Английский - русский
Перевод слова Mental

Перевод mental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психический (примеров 34)
Anxiety attack, mental distress, nervous exhaustion, stress-induced trauma. Паническая атака, психический стресс, нервное истощение, травма, вызванная стрессом.
Indigenous peoples have a holistic and collective view of health and well-being, one which involves all members of the community and encompasses physical, social, mental, environmental and spiritual dimensions. Коренные народы придерживаются целостного и коллективного видения понятия здоровья и благополучия, которое охватывает всех членов общины и включает физический, социальный, психический, экологический и духовный аспекты.
She's obviously suffered some kind of mental collapse and we've got to go get her and bring her back home. Она очевидно перенесла своего рода психический срыв и мы должны найти ее и вернуть ее домой.
Finally, the Court suggested, with regard to measures intended to prevent births within the group , that these measures may be physical, but can also be mental. В заключение Суд предположил, что меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде конкретной группы... могут иметь физический, но также и психический характер.
It is not enough to have its external manifestation proved; it is equally important that its mental or psychological element must be established. Недостаточно доказать его внешнее проявление; в равной мере необходимо установить его ментальный или психический элемент.
Больше примеров...
Умственный (примеров 26)
Otherwise, we're going to keep pouring oil all over our mental engines and suffering the consequences. Иначе мы так и будем продолжать лить масло на наш умственный мотор и страдать от последствий.
A kind of mental winnowing process? Своего рода умственный процесс отсеивания лишнего?
This vast conspiracy, these missing drugs, these people who were trying to kill him and his family, it's all in the mind of a man experiencing a complete mental break. Вся эта скрытность, эти пропавшие наркотики, эти люди, которые пытались убить его и членов его семьи, все это в мыслях человека, который испытывает полный умственный надлом.
Ramachandran defines a metaphor as a mental tunnel between two concepts that appear grossly dissimilar on the surface, but instead share a deeper connection. Рамачандран определяет метафору как умственный туннель между двумя концептами, которые на поверхности кажутся очень различными, но на самом деле между ними есть глубокая связь.
Could elephants have this mental tool that underpins spirituality? Может ли у слонов быть нужный умственный механизм, лежащий в основе духовности?
Больше примеров...
Психологический (примеров 34)
To be eligible for compensation, the injury must involve actual bodily harm, which includes mental shock. Право на получение компенсации предполагает наличие фактических телесных повреждений, что также включает и психологический шок.
Causes bodily or mental harm to members of those groups; наносит телесный или психологический ущерб членам указанных групп;
It may often directly inflict or cause physical harm and does inflict serious mental harm and very serious psychological, linguistic, cognitive, educational, social and economic damage. В ряде случаев оно может причинять физический ущерб и действительно причиняет серьезный психологический ущерб и весьма серьезный психологический, языковой, познавательный, образовательный, социальный и экономический ущерб.
However, when a Phoenix Force-possessed Cyclops killed Professor X, the mental shock caused Legion to lose control and free all the evil personalities. Однако, этот контроль был разрушен, когда порабощенный Силой Феникса Циклоп убил профессора Икс, что вызвало психологический шок у Легиона, из-за чего он потерял контроль и уничтожил место, в котором находился, и высвободил все порочные личности.
The children of South Ossetia have lived through armed conflict, an extremely traumatic experience causing various forms of mental distress, including post-traumatic stress disorder. Ребенок может испытать психологический шок, даже если он был лишь очевидцем трагического события, а не непосредственным его участником.
Больше примеров...
Душевный (примеров 4)
Kunstler and Kuby argued Ferguson's behavior was indicative of his mental imbalance. Канстлер и Куби доказывали, что поведение Фергюсона указывает на его душевный дисбаланс.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
He even retracted his confession to the CCP's anti-graft agency, blaming mental stress for his admission that he accepted bribes from a man he called "soulless" in court. Он даже, обвинив во всем душевный стресс, отказался от своего признания, сделанного антикоррупционной комиссии КПК, что принимал взятки от человека, которого впоследствии назвал в суде «бездушным».
