Английский - русский
Перевод слова Memo

Перевод memo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Записка (примеров 55)
Guess I didn't get the memo. До меня записка не дошла.
I love the fact that somewhere there's a memo that just says, Мне нравится, что где-то есть служебная записка, в которой говорится:
As a rule however, a memo is first of all dispatched to all concerned administrative units at the beginning of the reporting process, in which the relevant contributions are requested. Однако, как правило, прежде всего на начальном этапе подготовки и представления докладов во все подразделения администрации, которых это касается, направляется служебная записка, в которой им предлагается принять участие в подготовке соответствующего доклада.
According to the source, the memo authorizes Zybax be repackaged as part of a covert recall. Согласно источнику записка санционирует перепаковку Зибакса как часть плана по скрытому изъятию.
Before I start, I want to make it clear that I do not agree with or support what I'm about to say, but the powers issued a memo, and it falls to me to pass on that information. Перед тем, как начать, я хочу прояснить, что я не согласна и не поддерживаю то, о чем я собираюсь сказать, но от начальства... поступила служебная записка, и я должна передать вам ее содержимое.
Больше примеров...
Памятка (примеров 19)
Especially since that memo came out saying people have to follow memos. Особенно с тех пор как вышла памятка, сообщающая о том, что люди должны следовать этим памяткам.
This is a memo about some fire drill on Tuesday. Это памятка о пожарных учениях во вторник.
Okay, here is a memo with some facts about Li'l Sebastian. Итак, вот памятка с некоторыми фактами о Малыше Себастьяне.
Where's the memo with what we do now? Где памятка с тем, что мы делаем сейчас?
The question is, why is my memo different than everyone else's? Вопрос в том, почему моя памятка отличается от ваших?
Больше примеров...
Меморандум (примеров 38)
A detailed memo is being prepared to be sent to the UNCITRAL Headquarters shortly. В настоящее время готовится подробный меморандум, который в ближайшее время будет направлен в штаб-квартиру ЮНСИТРАЛ.
Evidence of this surfaced when Frank Luntz, a leading Republican political consultant, sent a strategy memo to his clients in 2002. Доказательства этого обнаружились, когда Френк Ланц - ведущий политический консультант Республиканской партии - направил своим клиентам стратегический меморандум в 2002 году.
And a memo that was lea ked as the Dona hue show was cancelled is very explicit. Просочившийся меморандум о том, как шоу Донахью было закрыто, весьма откровенен.
"Firewall memo." Ищите "Меморандум о Файрволе."
I'm working with you because of that memo. Нас с тобой свел меморандум.
Больше примеров...
Письмо (примеров 22)
And on top of that, he left me this photo and memo. И он оставил эту фотографию и письмо для меня.
So, I sent you a memo about this. Вообще-то, я тебе письмо по этому поводу отправляла.
Last week, Michael sent out this mysterious memo. На прошлой неделе Майкл разослал загадочное письмо:
That memo doesn't hurt me. Это письмо мне не повредит.
Letter dated 17 March 1994 from the Permanent Mission and memo dated 30 March 1994 from the Office of Programme Planning, Budget and Finance. Письмо Постоянного представительства от 15 марта 1994 года и меморандум Управления по планированию, составлению бюджетов и финансированию программ
Больше примеров...
Отчет (примеров 13)
You wrote a memo to Mr Thomas explaining what I'm talking about. Вы писали отчет м-ру Томасу, объясняя все то, что я говорю.
An anonymous memo with names and dates blacked out. Анонимный отчет без имен и дат.
Well, how did you know I wrote that memo? Откуда вы узнали, что я писал отчет?
I've included a memo to that effect in today's materials, which you can peruse at your leisure. Я включила отчет об этом, можете пролистать его в свободное время.
For what it's worth, I never meant to put your reputation on the line, and that memo never crossed my desk. К твоему сведению, я не хотел вредить твоей репутации, и я в глаза не видел тот отчет.
Больше примеров...
Уведомление (примеров 15)
Well, I'm thinking that the virus didn't get that memo. Мне кажется, что вирус не получал это уведомление.
