должно полностью уважать все мнения и позиции, выраженные государствами-участниками.
You lose, we don't merge. Ты проиграешь, мы не идем на слияние.
Больше примеров...
Объединить (примеров 222)
Mr. Adawa (Kenya) said that, following informal consultations, the sponsors had decided to merge paragraphs 7 and 8 of the draft resolution. Г-н АДАВА (Кения) говорит, что после консультаций авторы приняли решение объединить пункты 7 и 8 постановляющей части проекта резолюции.
For that purpose, it was suggested to add language along the lines of "based on objective criteria" at the end of paragraph (1), or possibly to merge both options 1 and 2. С этой целью было предложено добавить в конце пункта 1 формулировку "на основе объективных критериев" или, возможно, объединить варианты 1 и 2.
It thus proposes to merge articles 47 to 49 into a single article entitled "Conditions of resort to countermeasures", which would first state that resort to countermeasures is unlawful unless some conditions are fulfilled, and then go on with the enumeration of the relevant conditions. В этой связи она предлагает объединить статьи 47 - 49 в одну статью под названием «условия применения контрмер», где сначала будет установлено, что контрмеры являются незаконными, если только не соблюдены определенные условия, а затем будут перечисляться соответствующие условия.
Merge human and environmental data under one section "Human Health and Environment" to save space. Необходимо объединить данные, касающиеся здоровья человека и окружающей среды в одном разделе "Здоровье человека и окружающая среда" в целях экономии места.
In addition, the Division is planning to merge the web site on World's Women statistics and indicators3 with the web site on social indicators4 by 2004 and to improve the user-friendliness of the web site. Кроме того, Отдел планирует объединить к 2004 году веб-сайт, посвященный статистике и показателям положения женщин в мире3, с веб-сайтом, посвященным социальным показателям4, и сделать этот веб-сайт более удобным для пользователей.
Больше примеров...
Объединение (примеров 42)
The State party requested the Committee's consent to merge these two reports. Государство-участник просило Комитет дать согласие на объединение этих двух докладов.
If Subversion can't complete the merge in a plausible way automatically, it leaves it to the user to resolve the conflict. Если Subversion не сможет выполнить объединение в приемлемой форме самостоятельно, то заботу о разрешении конфликта она оставит пользователю.
A primary goal of the transformation is to merge many large processing environments into a few highly interconnected enterprise environments, which can act in concert with one another to develop and support any system or application and be managed from any location on a 24-hour-a-day, 7-day-a-week basis. Одной из главных целей преобразований является слияние многочисленных крупных программ обработки данных и объединение их в небольшое число тесно связанных между собой общеорганизационных программ, которые могут согласованно работать и обеспечивать разработку или обслуживание любой системы или приложения из любого места ежедневно и круглосуточно.
Another aspect of branching is the merging of modifications from a branch to the current branch. If you are going to do this, choose Advanced Merge... The dialog that appears now gives you two options: Другой аспект использования ветвления - объединение модификаций из ветки к текущей ветви. Если вы собираетесь сделать это, выберите в меню Расширенный Объединить... Диалог, который появиться далее, предоставит вам два варианта:
So when you say merge, you don't actually mean merge, do you? Когда ты говоришь про объединение, ты же не это имеешь в виду?
Больше примеров...
Сливаться (примеров 13)
They possess the mutant power to merge into one body, which variously possesses the collective abilities of all five men or all the people of China. Они обладают мутантской силой сливаться в одно тело, которое по-разному обладает коллективными способностями всех пяти мужчин или всех людей Китая.
And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться.
The citizens of Europe - and of other countries - will find a wide range of instruments issued by different countries and companies, all denominated in a single currency and many traded on various national financial markets, which will increasingly merge into an integrated European market. Граждане европейских и других стран будут иметь дело с широким кругом инструментов, выпускаемых различными странами и компаниями, выраженных в единой валюте и зачастую обращающихся на различных национальных финансовых рынках, которые будут постепенно сливаться в интегрированный европейский рынок.
With a distance resolution of 15 m, in poor visibility the boatmaster would be unable to distinguish the bridge spans by radar since the traces from the radar reflectors would merge on the radar screen with the image of the bridge. При разрешающей способности в 15 м судоводитель в условиях ограниченной видимости не сможет определить судоходный пролет по РЛС, т.к. отметки от радиолокационных отражателей будут сливаться на экране РЛС со светопланом моста.
X. FUTURE TRENDS 30. The national electricity markets of the region will progressively merge into a single market, but this could take many years and will probably first occur via regional markets. Электроэнергетические рынки стран региона будут постепенно сливаться в единый рынок, однако этот процесс может затянуться на много лет и, возможно, сначала будет реализован через региональные рынки.
