| Look, I don't read political memoirs. | Эй, я не читаю политические мемуары. |
| I want to publish per sisters, Victoria's memoirs. | Я бы хотел, чтобы ты написала мемуары для Виктории. |
| Why don't you smuggle aboard a rocket and write the memoirs of an astronaut? | Почему бы тебе не сесть в ракету и не написать мемуары астронавта? |
| Second, these memoirs are usually little more than slabs of self-justification interspersed with lists of famous people met in the course of life at the top. | Во-вторых, эти мемуары - не более чем попытки оправдать себя, усеянные списками известных людей, которые встретились в ходе жизни на вершине. |
| Between 1775 and 1805, he wrote his Memoirs of a Traveler, Now in Retirement, which contains a wide-ranging miscellany of Dutens' life "interspersed with historical, literary, and political anecdotes relative to the principal personages of the present age". | В 1775-1805 годах он написал свои известные автобиографические мемуары «Mémoires d'un voyageur qui se repose» (1806), в которых помещены исторические, литературные и политические воспоминания по отношению к основным персонажам его века. |
| I promise, I'll give you a good write-up in my memoirs. | Я обещаю, я хорошо тебя опишу в своих мемуарах. |
| And if Dora recalled this when writing her memoirs, it might account for the fact the coded message was referred to as an 'inscription' when communicating with the director of SOAS many years later. | И если Дора упоминала это в своих мемуарах, то это могло бы объяснить тот факт, что зашифрованное сообщение было названо «посвящением» в беседе с директором СОАС (SOAS) много лет спустя. |
| In his memoirs, Bismarck describes William as an old-fashioned, courteous, infallibly polite gentleman and a genuine Prussian officer, whose good common sense was occasionally undermined by "female influences". | В своих мемуарах Бисмарк описывал Вильгельма как старомодного, вежливого и обходительного джентльмена и истинного прусского офицера, с большим чувством здравого смысла, но поддающегося «женскому влиянию». |
| In her memoirs, Chang states that she refused to participate in the attacks on her teachers and other Chinese, and she left after a short period as she found the Red Guards too violent. | В своих мемуарах Чжан утверждает, что она отказывалась принимать участие в нападениях на учителей и других людей, а также что она покинула хунвэйбинов, когда поняла, что они слишком жестоки. |
| In his memoirs, My Life and My Films, Jean Renoir begins and ends his book with discussion of Gabrielle Renard, and, throughout the autobiography, he recounts the profound influence Gabrielle had upon his life. | В своих мемуарах «Моя жизнь и мои Фильмы» Жан Ренуар начинает и заканчивает свою книгу с рассказа о Габриелле Ренар, и в автобиографии он подчеркивает то глубокое влияние, которое Габриелла оказала на его жизнь. |
| As an author, he has written ten novels and memoirs. | Как писатель Дуглас написал десять романов и мемуаров. |
| He continued to reside at Cambridge University for four years; during which time he took some pupils, but his main work was the preparation of 28 memoirs to the Mathematical Journal. | В это время он взял себе несколько учеников, но его основной работой была подготовка 28 мемуаров для Кембриджского математического журнала. |
| My life isn't worth memoirs... | Моя жизнь не годится для мемуаров. |
| Hayes wrote three memoirs: A Gift of Joy, On Reflection, and My Life in Three Acts. | Актриса написала три сборника мемуаров: «Подарок радости», «В отражении» и «Моя жизнь в трёх действиях». |
| The release of Alan Greenspan's ghostwritten memoirs The Age of Turbulence has elicited charges that he was not such a great central banker after all. | Выход в свет написанных за Алана Гринспена его мемуаров «Век турбулентности» повлек за собой обвинения в его адрес, что он вовсе не был таким великим банкиром центрального банка. |
| Some of the materials published were old illegal literature, but also unreleased memoirs. | Значительная часть материалов являлась перепечаткой старой нелегальной литературы, но были и неизданные материалы, воспоминания. |
| These memoirs were eventually published outside of Austria as Ich sollte Kaiserin werden (I Was To Be Empress). | Эти воспоминания были опубликованы в конце концов за пределами Австрии под названием Ich sollte Kaiserin werden («Я должна была быть императрицей»). |