Joshua's return probably derailed Owen's mental stability. Возвращение Джошуа, видимо, разрушило душевный покой Оуэна.
Больше примеров...
Ментальный (примеров 27)
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences. Есть много свидетельств, что нервная деятельность программирует наши мысли, чувства и восприятие, наш ментальный опыт.
They diagnosed a "mental block" that prevented him from remembering his history and identity. Ему поставили диагноз «ментальный блок», который мешал вспомнить прошлое и собственную личность.
Now, I have neither arrow nor bow, so I'm using my blowpipe to establish a mental breach between myself and the puzzle. Поскольку у меня нет ни лука, ни стрел, я использую эту трубку, чтобы установить ментальный мост между мной и головоломкой.
Curtis Peebles summarizes the common features of many contactee claims: Certain humans have had personal or mental contact with friendly, completely human-appearing space aliens. Кертис Пиблз выделяет схожести в рассказах большинства контактёров: Люди имеют личный и/или ментальный контакт с дружественными космическими пришельцами.
Upon arriving on a certain Earth, Psylocke had a mental breakdown due to this world's Psylocke counterpart's psyche being at war with Betsy's own psyche in order to control her body. Во время приближения к очередной Земле у Псайлок случился ментальный удар из-за Псайлок этого мира, чья душа находиться в войне с душой этой Псайлок в попытке контролировать тело.
Больше примеров...
Психиатрическую (примеров 56)
You want me to go to a mental asylum in Yorkshire? Хотите, чтобы я поехал в психиатрическую больницу в Йоркшире?
In the spring of 1976, the Guardian Office leadership decided to initiate an operation with the aim "To get P.C. incarcerated in a mental institution or jail, or at least to hit her so hard that she drops her attacks." Весной 1976 года руководство Охранного отдела решило провести новую операцию против Купер с целью «поместить П. К. в психиатрическую больницу или тюрьму, или, по крайней мере, нанести по ней столь сильный удар, чтобы она прекратила нападать».
In the context of mental disabilities this means that, for example, health professionals should be provided with adequate mental health-care training, and adequate sanitary facilities must be assured in psychiatric hospitals and other support services. В контексте психических расстройств это означает, что, например, медицинский персонал должен иметь адекватную психиатрическую подготовку, а в психиатрических больницах и других вспомогательных учреждениях должны создаваться адекватные санитарные условия.
Broadly speaking, in Cyprus, a person suffering from a mental disorder can be confined in a mental institution in the following cases: Говоря в целом, на Кипре лица с психическими расстройствами могут быть помещены в психиатрическую больницу в следующих случаях:
The remaining one, Dr. Otto Ort-Meyer, ran a mental institution which he used as a cover for genetic experiments. Пятый, доктор Орт-Майер, пошёл работать в психиатрическую клинику, которую он использовал как прикрытие для генетических экспериментов.
Больше примеров...
Моральный (примеров 31)
Causes bodily or mental harm to members of these groups; наносят членам указанных групп телесные повреждения или моральный ущерб;
At this Puritan bank of such sums certainly is not present, but through court it would be possible to take away even bank and to put them mental cruelty, having received in a state ownership one of the oldest banks the USA. У этого пуританского банка таких сумм безусловно нет, но через суд можно было бы забрать хотя бы банк и нанести им моральный ущерб, получив в государственную собственность один из старейших банков США.
(a) It may process compensation claims submitted by Darfurians having suffered harm, including physical, mental and emotional injury or human, economic or other losses relating to the armed conflict in Darfur; а) рассмотрение просьб о выплате компенсации, представленных жителями Дарфура, которым был нанесен материальный, моральный или психологический ущерб и которые понесли иные экономические потери или утрату людей в связи с вооруженным конфликтом в Дарфуре;
Conditions and requirements such as spousal/parental consent deny a woman's right to autonomy and self-determination while inflicting psychological damage and perpetuating mental suffering. Такие условия и требования, как наличие согласия супругов/родителей лишают женщину права на независимость и самостоятельность, что причиняет ей моральный ущерб и заставляет испытывать душевные страдания.