Больше примеров...
Слиться (примеров 10)
In response the British were able to convince the feuding Emirs to merge into the Federation of South Arabia. В ответ англичане смогли убедить враждующих эмиров слиться в Федерацию Южной Аравии.
See how nice not to think only of themselves, but merge into one soul, one body, for all time. Это так прекрасно, не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом навсегда...
If you want to defeat it, our only choice is to merge. Единственный способ победить его - слиться воедино.
In 1942, the Japanese government forced a number of private transit businesses in Tokyo to merge into the TMEB. В 1942-м году японское правительство заставило нескольких частных операторов слиться с Tokyo Municipal Electric Bureau.
Which for this country is Mormons and Scientologists. Who I think should merge and make more montology. В нашей стране это мормоны и сайентология, которым, я думаю, следует слиться в единую религию - мормонтологию.
Больше примеров...
Об объединении (примеров 39)
The Government's proposal to merge the Judicial Service Commission with the Magistrates' Commission should also be addressed in this context. В этом контексте следует также рассматривать и предложение правительства об объединении Судебной комиссии и Комиссии магистратов.
The decision to merge was unanimously made by all existing partners of both companies on November 11, 2009. Решение об объединении единогласно принято всеми действующими партнерами обеих компаний 11 ноября 2009 года.
In 1933 a proposal to merge Northwestern with the University of Chicago was considered but rejected. В 1934 году Хатчинс внёс предложение об объединении Северо-Западного университета с Чикагским, однако оно не состоялось.
In accordance with the recommendations of the Ad Hoc Committee of the General Assembly, the First Committee decided to biennialize and triennialize some of the items on its agenda and also to merge items. В соответствии с рекомендациями Специального комитета Генеральной Ассамблеи Первый комитет принял решение о переводе на двухгодичную и трехгодичную основу рассмотрения некоторых пунктов своей повестки дня, а также об объединении пунктов.
In July 2009 MAN published to merge the two divisions MAN Turbo and MAN Diesel into one business area called Power Engineering. В июле 2009 года MAN сообщил об объединении дочерних компаний MAN Turbo, MAN Diesel и Renk в подразделение Power Engineering.
Больше примеров...
Объединиться (примеров 12)
I feel the desperate desire of the spirits to merge into one. Я чувствую безнадежное желание духов объединиться в единое
So Jo agreed to the merge? Так Джо согласилась объединиться?
Reluctantly, Arokh agrees to merge their existences into one through a magical ritual called the Bond. Неохотно дракон соглашается объединиться с Ринн посредством магического ритуала под названием Связь.
This approach was disputed by the tendency of Nahuel Moreno, which split to merge briefly with the tendency led by Pierre Lambert. Этот подход не был принят тенденцией Науэля Морено, которая откололась, чтобы вскоре объединиться с тенденцией Пьера Ламбера.
In 2011, Democratic Labor Party suggested to merge, but in referendum of party members, the proposal failed with 50% approval. В 2011 году Демократическая рабочая партия вновь предложила НПП объединиться, однако более половины членов партии отвергли данное предложение.
Больше примеров...
Объединять (примеров 18)
This process has to be gradual, taking into account that the secretariat cannot merge ongoing trust funds without the consent of donors. Этот процесс должен проходить постепенно, учитывая, что секретариат не вправе объединять существующие целевые фонды без согласия доноров.
The secretariat is invited to draw up a report by the summer of 2014 so as to allow the Executive Committee to take a decision, before 1 December 2014, on whether or not to merge the two Committees. Секретариату было предложено подготовить к лету 2014 года доклад, который бы позволил Исполнительному комитету принять до 1 декабря 2014 года решение о том, следует или нет объединять эти два Комитета.
In the context of the medium-term plan, his delegation believed it would be unfortunate to merge administrative services (programme 24) and internal oversight (programme 25), a move which would inevitably jeopardize the independence and impartiality of the Office. Норвежская делегация считает, что в рамках среднесрочного плана совершенно нежелательно объединять административные службы (программа 24) со службами внутреннего надзора (программа 25), поскольку такая мера не может не подорвать независимую и беспристрастную позицию Управления.
It is the firm conviction of my delegation that we cannot merge items or delete any item from the agenda without the consent of the State of States that have requested that these items be inscribed on the agenda. Моя делегация твердо убеждена, что мы не можем объединять пункты или исключать какой-либо пункт из повестки дня без согласия государства или государств, которые запросили внесения этих пунктов в повестку дня.
