Английский - русский
Перевод слова Mental

Перевод mental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психический (примеров 34)
The ACC Scheme also covers mental harm when it is the outcome of physical injury suffered by the person claiming assistance. План КПС также покрывает психический ущерб, если он является результатом физического увечья, полученного лицом, нуждающимся в помощи.
Indigenous peoples have a holistic and collective view of health and well-being, one which involves all members of the community and encompasses physical, social, mental, environmental and spiritual dimensions. Коренные народы придерживаются целостного и коллективного видения понятия здоровья и благополучия, которое охватывает всех членов общины и включает физический, социальный, психический, экологический и духовный аспекты.
Finally, the Court suggested, with regard to measures intended to prevent births within the group , that these measures may be physical, but can also be mental. В заключение Суд предположил, что меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде конкретной группы... могут иметь физический, но также и психический характер.
The technique-a form of moderate sensory deprivation-was developed to quickly quiet mental "noise" by providing mild, unpatterned stimuli to the visual and auditory senses. Рассматривается как техника умеренной сенсорной депривации, созданной, чтобы уменьшить психический «шум», обеспечивая мягкое, последовательное уменьшение стимулов от зрительных и слуховых анализаторов.
It must be mental, not physical. Это психический блок, не физический.
Больше примеров...
Умственный (примеров 26)
These bumps are not only unsightly, but they can also cause great mental trauma in those that have them. Эти ремуа not only unsightly, но они могут также причинить большой умственный trauma в тех которые имеют их.
It's a mental process, and it's a process of extraction. Это умственный процесс, это процесс извлечения.
The waste of human resources was described as the biggest form of waste in society, meaning that the mental capacities and creativity of people remain largely unused. Было отмечено, что самыми тяжкими потерями для общества оборачивается нерачительное отношение к людским ресурсам, означающее, что умственный потенциал и творческая энергия людей во многом остаются невостребованными.
This vast conspiracy, these missing drugs, these people who were trying to kill him and his family, it's all in the mind of a man experiencing a complete mental break. Вся эта скрытность, эти пропавшие наркотики, эти люди, которые пытались убить его и членов его семьи, все это в мыслях человека, который испытывает полный умственный надлом.
Could elephants have this mental tool that underpins spirituality? Может ли у слонов быть нужный умственный механизм, лежащий в основе духовности?
Больше примеров...
Психологический (примеров 34)
With respect to crimes requiring the mental element of recklessness, voluntary intoxication shall not constitute a defence. Что касается преступлений, для совершения которых требуется психологический элемент неосторожности, то добровольная интоксикация не освобождает от ответственности за такие преступления.
HTPs are discouraged in the Health Policy and in the 1994 Constitution, which guarantees women protection against practices that causes bodily or mental harm including FGM. Борьба ВТП предусмотрена в рамках политики в области здравоохранения и в Конституции 1994 года, гарантирующей женщинам защиту от практики, которая причиняет физический или психологический вред, в том числе от КЖПО.
However, when a Phoenix Force-possessed Cyclops killed Professor X, the mental shock caused Legion to lose control and free all the evil personalities. Однако, этот контроль был разрушен, когда порабощенный Силой Феникса Циклоп убил профессора Икс, что вызвало психологический шок у Легиона, из-за чего он потерял контроль и уничтожил место, в котором находился, и высвободил все порочные личности.
Both the victim and her family suffered mental and psychological injury and their daily lives were disrupted. Как ей самой, так и ее семье был нанесен моральный и психологический ущерб, что пагубно сказалось на их повседневной жизни.
But because of writers like Chinua Achebe and Camara Laye I went through a mental shift in my perception of literature. Но благодаря таким писателям как Чинуа Ачебе и Камара Лаэ, Я прошла через психологический сдвиг своего восприятия литературы.
Больше примеров...
