Moreover, the Himalayan glaciers that feed Pakistan's rivers may melt by 2050, owing to global warming. | Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году. |
I wasn't going to melt into his arms. | Я не собиралась растаять в его руках. |
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love. | Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви. |
But I'm just afraid that you might melt or something! | Но я боюсь, что ты можешь просто растаять! |
According to my calculations, it should take approximately 15.2 seconds for the ice to melt. | Согласно моим расчетам, лед должен растаять примерно через 15.2 секунды. |
No, actually it makes your skin melt. | Вообще-то, она заставляет твою кожу таять. |
We need to get out of here now, or else the zirconium metal in the core will have already started to melt. | Нам нужно убираться отсюда сейчас же, иначе металлический цирконий в ядре начнет таять. |
The flames scattered all over the island, and little by little, they began to melt the ice. | Пламя разлетелось по всему острову, и постепенно лёд начал таять. |
So many of us are convinced now that West Antarctica, the West Antarctic Ice Sheet, is starting to melt. | Поэтому сегодня многие из нас убеждены, что Западно-Антарктический ледовый щит начинает таять. |
He flees as his face begins to melt, and she follows him, discovering the discarded mask; she calls to Peyton that she still loves him regardless. | Он убегает, когда его лицо начинает таять, и она следует за ним, найдя выброшенную полуистлевшую маску; она звонит Пейтону, что она все равно любит его. |
Here's some silver, a crucible and an acetylene torch to melt it down. | Вот серебро, тигель и ацетиленовая горелка, чтобы его расплавить. |
No, I want to melt it. | Нет, я хочу его расплавить. |
What if we wrap his motorcycle in plastic wrap and melt it with a hair dryer? | Что если нам обернуть его мотоцикл полиэтиленовой плёнкой и расплавить её феном для волос? |
But did you know jet fuel doesn't burn at a high enough temperature to melt steel? | Но знаете ли вы, что температуры горения керосина недостаточно, что бы расплавить сталь? |
Well... Could you melt a piece of cheese on that, please? | А можешь расплавить сверху кусочек сыра, пожалуйста? |
The apparatus comprises a crystallizer which is open at both ends in the casting direction, means for feeding a melt into the crystallizer, and two electromagnetic inductors. | Устройство содержит кристаллизатор, открытый на обоих концах в направлении разливки, средства для подачи расплава в кристаллизатор, два электромагнитных индуктора. |
The technical result which can be produced with the use of the invention is a reduction in the degree of hydrolysis of melamine at the stage of cooling the melamine melt with water, and a simplification of the technological process. | Техническим результатом, который может быть получен при использовании изобретения, является снижение степени гидролиза меламина на стадии охлаждения расплава меламина водой и упрощение технологического процесса. |
Coils (11) make it possible to rotate the melt on a horizontal plane by means of electromagnetic forces for removing a solid raw material from under the electrode and for moving said material in the arcing area. | Катушки (11) обеспечивают возможность вращения расплава в горизонтальной плоскости под действием электромагнитных сил для эвакуации твердого сырья из-под электрода и перемещения в зону горения дуги. |
Melting is carried out at a temperature of 1250-1500ºC, forming being carried out by dispersing a thin layer of melt or by crushing a melt jet by means of a cooling air flow. | Плавление осуществляется при 1250 - 1500ºC, формование осуществлено диспергированием тонкого слоя расплава или дроблением струи расплава с использованием потока охлаждающего воздуха. |
Said desoxidant is introduced during the melt pouring off a production unit into the ladle by means of a concentrated high-rate flow, the impulse of which allows the desoxidant to penetrate directly inside the melt. | Раскислитель вводят в процессе слива расплава из технологического агрегата в ковш при помощи концентрированного высокоскоростного потока, импульс которого обеспечивает проникновение раскислителя непосредственно внутрь расплава. |
I have no doubt, Sayuri that you could still melt the heart of any man. | Не сомневайтесь, Сайюри. Вы все также способны растопить сердце любого мужчины. |
Remember that time we camped and melt the cheese on fire? | Помнишь, мы прочли "Хайди", а потом пытались растопить сыр в камине? |
just the thing to melt a father's heart. | вещица, способная растопить сердце отца. |
Want me to tell you how to melt Rachel's heart? | Хочешь, я скажу тебе, как растопить лед в сердце Рэйчел? |
