Английский - русский
Перевод слова Memo

Перевод memo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Записка (примеров 55)
Memo to all Atlantis personnel regarding new security protocols. Записка всему персоналу Атлантиса о новом протоколе безопасности?
I'm sure the FCC agrees, that memo is convincing evidence of pageant fixing, a clear violation of 47 U.S.C., section 509. Я уверена, что государственный комитет согласится, что эта записка - убедительное подтверждение фальсификации конкурса красоты, явное нарушение раздела 509 главы 47 Свода законов США.
Section 2 [The Second Memo] Сцена 2 [Вторая записка]
It's amazing how a government memo that was confidential yesterday ends up on the news today. Удивительно, как правительственная докладная записка, которая ещё вчера была "для служебного пользования", прямиком угодила в сегодняшние новости.
(a) Memo to the Minister intervening for a female refugee; а) памятная записка министру в поддержку одной женщины-беженки;
Больше примеров...
Памятка (примеров 19)
I have the memo right here. Да, у меня есть где-то здесь эта памятка.
No. I have the memo. It's right... Да нет же, у меня она есть, эта памятка.
1893 Memo on tactics for non-commissioned officers Corps. 1893 Памятка по тактике для унтер-офицеров пехоты.
Did you get that memo? У тебя есть та памятка?
For people departing to take up jobs in the Russian Federation and Kazakhstan, the Ministry of Internal Affairs has produced two booklets under the titles "Memo for persons taking employment in the Russian Federation" and "Memo for persons taking employment in Kazakhstan". Для организации трудоустройства граждан, выезжающих в Российскую Федерацию и Республику Казахстан, Министерством внутренних дел подготовлены брошюры "Памятка для лиц, которые выезжают на работу в Россию" и "Памятка для лиц, которые выезжают на работу в Республику Казахстан".
Больше примеров...
Меморандум (примеров 38)
A memo of understanding between WHO and the Statistical Commission should be elaborated. Следует разработать меморандум о взаимопонимании между ВОЗ и Статистической комиссией.
On 24 April 1995, the minister of Health and Community Services, Mr. Russell King, issued a memo to all regional hospital facilities, Family and Community Social Service Offices, and the Mental Health Commission. 24 апреля 1995 года министр здравоохранения и общинных служб г-н Рассел Кинг издал меморандум для всех региональных медицинских учреждений, бюро по оказанию социальных услуг семьям и общинам и Комиссии по охране психического здоровья, в котором содержались положения статей Закона о правах человека, касающиеся расизма.
There's been a memo from Downing Street, Foreign Secretary. Мы получили меморандум с Даунинг-Стрит, господин министр иностранных дел.
Isamu Chō, the aide to Prince Asaka, and whom some historians believe issued the "kill all captives" memo, had committed suicide during the Battle of Okinawa. Исаму Тё, его помощник, которого многие историки считают ответственным за меморандум, призывавший «убивать захваченных», совершил самоубийство во время обороны Окинавы.
And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo, and here we go all over again." "Все, что нам нужно, это чтобы Аляска не приняла последний меморандум, а мы опять все начинаем сначала."
Больше примеров...
Письмо (примеров 22)
Listen, I need you to sign this affidavit that we never received that memo from Coastal Motors. Послушай, мне нужно, чтобы ты подписался под заявлением, что мы никогда не получали то письмо от "Костал Моторс".
It was an email, not a memo. Только, это было электронное письмо.
Did you see this memo from the director? Ты видел письмо от директора?
This guy has a memo. У этого парня есть письмо.
Now, ignoring an e-mail's one thing, but a memo and an e-mail? Ладно забыть про электронное письмо, но чтобы и про бумажное?
Больше примеров...
Отчет (примеров 13)
So, I got a memo this morning from Oliver Shaw's office. Утром, я получила отчет из офиса Оливера Шоу.
From 1985, that memo about Farrington? С 1985, тот отчет о Феррингтоне?
You used that memo to get what you wanted, but it never would have held up in court because you wrote it. Ты использовал тот отчет, чтобы добиться своего, но в суде бы это не прокатило, потому что его написал ты.