In addition to standard conversions, the program allows you to add custom watermarks, merge PDF files, and protect your PDF document. This program is freeware with limitations, which means that it is free for personal and commercial use up to 10 users. BullZip PDF Printer позволяет изменять множество параметров PDF-документа: устанавливать пароль; зашифровывать документ, используя 128 или 40 битное шифрование; добавлять водяные знаки; и задний фон; изменять размер и прозрачность; разворачивать страницы; объединять несколько PDF-документов в один и разбивать его на части.
Больше примеров...
Слить (примеров 21)
The reform spirit has caught on. Last spring, the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development undertook some overdue self-diagnosis and decided to merge programmes, streamline sessions and downsize its bureaucracy. Дух реформы утвердился с весны прошлого года, когда сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела запоздалый самоанализ и решила слить программы, упорядочить сессии и сократить свой бюрократический аппарат.
It sought to create a permanent bloc of these three Duma factions and even merge them into one Duma faction, without destroying the party independence of each of them outside the Duma. Она стремилась создать из этих трёх думских фракций постоянный блок и даже слить их в одну думскую фракцию, не уничтожая партийной самостоятельности каждой из них вне Думы.
Right click on the Layer Dialog: Apply the "Merge Visible Layers" command with the option "Expand as Necessary". Нажмите правой кнопкой на диалоге слоёв. Примените комманду «Слить видимые слои» с настройкой «Расширить по мере надобности».
If many bug reports are merged and you wish to split them into two separate groups of merged reports you must unmerge each report in one of the new groups separately and then merge them into the required new group. Если слито много сообщений об ошибках и вы хотите разделить их на две группы слитых ошибок, вы должны отсоединить каждый отчёт одной из новых групп по отдельности, и затем слить их в новую группу.
Merge the specified files into the standard calendar Слить календари в календарь по умолчания
Больше примеров...
Объединяться (примеров 3)
Either spontaneously or deliberately, personal networks can merge around a common topic and evolve into knowledge networks with common domains and membership boundaries. Индивидуальные сети, либо спонтанно, либо целенаправленно, могут объединяться вокруг общей темы и трансформироваться в сети знаний с общими сферами охвата и границами участия.
The two groups did not merge. Эти две группы объединяться не стали.
While the Code outlines the procedures by which successor rights are determined when unions change their name, merge or amalgamate, it places no restrictions or qualifications upon a union's ability to federate or join international organizations subject of course to human rights legislation. Определяя процедуры правопреемственности в случае изменения названия, слияния или объединения профсоюзов, Кодекс не предусматривает никаких условий и не налагает никаких ограничений на право профсоюзов объединяться на федеративных началах или вступать в международные организации при условии, разумеется, соблюдения законодательства в области прав человека.
Больше примеров...
Соединиться (примеров 6)
If you and Luke are 22, that means you're old enough to merge. Если вам с Люком 22, значит вы можете соединиться.
She's trying to convince him to let Jo and Kai do the merge. Она пытается убедить его позволить Джо и Каю соединиться.
If Kai dies, Liv and Luke have to do the merge. Если Кай умрет, Лив и Люку придется соединиться.
The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the intense desire to merge as one... it all came together... in one brilliant flash. Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
I can't merge tonight. Я не могу соединиться сегодня.
Больше примеров...
Merge (примеров 17)
Their first album, titled Volume One, was released by Merge Records on March 18, 2008. Их первый альбом, под названием Volume One, был выпущен Merge Records 18 марта 2008 года.
IB/FB Development Studio - Supports Firebird, Interbase. Visual database designer, embedded MERGE, scheduler, code auto completion, query analyzer, performance monitor. IB/FB Development Studio - Визуальный дизайнер баз данных, встроенный MERGE, scheduler, Code auto completion, анализатор запросов, монитор производительности.
"Hedging" mode allows the trader to keep different direction positions for the same trading instrument, with possibility to "Merge" them. Режим "Hedging" позволяет трейдеру держать открытыми разнонаправленные позиции по одному и тому же инструменту, с возможностью использования функции "Merge".
Preliminary sorting is needed for Merge Component (Merge customer countries and sales info). Предварительная сортировка требуется для компонента Merge (Merge customer countries and sales info).
When I run the Active Directory Object Merge Tool, after I give it the source file containing my list of objects to merge, I have three choices for how to find users in Active Directory shown in Figure 5. Когда я запускаю инструмент Active Directory Object Merge Tool, после указания исходного файла, содержащего список объектов для объединения, у меня есть три варианта того, как найти пользователей в Active Directory, как показано на рисунке 5.
Больше примеров...