Душевный (примеров 4)
Kunstler and Kuby argued Ferguson's behavior was indicative of his mental imbalance. Канстлер и Куби доказывали, что поведение Фергюсона указывает на его душевный дисбаланс.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
He even retracted his confession to the CCP's anti-graft agency, blaming mental stress for his admission that he accepted bribes from a man he called "soulless" in court. Он даже, обвинив во всем душевный стресс, отказался от своего признания, сделанного антикоррупционной комиссии КПК, что принимал взятки от человека, которого впоследствии назвал в суде «бездушным».
Joshua's return probably derailed Owen's mental stability. Возвращение Джошуа, видимо, разрушило душевный покой Оуэна.
Больше примеров...
Ментальный (примеров 27)
A piece of the shadow and the light that I have kept until now, Are, as you see, a mental sketch. Ту видимую часть меня, что я пока ещё сохранил, выглядит как ментальный силуэт.
(c) Learning to know (mental intelligence); с) обучение знаниям (ментальный интеллект);
Now, I have neither arrow nor bow, so I'm using my blowpipe to establish a mental breach between myself and the puzzle. Поскольку у меня нет ни лука, ни стрел, я использую эту трубку, чтобы установить ментальный мост между мной и головоломкой.
Illusory problems arise if one tries to describe the one in terms of the other's vocabulary or if the mental vocabulary is used in the wrong contexts. Псевдопроблемы возникают, когда мы пытаемся описать один словарь в терминах другого, или когда ментальный словарь используется в неверном контексте.
Upon arriving on a certain Earth, Psylocke had a mental breakdown due to this world's Psylocke counterpart's psyche being at war with Betsy's own psyche in order to control her body. Во время приближения к очередной Земле у Псайлок случился ментальный удар из-за Псайлок этого мира, чья душа находиться в войне с душой этой Псайлок в попытке контролировать тело.
Больше примеров...
Психиатрическую (примеров 56)
She risked her life by having herself committed to a mental institution for 1 0 days, so she could write about it. Она рисковала своей жизнью помещая себя в психиатрическую лечебницу на 10 дней, чтобы потом описать о происходящем там.
You want me to go to a mental asylum in Yorkshire? Хотите, чтобы я поехал в психиатрическую больницу в Йоркшире?
Signor Clerici's father has been confined in a mental home, with a brain disease brought on by syphilis. Отец сеньора Клеричи помещен в психиатрическую лечебницу, у него поражение мозга вследствие сифилиса.
Do you have any idea how easy it would be to have you boxed up and shipped out to a state mental ward? Ты хоть понимаешь, с какой легкостью я могу запрятать тебя в государственную психиатрическую лечебницу?
In the context of mental disabilities this means that, for example, health professionals should be provided with adequate mental health-care training, and adequate sanitary facilities must be assured in psychiatric hospitals and other support services. В контексте психических расстройств это означает, что, например, медицинский персонал должен иметь адекватную психиатрическую подготовку, а в психиатрических больницах и других вспомогательных учреждениях должны создаваться адекватные санитарные условия.
Больше примеров...
Моральный (примеров 31)
On the other hand, penal offences result in real damages as well as mental damage. С другой стороны, совершение уголовного правонарушения влечет за собой как физический, так и моральный ущерб.
Causes bodily or mental harm to members of these groups; наносят членам указанных групп телесные повреждения или моральный ущерб;
And that, as compensation for the mental anguish you caused us, you'll give us an "A". И что в качестве компенсации за моральный ущерб, который вы нам причинили, вы поставите нам отлично.
Therefore, traffickers who infringe upon the life, health, honour and dignity of victims of trafficking will have to provide compensation for the damages they caused, including physical, mental and property damages. Таким образом, торговцы людьми, которые посягают на жизнь, здоровье, честь и достоинство жертв торговли людьми, должны выплатить компенсацию за причиненный ущерб, в том числе физический, моральный и материальный.
Be careful 'Compensation of Mental Stress'...? "Компенсация за моральный ущерб"? ... Вперёд!
Больше примеров...
Психики (примеров 47)
You're using someone with a mental illness to clean your flat? Ты используешь кого-то с расстройством психики для уборки своей квартиры?