That's a memo ordering the report and another email acknowledging its existence. Это письмо заказывает отчет, и второе доказывает его существование.
No, I don't have a guilty conscience, 'cause I wasn't the one who hid that memo. Нет, меня не мучает совесть, потому что тот отчет скрыл не я.
Больше примеров...
Уведомление (примеров 15)
I'm not sure all the bounty hunters that are looking for you got the memo that you're off the hook. Я не уверена, что все охотники за головами, которые тебя ищут, получили уведомление, что ты больше не добыча.
Dad, I just got a memo. Пап, я получила уведомление.
Before we go any further, I'd like you to sign a memo. До того, как мы продолжим, подпишите уведомление.
Matt, write a memo demanding the Bahrainis accept our immunity waiver and release the Hassanis. Мэтт, составь уведомление, в котором мы требуем от Бахрейн принять наш отказ в иммунитете и выдать семью Хассани.
So, either Tallahassee changed its dress code and I didn't get the memo, or this guy is definitely not one of ours. Итак, или в Таллахасси сменили униформу, а я не получил об этом уведомление, или этот парень точно не один из наших.
Больше примеров...
Служебная записка (примеров 20)
Come on, guys, the memo came down from our beloved Deputy of Operations. Прекратите, ребята, служебная записка пришла... от нашего ненаглядного помощника по оперативным.
He doesn't want a memo circulating. Он не хочет, чтоб ходила служебная записка.
This is the memo in our discovery. Это служебная записка из наших документов.
Memo to Miss McCardle. Служебная записка для мисс Маккардл.
This is the same memo sent to our clients. Это та же служебная записка, которую отправили нашим клиентам
Больше примеров...
Заметки (примеров 11)
What, you want to see my memo book? Что, хочешь увидеть мои заметки?
I let you come, you'll summarize my memo? Я беру тебя с собой в Конгресс, а ты резюмируешь мои заметки?
You got that memo? Ты получила эти заметки?
It was only a memo. Это были просто заметки.
Published by ASCII Media Works, the 206-page, hard-cover book contains a compilation of the published and promotional art from the visual novel, detailed character profiles and memo sections, and an overview of the visual novel's plot. Эта 206-страничная книга в твёрдом переплёте, опубликованная издательством ASCII Media Works, содержит собрание опубликованных и рекламных иллюстраций из визуального романа, подробные описания персонажей, заметки и обзор сюжета оригинальной игры.
Больше примеров...
Заметку (примеров 10)
Okay. First of all, it's disturbing that you wrote a memo at all. Так, во-первых, сам факт того, что ты написал заметку уже тревожит.
To further mess with Anna, someone got on her laptop and drafted an email to the LA Times, attaching that memo. Для еще большей путаницы с Анной, кто-то использовал ее ноутбук и отправил е-мейл в ЛА Таймс, прикрепив заметку.
In October 1941, the FBI prepared a memo describing her as "extremely intelligent, dangerous and clever," and claiming that as a spy, she was "worse than ten thousand men". В октябре того же года в ФБР составили заметку о принцессе, где она характеризуется как «чрезвычайно опасная и хитроумная женщина», и утверждается, что «как шпион она опаснее десяти тысяч мужчин.»
Memo to self... breed giant cat to drag things in. На заметку... размножить гигантских кошек, чтобы приносили вещи.
Did you get that tax credit memo the economic research team put together? Вы получили заметку по налоговым вычетам которую подготовила команда по экономическим исследованиям?
Больше примеров...
Служебной записке (примеров 9)
"Cooler" I believe is the word that you used in your memo. Помню еще, в твоей служебной записке было слово "круче".
In a memo of 1964, he wrote that the political damage to Truman and Acheson from the fall of China arose because most Americans came to believe that we could and should have done more than we did to prevent it. В служебной записке в 1964 году он писал, что «политический урон Труману и Ачесону от падения Китая был нанесен потому, что большинство американцев стали верить в то, что мы могли и должны были сделать больше, чем мы сделали, чтобы предотвратить это.