| These were the Memoirs of James II discovered by David Hume in the Scots College in Paris in 1763 in the company of Michael Ramsay, the nephew of the Chevalier. | Это были «Воспоминания о Джеймсе II» обнаруженные Дэвидом Юмом в шотландском колледже в Париже, в 1763 году в обществе Майкла Рэмзи, племянника Шевалье. |
| In 1978, the book "Life given to the people" was published, in which articles and speeches by Prytytski, documents and memoirs about him were placed. | В Минске была издана книга «Жизнь, отданная народу», в которой были помещены статьи и речи Притыцкого, документы и воспоминания о нём. |
| He wrote several books and published memoirs on General Lukács, Haji Mamsurov (who fought in Spain under the name of Colonel Xanthi), Ilya Ehrenburg and Ernest Hemingway. | Написал несколько книг, а также опубликовал воспоминания о генерале Лукаче, разведчике Хаджи Мамсурове, воевавшем в Испании под именем Ксанти, Илье Эренбурге и Эрнесте Хемингуэе. |
| He found the war so "utterly terrible" that he refused to write about it in his memoirs. | Массне нашёл войну «абсолютно ужасной» и отказался писать об этом в своих воспоминаниях. |
| In 2005, Clooney starred in Syriana, which was based loosely on former Central Intelligence Agency agent Robert Baer's memoirs of his service in the Middle East. | В 2005 году Клуни получил главную роль в фильме «Сириана», который частично основан на биографии бывшего агента ЦРУ Роберта Баера и его воспоминаниях о работе агентом на Среднем Востоке. |
| Protopresbyter of the army and navy Georgy Shavelsky in his posthumously published memoirs claimed: All three candidates for the chief prosecutor's chair were faithful Rasputintsami. | Протопресвитер армии и флота Георгий Шавельский в своих посмертно изданных воспоминаниях утверждал: «Все три претендента на обер-прокурорское кресло были верными распутинцами. |
| The writer Evgeny Feoktistov in his memoirs described Sukhovo-Kobylin as a ruthless and cold landowner: This gentleman, who spoke excellent French and had mastered gentlemanly manners, was in fact instinctually a cruel savage who did not hesitate to abuse serfdom in any way. | Писатель Евгений Феоктистов в своих воспоминаниях характеризовал Сухово-Кобылина как безжалостного и холодного помещика: Этот господин, превосходно говоривший по-французски, усвоивший себе джентльменские манеры, был, в сущности, по своим инстинктам жестоким дикарём, не останавливающимся ни перед какими злоупотреблениями крепостного права. |
| In the memoirs of the Baronne d'Oberkirch, Marie-Adélaïde is described as: ...always wearing a melancholic expression which nothing could cure. | В своих воспоминаниях барон Оберкирх описал Луизу Марию Аделаиду как «... неизменно с унылым выражением лица, меланхолию которой ничто не могло исцелить. |
| According to memoirs of her contemporaries, she spoke little but was involved in nearly every aspect of organizing and running the Seimas. | По воспоминаниям современников, она говорила мало, но была вовлечена в почти все области деятельности Сейма. |
| While still a boy Tolstoy possessed, according to the memoirs of his contemporaries, an uncommon physical strength, endurance, and dexterity, which fulfilled the necessary prerequisites for a successful military career. | Уже в детстве Толстой обладал, по воспоминаниям современников, незаурядной физической силой, выносливостью и ловкостью, что создавало хорошие предпосылки для успешной военной карьеры. |
| According to the memoirs of Kulmambetov, it began to try its hand at writing theatrical scenes already in sixth grade Serious work as a screenwriter began in the student years. | По воспоминаниям самого Кулмамбетова, он начал пробовать свои силы в написании театральных сценок уже в шестом классе. |
| According to memoirs of Steponas Darius, the revolt was first scheduled for the night of the New Year, but the Lithuanian government pulled out based on a negative intelligence report. | По воспоминаниям Стяпонаса Дариюса, восстание было первоначально запланировано в новогоднюю ночь, но литовское правительство отменило восстание на основе неблагоприятных данных разведки. |
| A great part of it is dedicated to memoirs about young Belarusian poets and writers of the 1930s who died at the time of World War II or the Great Purge in USSR in 1937: Zmitro Vitalin, Zmitrok Astapenka, Todar Klyashtorny, Mihas Zarecky and others. | Значительная часть книги отведена воспоминаниям про молодых белорусских поэтов и писателей 1930-х гг., многие из которых погибли на войне либо во время большого террора в СССР: Змитрока Астапенко, Алеся Дударя, Михася Зарецкого, Тодора Клешторного и других. |