Toward the end of my service I avoided out of pride any mental examinations, hoping that time would balance a mind which I had every reason to suppose was seriously affected. К концу моей военной службы, я избегал, из гордости, любых обследований психики, надеясь, что время восстановит мой рассудок, который, у меня есть все основания полагать, существенно расстроен...
As you know, some mental diseases... are easy to diagnose. Тебе известно, что некоторые расстройства психики легко диагностировать.
Allowing the early discharge of mental patients with stabilized condition to receive treatment in community can facilitate their rehabilitation and reduce the chance of relapse of their illness. Ранняя выписка пациентов, страдающих расстройствами психики, при стабилизации их психического состояния для прохождения дальнейшего лечения по месту жительства может содействовать их реабилитации и уменьшить возможность рецидивов болезни.
Cooperation between the facility and the family or guardians of persons with mental disturbances. сотрудничества между данным учреждением и семьей или опекунами лиц с нарушениями психики;
Больше примеров...
Псих (примеров 31)
On the one hand, Rose locked her in a mental institution, killed her father and kidnapped her nephew. С одной стороны, Роуз упрятала её в псих лечебницу, убила её отца и похитили племянника.
Superintendent Ted Parnevik, two young women slain on their way home, seemingly for sport, by what can only be some kind of mental deviant. Старший офицер полиции Тед Парневик, две молодые женщины убиты по дороге домой похоже, из спортивного интереса - это мог сделать только псих.
An escaped convict from the asylum has escaped, and he's mental and he's on the loose and stuff. Сбежавший заключенный из психбольницы сбежал, и он псих и он свободен и все такое.
Look, Mental... these jokers have a lot of money, and it belongs to me. Послушай... Псих, у этих клоунов куча денег, причем моих.
That's not just mad, that's mental. Он не только псих - он помешанный.
Больше примеров...
С ума (примеров 49)
So no getting mental. Так что не сходи с ума.
Will I go mental? Я сойду с ума?
You can be sad without having a mental illness. Можно грустить и не сходить с ума.
It's driving me mental, Doc. Это сводит меня с ума, Док.
! He's mental! Вы с ума сошли!
Больше примеров...
Нравственное (примеров 11)
The international community should support the family unit as the basis of a sound and healthy society - one of psychological, mental and emotional equilibrium from which the child can benefit. Международное сообщество должно поддерживать семейную ячейку в качестве основы нормального и здорового общества, в котором царит психологическое, нравственное и эмоциональное равновесие, благотворно сказывающееся на ребенке.
Rāmalingam's mental and spiritual growth progressed rapidly. Духовное и нравственное развитие Гончарова шло, однако, своим чередом.
Young children are less able to comprehend these adversities or resist harmful effects on their health, or physical, mental, spiritual, moral or social development. Дети младшего возраста в меньшей степени способны осознавать эти неблагоприятные факторы или сопротивляться их вредному воздействию на свое здоровье или же на свое физическое, умственное, духовное, нравственное или социальное развитие.
A family supervision order may be made if a minor is growing up in such a way that his or her moral or mental welfare is seriously at risk and other means of averting this danger have failed or are expected to fail. Если несовершеннолетнее лицо растет в условиях, подвергающих его нравственное или психическое благополучие серьезной угрозе, а другие способы устранения этой угрозы оказываются тщетными, суд может вынести постановление о постановке такой семьи под надзор.
Article 27 - The directive principles of state policy provides for the special care for the interests of children specifically to protect against discrimination, and to ensure their full physical, mental, moral, religious and social development. Статья 27 содержит директивные принципы государственной политики, которые предусматривают специальные меры защиты интересов детей, конкретно защищают их от дискриминации и обеспечивают их полное физическое, умственное, нравственное, религиозное и социальное развитие
Больше примеров...