She was ordered to pay 50 cents to replace the cans... and $2,000 in punitive damages and mental anguish. Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $2000 за моральный ущерб.
Больше примеров...
Психики (примеров 47)
The complainant adds that it is unlikely that any information related to his mental condition had been transmitted to UNHCR. Заявитель отмечает также, что информация, касающаяся расстройства его психики, вряд ли была доведена до сведения УВКБ.
So, we need a ferocious feline with a history of mental illness. Нам нужен кровожадный зверюга, желательно с расстройством психики.
Under the reform, municipalities were given the primary responsibility for providing housing and services for all persons with developmental (mental) disabilities, and the central institutions were closed down. В соответствии с этой реформой основная ответственность за предоставление жилья и обслуживания всем лицам с нарушениями развития (психики) была возложена на муниципалитеты, а центральные учреждения были закрыты.
Since post-natal mental disorders and suicide are among the main causes of maternal death in Slovenia, in 2013 the IPHS published a draft programme for the detection and treatment of mental problems and disorders in the perinatal period, which will serve as the basis for further activities. Поскольку расстройства психики и самоубийства после родов фигурируют в числе основных причин материнской смертности в Словении, в 2013 году ИНЗС опубликовал проект программы выявления и лечения психических проблем и нарушений в дородовый период, которая послужит основой для дальнейшей деятельности.
Such a machine, he said, would eventually manifest human mental disorders as well, such as a nervous breakdown-as Hal did in the film. В конечном итоге эти машины станут подвержены обычным человеческим расстройствам психики, как HAL в этом фильме.
Больше примеров...
Псих (примеров 31)
I'm sorry about going mental before. Извините, что я сегодня вел себя как псих.
Well, Wayne is not mental, so me and him, we're busting out of here. Ну, он не псих, Поэтому я с ним ухожу отсюда.
Superintendent Ted Parnevik, two young women slain on their way home, seemingly for sport, by what can only be some kind of mental deviant. Старший офицер полиции Тед Парневик, две молодые женщины убиты по дороге домой похоже, из спортивного интереса - это мог сделать только псих.
I'm a mental patient with a gun. Я псих с пушкой.
So you're thinking this is just mental? Думаешь, он просто псих?
Больше примеров...
С ума (примеров 49)
No, I'm just going mental here. Нет, я тут схожу с ума.
Head shaman's gone mental - thinks I got of with his wife. Глава шаманов сошел с ума: думает, что я был с его женой.
It's driving me mental. Она сводит меня с ума.
This whole stage manager thing is making me mental. Эта должность ассистента режиссера сводит меня с ума.
Your father has finally gone completely mental. Твой отец окончательно сошел с ума.
Больше примеров...
Нравственное (примеров 11)
Rāmalingam's mental and spiritual growth progressed rapidly. Духовное и нравственное развитие Гончарова шло, однако, своим чередом.
The State, and public bodies have a duty to ensure the physical, mental and moral health of the family. Государство и общественные органы обязаны защищать физическое, психическое и нравственное здоровье семьи.
When such detention was ordered, the juvenile's age had to be taken into account so as not to jeopardize his or her physical, mental or moral development. Когда предписывается содержание под стражей, должен приниматься во внимание возраст несовершеннолетнего, чтобы не ставилось под угрозу его физическое, умственное или нравственное развитие.
Moreover, parents' primary responsibility under the Convention for their children's physical, mental, spiritual, moral and social development confirmed their fundamental right to freedom of religion, including their freedom to choose schools other than those established by the public authorities. Более того, предусмотренная Конвенцией основная ответственность родителей за физическое, умственное, духовное, нравственное и социальное развития своих детей подтверждает их основное право на свободу вероисповедания, в том числе свободу выбора ими школ не из числа тех, которые учреждены государственными властями.
