| That I'm wandering through the labyrinth of the medina, looking for... looking for an object, little "a": | о том, что я брожу по улицам Медины в поисках в поисках объекта, маленького "а" |
| He ordered them to surrender their property and leave Medina within ten days. | Он приказал, чтобы они сдали свое имущество и уехали из Медины в течение десяти дней. |
| Anywhere within 300 miles of Medina. | Где угодно в радиусе 300 миль от Медины. |
| Medina's security team has been with him a long time... | Охранники Медины работают с ним уже давно... |
| She was the daughter of the physician Sebastian Medina Coeli and Isabella Battistessa. | Она была дочерью врача Себастьяна Медины Коэли и Изабеллы Батистессы. |
| Banu Nadir were wealthy and lived in some of the best lands in Medina. | Бану Надир были богаты и занимали часть лучших земель Медины. |
| The principal unit of this force, the Medina garrison itself. | Главная единица этой силы был собственно гарнизон Медины. |
| It's a long hoof from the Medina, sir. | Долгий путь из МедИны, Сэр. |
| She looked at photos of Victor Medina's shoes. | Она просмотрела фото обуви Виктора Медины. |
| Mr. KLEIN expressed support for Ms. Medina Quiroga's proposal to include a reference to the suspension of rights. | Г-н КЛЯЙН поддерживает предложение г-жи Медины Кирога о включении ссылки на приостановление прав. |
| Mrs. EVATT shared the concerns expressed by Mrs. Medina Quiroga. | Г-жа ЭВАТ разделяет озабоченность г-жи Медины Кирога. |
| Medina's visit is still on. | Приезд Медины все еще в силе. |
| This is just like the one that we found in Medina's apartment. | Оно точно такое же, как и найденное нами в квартире Медины. |
| No one from the museum can even verify that Medina had a girlfriend. | Никто из музея не может даже подтвердить, что у Медины была подружка. |
| Medina's buyer rejected the mummy because it wasn't real. | Покупатель Медины отказывается от мумии, потому что она была не настоящей. |
| In 625 AD, the Banu Nadir tribe was evicted from Medina after they attempted to assassinate Muhammad. | В 625 году клан Бану Надир был выселен из Медины после попытки убить Мухаммеда. |
| The siege of Medina began on 31 March 627 and lasted for two weeks. | Осада Медины началась 31 марта 627 года и длилась в течение двух недель. |
| In 2009, two collaborative singles of Medina have also reached the top of the Danish charts. | В 2009 году два совместных сингла Медины также достигли верхней части датского чарта. |
| His forces reached Medina, which was then was known as "Yathrib". | Его войска достигли Медины, которая тогда была известна как «Ясриб». |
| Still getting intakes from all over the Medina, even from uptown. | У нас пополнение новобранцев со всей Медины, особенно из верхнего города. |
| Finally, he associated himself with the views of Ms. Medina Quiroga with respect to the status of women in that country. | В заключение оратор присоединяется к мнениям г-жи Медины Кироги о положении женщин в этой стране. |
| Medina then gave him the equivalent of US$ 1,000 in Salvadoran colones. | Там он получил от Медины сумму в сальвадорских колонах, эквивалентную 1000 долл. США. |
| He concurred with Mrs. Medina Quiroga's suggestion that contact should be made with the Permanent Representative of Uruguay. | Он согласен с предложением г-жи Медины Кироги установить контакт с Постоянным представительством Уругвая. |
| Mr. BHAGWATI said he agreed with Ms. Medina Quiroga and thought that the second part of the first sentence should be retained. | Г-н БХАГВАТИ разделяет мнение г-жи Медины Кирога и считает, что следует сохранить вторую часть первого предложения. |
| So he's got the same alibi as Mr. Medina. | У него такое же алиби, как и у мистера Медины. |