The discovery is in conflict with the existing paradigm that comets never get warm enough to melt their icy bulk. | Открытие находится в противоречии с господствующей парадигмой, что комета никогда не получает достаточного количества тепла, чтобы хотя бы на короткий срок растопить лёд на поверхности. |
Beware. If I regurgitate, it will melt you. | Берегись.Если я рыгну, ты можешь расплавиться. |
As he tried to reach the generator to destroy it, the intense heat from his overloading costume caused the floor to melt and the Ghost fell through. | Когда он пытался добраться до генератора, чтобы его уничтожить, интенсивная жара от его перегруженного костюма заставила пол расплавиться, и Призрак провалился. |
At first, brinicles are very fragile; the walls are thin and they are largely the constant flow of colder brine that sustains its growth and hinders its melt that would be caused by the contact with the less cold surrounding water. | В начале своего существования брайникл является очень хрупким, а его стенки очень тонкими, однако постоянный поток холодного рассола поддерживает его разрастание и не даёт расплавиться от контакта с менее холодной водой вокруг его каналов. |
Plus, in Anton's present condition, I'm afraid he might totally melt down. | И вообще, Антон не в форме и может просто расплавиться. |
It's going to melt. | Если не заглушить, можем расплавиться. |
We have less than 48 hours before the core starts to melt down. | У нас меньше 48 часов до того, как ядро начнет плавиться. |
As soon as it begins to melt pour the coffee over the top. | Как только он начнет плавиться, полить сверху кофе. |
Ball metal amulet said to melt at candle temperature In the supplement to increase prestige. | Болл металла амулет сказал плавиться при температуре свечи В дополнение к увеличению престижа. |
It begins to melt below the boiling point of water and does not drive off the oily contaminants for which it is a sponge. | Он начинает плавиться ниже температуры кипения воды и не отбрасывает масляные загрязнители, для которых является губкой. |
Knowledge that the burning temperatures of jet fuel would not melt the steel support structure of the WTC contributed to the belief among skeptics that the towers would not have collapsed without external interference (something other than the planes). | Понимание того, что при температуре сжигания топлива для реактивных двигателей стальные конструкции Всемирного Торгового Центра не должны плавиться, способствовало вере скептиков в то, что башни не рухнули бы без вмешательства извне чего-то, кроме самолетов. |
To the south, the migration of Antarctica to the north will cause all of its ice sheets to melt. | На юге планеты перемещение Антарктиды к северу станет причиной таяния всего ледникового покрова. |
Satellite imagery showing the areal extents of snow are used as input to hydrological models to predict run-off from snow melt. | Спутниковые изображения, показывающие площадь распространения снежного покрова, используются при разработке гидрологических моделей для прогнозирования поверхностного стока в результате таяния снега. |
Annual summertime peaks in endosulfan concentrations observed were attributed to fresh input from snow melt via influent streams. | Наблюдаемые ежегодные летние пиковые значения концентрации эндосульфана относились на счет новых поступлений от входящих потоков вследствие таяния снега. |
Ms. Dorough presented a paper on the interrelated implications of ice melt for indigenous peoples. | Г-жа Доро представила документ о взаимосвязанных последствиях таяния льдов для коренных народов. |
As the polar ice caps melt, my low-lying island country faces a second kind of extinction, that of disappearing beneath the waves of the ocean. | По мере таяния полярных ледников моя низинная островная страна столкнется со второй угрозой исчезновения - под волнами океана. |
The melt is maintained for 15-30 minutes and then cast in ingots. | Расплав выдерживают в течение 15-30 минут и разливают в слитки. |
A melt is heated to a superheating temperature above the liquidus line and is poured into a lined and heated mould. | Расплав нагревают до температуры перегрева выше линии ликвидуса и заливают в футерованную и подогретую изложницу. |
Fail-safe countermeasures prevent any core melt accident. | Средства безопасности предотвращают аварийный расплав активной зоны. |
The melt is heated thus carrying out its refining and subsequent crystallization by means of melt overflow into the relevant containers. | Расплав нагревают, осуществляя его рафинирование и последующую кристаллизацию путем перелива расплава в соответствующие емкости. |
The melt in the liquid phase and/or during the crystallisation thereof is exposed to the action of at least one resonance frequency which is multiple to the calculated natural atomic oscillation frequency of at least one chemical element contained in the alloy. | Воздействие на расплав осуществляют в жидкой фазе и/ или в стадии кристаллизации, по меньшей мере, одной резонансной частотой, кратной расчетной частоте собственных колебаний атомов, по меньшей мере, одного химического элемента, входящего в состав сплава. |