It was encouraging to see that, under those provisions, torture appeared to include mental suffering, in accordance with article 1 of the Convention, though that article was in fact far more precise. Хотя обнадеживающим является то, что в соответствии со статьей 1 Конвенции эти законодательные положения, как представляется, охватывают причиняемое пыткой нравственное страдание, следует все же отметить, что положения статьи 1 Конвенции являются значительно более четкими.
Больше примеров...
Нравственные (примеров 9)
Executions by gas and electric chair and mental torture of the entire family were alarming, especially since such mechanisms had racial overtones. Тревогу вызывает приведение в исполнение смертной казни с помощью газовых камер и электрического стула, а также нравственные страдания всей семьи, особенно когда в использовании подобных механизмов просматриваются мотивы расовой нетерпимости.
In addition, she and her children suffered mental harm as a consequence of the torture her husband went through as well as material damage linked to the destruction of their belongings. Кроме того, ей и ее детям были причинены нравственные страдания как следствие тех пыток, которым был подвергнут ее муж, а также материальный ущерб в связи с уничтожением их имущества.
Mental pain suffered caused by an unjust sentence or by unfounded detention are the only kinds of damage which cover all harmful consequences of a non-material damage to the damaged person. Нравственные страдания, причиненные в результате вынесения несправедливого приговора или необоснованного заключения под стражу, являются единственными видами ущерба, при которых учитываются все пагубные последствия причинения морального вреда потерпевшему.
It was desirable that the delegation should provide additional information in that respect, indicating, for instance, in what cases mental suffering was considered to constitute torture and whether there had been any cases where that particular point had been raised. Было бы желательно, чтобы делегация внесла уточнения на этот счет и, например, сообщила, в каких случаях нравственные страдания считаются пыткой и были ли случаи, когда упоминались такие деяния.
We therefore share the increasing concern of the international community over acts of terrorism carried out in different forms and manifestations by individuals, groups and States, taking the lives of innocent civilians and causing irreparable material damage as well as mental and emotional anguish. Поэтому мы разделяем растущую обеспокоенность международного сообщества в связи с актами терроризма в различных формах и проявлениях, которые совершаются отдельными лицами, группами и государствами, уносят жизни ни в чем не повинных мирных людей и наносят невосполнимый материальный ущерб, а также вызывают психологические и нравственные страдания.
Больше примеров...
Мысленный (примеров 17)
I formed a mental image of a man like you. Я создала мысленный образ человека как вы.
I am making a mental list of those who are snickering. Сейчас я составляю мысленный список тех, кто давится от смеха.
I mean, in fact, a mental path to victory. Фактически, я имею ввиду мысленный путь к победе.
The mental image is always imperfect. Мысленный образ всегда несовершенен.
The mental grasp of this extra-personal world within the frame of our capabilities presented itself to my mind, half consciously, half unconsciously, as a supreme goal. Мысленный охват в рамках доступных нам возможностей этого внеличного мира, который представлялся мне наполовину сознательно, наполовину бессознательно как высшая цель.
Больше примеров...
Умственное развитие (примеров 9)
With an intellectual disability grade 3 and a mental age of 8 years old. Третья степень умственной отсталости. Умственное развитие на уровне 8 лет.
He has the mental capability of a child. Его умственное развитие на уровне ребёнка.
Give everyone a mental age of six, that would make Britain happier. Если умственное развитие каждого будет на уровне 6-летнего, Великобритания станет счастливее.
The strategy looks at a wider range of considerations besides the cognitive; it targets the physical, social, psychological and mental development of the learner. Помимо способностей к обучению эта стратегия учитывает широкий круг других факторов; она нацелена на физическое, социальное, психологическое и умственное развитие учащихся;
Consequently, successful health policies for young people must be interdisciplinary and intersectoral, taking into account not only their physical condition, but also their personal, social and mental development. Следовательно, успешная политика охраны здоровья молодежи должна быть междисциплинарной и межсекторальной по своему характеру, учитывая не только ее физическое состояние, но личностное, социальное и умственное развитие.
Больше примеров...