Yes. Didn't you get the memo? Ты что, не получил уведомление?
Before we go any further, I'd like you to sign a memo. До того, как мы продолжим, подпишите уведомление.
So, either Tallahassee changed its dress code and I didn't get the memo, or this guy is definitely not one of ours. Итак, или в Таллахасси сменили униформу, а я не получил об этом уведомление, или этот парень точно не один из наших.
I got a memo here that's burning up my fingers. У меня тут срочное уведомление.
Больше примеров...
Служебная записка (примеров 20)
I love the fact that somewhere there's a memo that just says, Мне нравится, что где-то есть служебная записка, в которой говорится:
Memo's in room 2642 on the desk. Служебная записка в кабинете 2642 на столе.
A memo recommending these steps was circulated to McNamara, Under Secretary of State Nicholas Katzenbach, and Assistant Secretary of State William Bundy. Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди.
A memo of this event by Hoerni was the basis of a patent application for the invention of a planar process, filed in May 1959, and implemented in U.S. Patent 3,025,589 (the planar process) and U.S. Patent 3,064,167 (the planar transistor). Служебная записка Эрни послужила основой патентной заявки на изобретение планарного процесса, поданной в мае 1959 года и воплотившейся в патенты США 3025589 (собственно планарный процесс) и 3064167 (планарный транзистор).
Before I start, I want to make it clear that I do not agree with or support what I'm about to say, but the powers issued a memo, and it falls to me to pass on that information. Перед тем, как начать, я хочу прояснить, что я не согласна и не поддерживаю то, о чем я собираюсь сказать, но от начальства... поступила служебная записка, и я должна передать вам ее содержимое.
Больше примеров...
Заметки (примеров 11)
I let you come, you'll summarize my memo? Я беру тебя с собой в Конгресс, а ты резюмируешь мои заметки?
Can you write me a short memo? Напишешь мне краткие заметки?
I just saw your memo. Я просто видел твои заметки.
Published by ASCII Media Works, the 206-page, hard-cover book contains a compilation of the published and promotional art from the visual novel, detailed character profiles and memo sections, and an overview of the visual novel's plot. Эта 206-страничная книга в твёрдом переплёте, опубликованная издательством ASCII Media Works, содержит собрание опубликованных и рекламных иллюстраций из визуального романа, подробные описания персонажей, заметки и обзор сюжета оригинальной игры.
And you, Santiago, maybe the world would like to see that draft of a memo you wrote where you used T-H-E-I-R instead of T-H-E-R-E? И ты, Сантьяго, может мир захочет увидеть тот черновик заметки, где ты написала "здесь" через "с"?
Больше примеров...
Заметку (примеров 10)
On 13 May 1977, he wrote a memo to himself describing the basic features of TeX. 13 мая 1977 года он написал заметку самому себе, описывающую базовые возможности TeX'а.
Okay. First of all, it's disturbing that you wrote a memo at all. Так, во-первых, сам факт того, что ты написал заметку уже тревожит.
Or didn't you get that memo? Или ты не получал эту заметку?
I want to send you something... to give to her... a memo. Я хочу послать тебе кое-что... чтобы передать ей... заметку.
I didn't write this memo. Я не писала эту заметку.
Больше примеров...
Служебной записке (примеров 9)
Guardian's Office staff member Bruce Raymond noted in an internal memo: This additional channel should really have put her away. Сотрудник Охранного отдела Брюс Рэймонд отметил в служебной записке: «Этот дополнительный канал действительно должен был поставить её на место.
"Cooler" I believe is the word that you used in your memo. Помню еще, в твоей служебной записке было слово "круче".
Per his most recent memo. В последней служебной записке.
In another memo, Bundy argued that neutrality would be viewed by "all anti-communist Vietnamese" as a "betrayal," thus angering a US domestic constituency powerful enough "to lose us an election." В другой служебной записке Банди доказывал, что нейтральная позиция рассматривалась бы «всеми антикоммунистическими вьетнамцами» как «предательство», таким образом, обозлив электорат США настолько сильно, что «мы бы проиграли выборы».