You want to melt into the warmth. | И тебе хочется раствориться в тепле. |
You need to melt into it. | Ты должна раствориться в нем. |
The heroin from my last hit is fading away... and the suppositories have yet to melt. | Героин от последней дозы теряет силу,... а свечи должны еще раствориться. |
Based on a true story, Rob Reiner's Shock and Awe gives much-deserved credit to their far-sighted (if generally unheeded) news coverage, but the message tends to melt into a paint-by-numbers screenplay that pushes too many genre buttons to be thoroughly exciting. | Основана на реальной истории Роб Рэйнер в Шоке и Трепете отдает должное своим дальновидным (если вообще не учитывается) новостным сообщениям, но сообщение стремится раствориться в сценарии с раскрашенными цифрами, который нажимает слишком много жанровых кнопок, чтобы быть полностью захватывающим». |
December 3, 2012 collaboration with rapper Stan - the song "Melt" («PacTBopиTbcя») - appeared in the Internet. | З декабря 2012 года в Интернете появилась совместная работа с рэпером Стеном - песня «Раствориться». |
The NBA described West as "obsessive perfectionism, unabashed confidence, and an uncompromising will to win... a level of intensity so high it could melt lead". | НБА так описывает его: «чрезмерный перфекционист, человек беззастенчивого доверия и бескомпромиссная воля к победе... уровень интенсивности настолько велик, что им можно плавить свинец». |
The aim is to install in villages, solar ovens that will cook pots, plates for eating bread, building materials, and melt any metal to make pots or tools. | Цель состоит в том, чтобы установить в деревнях солнечные печи, которые будут готовить горшки, тарелки для приема хлеба, строительные материалы, и плавить любой металл, чтобы сделать горшки или инструменты. |
He likes to melt stuff. | Он любит все плавить. |
It's got a relatively low melting point of 360, which means we can melt it with a Bunsen flame and a blowtorch. | ≈му свойственна относительно низка€ точка плавлени€ в 360, это значит, что мы можем плавить его с помощью Ѕунзеновской горелки и па€льной лампы. |
How I like to melt stuff, and how I dislike stuff that doesn't melt. | Как я люблю плавить вещи, как не люблю то, что не плавится. |
In order to induce a mixing motion in the melt, the inductors generate two electromagnetic fields running in opposite directions along the billet extraction direction. | Для индуцирования перемешивающего движения в расплаве индукторы генерируют два электромагнитных поля бегущих в противоположных направлениях вдоль направления вытягивания слитка. |
The invention relates to a method for producing glass on a metal melt and can be used for improving the quality of float glass. | Изобретение относится к способу производства стекла на расплаве металла и может быть использовано для улучшения качества флоат-стекла. |
Said reactor also comprises hollow stick electrodes (2, 3) whose lower ends are introduced into the melt. | Реактор также снабжен стержневыми полыми электродами (2,3), нижние концы которых находятся в расплаве. |
Blades for whirling the melt and dispersing gaseous products therein are disposed in the working area. | В рабочей зоне установлены лопатки, обеспечивающие закручивание расплава и диспергирование газообразных продуктов в расплаве. |
The resulting product is then subjected to repeated thermal treatment in an alkali chalcogenide melt. | После чего получаемый продукт подвергается повторной термической обработке в расплаве щелочных халькогенидов. |
Figure A. shows that approximately 25 per cent of responders allow processing facilities to melt contaminated metals, and 40 to 50 per cent are allowed to accumulate detected radioactive materials on their site. | Диаграмма А. показывает, что примерно 25% стран-респондентов разрешают перерабатывающим предприятиям переплавлять радиоактивно зараженные металлы, а 40-50% стран-респондентов разрешают этим предприятиям накапливать обнаруженные радиоактивные материалы на своей территории |
But I have to melt them down, find fake reference numbers. | Атак придется их переплавлять, чтобы сделать маленькие. |
I didn't want a tuna melt anyway. | Я все равно не хочу сэндвич с тунцом. |
I don't tell you how to bring a trucker a tuna melt at whatever greasy spoon you probably work at. | Я же не учу тебя, как приносить дальнобойщику бутерброд с тунцом в той забегаловке, где ты работаешь. |
All the tuna melt would go, yes. | И сандвичи с тунцом исчезнут, да. |
We'll make you a tuna melt. | Приготовим тебе сэндвич с тунцом. |
Henry wants the tuna melt! | Генри хочет сэндвич с тунцом! |