| The matter was his memoirs' manuscript publication. | Речь шла о публикации рукописи его воспоминаний. |
| In December, 2004, Mukasei published a book of their memoirs called Zephyr and Elsa in which they wrote about their thirty years of work and life abroad. | В декабре 2004 года супруги Мукасей издали книгу своих воспоминаний «Зефир и Эльза», в которой написали о работе и жизни за рубежом в течение 30 лет. |
| In December 2011, he self-published a collection of memoirs from his life and career called It's Funny Being Me. | В декабре 2011 года Браун самостоятельно опубликовал сборник воспоминаний из своей жизни и карьеры с изданием Fast-Print под названием It's Funny Being Me. |
| In 1972 she published her memoirs as: Days and years past. | В 1972 году выпустила книгу воспоминаний «Дни и годы минувшие» (чуваш. |
| Monte Hellman wrote in his memoirs that the producer became obsessed with the idea that the movie should be no longer than 90 minutes. | Из воспоминаний Монте Хеллмана: Продюсер был одержим идеей о том, что длительность фильма не должна превышать 90 минут. |
| Some clown or two clowns have gotten hold of my memoirs... | Какой-то клоун, или два клоуна, завладели моими мемуарами. |
| I've been working with Adam Lang on his memoirs. | Я работал с Адамом Лэнгом над его мемуарами. |
| First, the theft of my baggage... including my memoirs, on which I spent countless hours. | Сначала похищают мой багаж... вместе с моими мемуарами, над которыми я так долго трудился. |
| What are you going to do with the memoirs you're writing? | И что вы думаете делать с этими мемуарами, которые пишите? |
| He's working on his memoirs. | Он сейчас работает над мемуарами. |
| You want him to lead you to Stalin's unpublished memoirs. | Ты хочешь, чтобы он привел тебя к неопубликованным мемуарам Сталина. |
| This was mentioned on page 11 of the introduction to the memoirs. | Упоминание об этом содержится на странице 11 предисловия к его мемуарам. |
| Gaylor was ordered by the Pentagon to Ndola to meet the Secretary-General and (at least according to the memoirs) to provide him with any air transport he needed. | Из Пентагона Гейлору приказали отправляться в Ндолу, чтобы встретиться там с Генеральным секретарем и (по крайней мере согласно этим мемуарам) предоставить ему любой воздушный транспорт, который потребуется. |
| My predecessor on Lang's memoirs. | Мой предшественник по мемуарам Лэнга. |
| Since I have had no opportunity to ask him, I have to rely on his memoirs, The Age of Turbulence, for clues. | Поскольку возможности спросить об этом Гринспэна у меня не было, в качестве ключа к головоломке придется обратиться к его мемуарам - книге «Эпоха потрясений». |
| 19 And, having taken bread and having thanked has refracted and has submitted him, speaking: it is my body which for you is betrayed; it creates in my memoirs. | 19 И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание. |
| The first song Larissa Rubalskaya wrote together with Vladimir Migulya - Memoirs, Valentina Tolkunova. | Первую песню Лариса Рубальская написала вместе с Владимиром Мигулей - «Воспоминание», а исполнила её Валентина Толкунова. |
| He wrote his Memoirs, With Special Reference to Secession and the Civil War, published in 1905. | Он написал мемуары Memoirs, With Special Reference to Secession and the Civil War, опубликованные в 1905 году. |
| Memoirs of Meneval, pp. 22, portal | Эрменонвиль (усадьба) Memoirs of Meneval, pp. 22, статистики |
| Mariah Carey's twelfth studio album, Memoirs of an Imperfect Angel, was released in 2009. | Двенадцатый студийный альбом Memoirs of an Imperfect Angel был выпущен 25 сентября 2009 года. |
| The book is titled Once a Marine: The Memoirs of General A. A. Vandegrift Commandant of the U.S. Marines in WW II, and was published in 1964. | Генерал выступил соавтором книги Once a Marine: The Memoirs of General A. A. Vandegrift Commandant of the U.S. Marines in WW II. о своём участии во второй мировой войны. |
| He defended both his actions at sea and the political actions of the southern states in his 1869 Memoirs of Service Afloat During The War Between the States. | В защиту своих действий на море и в политике Сэмс написал книгу «Memoirs of Service Afloat During The War Between the States», изданную в 1869 году. |