Per his most recent memo. В последней служебной записке.
In another memo, Bundy argued that neutrality would be viewed by "all anti-communist Vietnamese" as a "betrayal," thus angering a US domestic constituency powerful enough "to lose us an election." В другой служебной записке Банди доказывал, что нейтральная позиция рассматривалась бы «всеми антикоммунистическими вьетнамцами» как «предательство», таким образом, обозлив электорат США настолько сильно, что «мы бы проиграли выборы».
Well, it reminds me of another memo five years ago, when I was promoted to this job. Она напоминает мне о служебной записке пятилетней давности, когда я была выдвинута на эту должность.
Больше примеров...
Memo (примеров 8)
The second radio broadcast began on June 8, 2007 called Yumiko & Yūna no Ef Memo Radio (ゆみこ&ゆうなのえふメモらじお). Вторая радиопостановка вышла в эфир 8 июня 2007 года и называлась Yumiko & Yūna no Ef Memo Radio (яп.
The order of aviation and marine has been changed in accordance with the order in table 1 under "Memo items". Порядок следования авиационного и морского топлива был изменен в соответствии с порядком их расположения в таблице 1 в графе "Memo items".
Client Cursor Engine requires the support of this type, which interprets text fields of VARCAR(32000 type as MEMO. Поддержку такого рода требует Client Cursor Engine, который интерпретирует текстовые поля типа VARCHAR(32000) как MEMO.
Eee Pad MeMO 370T - 1280x800 pixel 7 screen, powered by the 4-core Tegra 3, and Android 4.1 Jelly Bean; 16GB for US$249 (pre-tax). Еёё Pad MeMO 370T - экран 1280x800 пикселей 7 , 4-ядерный процессор Tegra 3 и Android 4.1 Jelly Bean, 16 ГБ.
Thanks to tuOtempO SINCRO, tuOtempO MEMO can identify from within your Hospital management software or you Clinical information system the information that it needs in order to send communications. tuOtempO MEMO, благодаря tuOtempO Синхро, может читать необходимую информацию с программной системы Вашей клиники.
Больше примеров...
Меммо (примеров 13)
It's okay, Memo. I'm here. Всё в порядке Меммо, я здесь.
Memo, you're too close. Меммо, ты слишком близко!
Memo Moreno is back, giving Jimmy Bly help as his teammate. Меммо Марено, находится сзади, поддерживая товарища по команде, Джимми Блая.
Our thoughts, of course, with Memo Moreno and his family at this point. Все наши мысли в данный момент с Меммо Морено и его семьёй
Take a breath, Memo. Глотни воздуха Меммо, давай!
Больше примеров...
Указание (примеров 10)
Well, I have a memo saying that she needs rest. У меня есть указание, в котором сказано, что ей требуется отдых.
Last week, Dwight sent out a memo about the dress code. На прошлой неделе Дуайт разослал указание насчет дресс-кода.
How do you leave a memo in your sleep? Как можно оставить указание во сне?
And it should instantly appear on my memo app. И указание должно сразу отобразиться в моём приложении.
Sue, this is a test memo. Сью, это проверочное указание.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 12)
Tell 'em to send me a memo. Скажи им послать мне напоминание.
Maybe someone missed the re-branding memo. Может быть кто-то пропустил напоминание о ребрендинге.
Several years later, when they were shown a Merck memo during the depositions for the first federal Vioxx trial, they realized that these data had been available to the authors months before publication. Несколько лет спустя, когда им было предъявлено напоминание Мёгск во время показаний первого федерального испытания Vioxx, они поняли, что эти данные были доступны авторам за несколько месяцев до публикации.
Random nurse, could you please send out a memo that unauthorised personnel are not allowed in the hospital? КАКАЯ-ТО сестра, не могли бы вы прислать мне напоминание, чтоб неуполномоченный персонал не допускался в больницу.
Next time, mummy memo. В следующий раз поставь себе напоминание.
Больше примеров...