I constructed a memo to Mr. Sandefur indicating I could not in conscience... continue with coumarin in a product that we now knew - we had documentation - was similar to coumadin, a lung-specific carcinogen. В служебной записке мистеру Сэндэфуру я написал, ...что в здравом уме никогда не поддержу кумарин, ...так как у нас есть данные, что он схож с известным легочным канцерогеном.
Больше примеров...
Memo (примеров 8)
The device's design was based on Asus' Eee Pad MeMO ME370T tablet that had been showcased at the conference. Дизайн устройства был основан на Asus Eee Pad MEMO ME370T.
Client Cursor Engine requires the support of this type, which interprets text fields of VARCAR(32000 type as MEMO. Поддержку такого рода требует Client Cursor Engine, который интерпретирует текстовые поля типа VARCHAR(32000) как MEMO.
Thanks to tuOtempO SINCRO, tuOtempO MEMO can identify from within your Hospital management software or you Clinical information system the information that it needs in order to send communications. tuOtempO MEMO, благодаря tuOtempO Синхро, может читать необходимую информацию с программной системы Вашей клиники.
tuOtempO MEMO offers the complete range of communications related to medical appointments (reminders, confirmation messages, cancellations, recalls) and to other events that involve patients (availability of medical examinations, campaigns to raise awareness, etc. tuOtempO MEMO предоставляет широкую гамму методов связи по изменению приема (напоминание, подтверждение, отказ) или информировании пациентов (наличие возможностей осмотров и анализов, профилактические кампании итд.
tuOtempO MEMO informs doctors of their appointments via SMS (next day agenda, last minute cancellations), as well as the availabilty of related services that may be required (test results, surgery room availability, etc. tuOtempO MEMO информирует докторов об их приемах посредством СМС (напоминание накануне, отказы) или o наличии услуг, в которых они нуждаются (результаты анализов, наличие операционного зала итд.
Больше примеров...
Меммо (примеров 13)
It's okay, Memo. I'm here. Всё в порядке Меммо, я здесь.
Memo, I'm sorry. Меммо, прости меня.
Memo Moreno is back, giving Jimmy Bly help as his teammate. Меммо Марено, находится сзади, поддерживая товарища по команде, Джимми Блая.
What about Memo? - I'm making a change. Яхочу заменить его. Меммо уходит, ты встаешь на его место.
It's okay, Memo. I'm here. Beau, Memo crashed. Всё в порядке Меммо, я здесь.
Больше примеров...
Указание (примеров 10)
Well, I have a memo saying that she needs rest. У меня есть указание, в котором сказано, что ей требуется отдых.
How do you leave a memo in your sleep? Как можно оставить указание во сне?
Dwight Schrute, he sent out this memo, as he always does, and it was about professionalism in the workplace, and of course he singled me out. Дуайт Шрут... Как обычно он разослал указание насчет профессионализма на рабочем месте, и разумеется он особо отметил меня.
It's a memo from the president. Это указание от президента.
I just got a memo, saying that every floor in the building has to designate a floor emergency marshal for fires, Terrorist attacks, cloverfieldmonsters. Я получил указание, на каждом этаже здания должен быть ответственный за безопасность: от пожара аттаки терористов, Кловерфильдских чудовищ.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 12)
I told you I sent him a memo. Я уже сказал тебе, что послал ему напоминание.
You were the one who sent out the memo. Ведь сама рассылала напоминание.
Random nurse, could you please send out a memo that unauthorised personnel are not allowed in the hospital? КАКАЯ-ТО сестра, не могли бы вы прислать мне напоминание, чтоб неуполномоченный персонал не допускался в больницу.
Didn't you get the memo I sent? Разве ты не получила мое напоминание?
tuOtempO MEMO offers the complete range of communications related to medical appointments (reminders, confirmation messages, cancellations, recalls) and to other events that involve patients (availability of medical examinations, campaigns to raise awareness, etc. tuOtempO MEMO предоставляет широкую гамму методов связи по изменению приема (напоминание, подтверждение, отказ) или информировании пациентов (наличие возможностей осмотров и анализов, профилактические кампании итд.
Больше примеров...