Нравственные (примеров 9)
Regulations of the law defined thoroughly in such a manner, are the guarantee that revealing the data inflicting mental pain of the patient may not, i.e. should not happen. Тщательно разработанные предписания Закона гарантируют невозможность и неприемлемость разглашения сведений, способных причинить пациенту нравственные страдания.
In addition, she and her children suffered mental harm as a consequence of the torture her husband went through as well as material damage linked to the destruction of their belongings. Кроме того, ей и ее детям были причинены нравственные страдания как следствие тех пыток, которым был подвергнут ее муж, а также материальный ущерб в связи с уничтожением их имущества.
Some observers, however, said that the Criminal Code, even considering article 122 together with articles 291,312 and 321, did not cover certain elements of the definition set forth in article 1 of the Convention against Torture, such as mental suffering and discrimination. Однако, по мнению некоторых наблюдателей, статья 122 Уголовного кодекса, даже в совокупности со статьями 291,312 и 321, не охватывает некоторые элементы определения пыток, содержащегося в статье 1 Конвенции против пыток, в частности нравственные страдания и дискриминацию.
Mental pain suffered caused by an unjust sentence or by unfounded detention are the only kinds of damage which cover all harmful consequences of a non-material damage to the damaged person. Нравственные страдания, причиненные в результате вынесения несправедливого приговора или необоснованного заключения под стражу, являются единственными видами ущерба, при которых учитываются все пагубные последствия причинения морального вреда потерпевшему.
3.15 As for the mental pain and anguish suffered by the author, counsel maintains that the author's relocation entailed very serious moral damage based on continuing mental suffering and emotional anguish, together constituting a "confiscation" trauma. 3.15 В отношении понесенного истцом морального и психологического ущерба адвокат считает, что переселение автора является составной частью весьма тяжкого морального ущерба, в основе которого лежат нравственные страдания и постоянный эмоциональный дискомфорт в сочетании с душевной травмой, вызванной "захватом имущества".
Больше примеров...
Мысленный (примеров 17)
I mean, in fact, a mental path to victory. Фактически, я имею ввиду мысленный путь к победе.
Get a mental picture at least. Чтобы хотя бы мысленный образ составить.
Forgotten until the need arises when it will spring instantly into mental view. Забытое, пока не возникнет необходимость, и тогда оно сразу превратится в мысленный образ.
Thank you for the mental image. Спасибо за мысленный образ.
A possible middle position is that the mental picture of the von Neumann hierarchy provides the ZFC axioms with a motivation (so that they are not arbitrary), but does not necessarily describe objects with real existence. Одна из возможных промежуточных точек зрения состоит в том, что мысленный образ фоннеймановской иерархии служит обоснованием ZFC-аксиом (тем самым придавая им объективность), хотя и не обязательно соответствует каким-либо реально существующим объектам.
Больше примеров...
Умственное развитие (примеров 9)
I mean, he has the mental capacity of a nine-year-old. В смысле, у него умственное развитие, как у девятилетнего.
Give everyone a mental age of six, that would make Britain happier. Если умственное развитие каждого будет на уровне 6-летнего, Великобритания станет счастливее.
The strategy looks at a wider range of considerations besides the cognitive; it targets the physical, social, psychological and mental development of the learner. Помимо способностей к обучению эта стратегия учитывает широкий круг других факторов; она нацелена на физическое, социальное, психологическое и умственное развитие учащихся;
Consequently, successful health policies for young people must be interdisciplinary and intersectoral, taking into account not only their physical condition, but also their personal, social and mental development. Следовательно, успешная политика охраны здоровья молодежи должна быть междисциплинарной и межсекторальной по своему характеру, учитывая не только ее физическое состояние, но личностное, социальное и умственное развитие.
Members of the Vahini contend that the portrayal of their group as a branch of the Bajrang Dal is an oversimplification, and that their goals are to "dedicate ourselves to spiritual, physical, mental and knowledge development". Сами члены «Дурга вахини» утверждают, что представление о группе как о ветви «Баджранг дал» не совсем правильно и что целью группы является «духовное, физическое и умственное развитие, получение знаний».
Больше примеров...