The origin of the ceremony can be traced back to the time when Sultan Ali (who was invited from Medina to Mashhad Ardehal more than 12 centuries ago) was killed in the city by his enemies. |
История этой церемонии уходит в те времена, когда более двенадцати веков назад Солтан Али приехал из Медины в Мешхед Ардехаль, где и погиб от рук врагов. |
Designed in 1890 and completed in early 1893, it is a two-story, "L"-shaped, Indiana limestone and Medina sandstone building with Châteauesque-style design elements. |
Спроектированное в 1890 году и построенное в начале 1893 года, оно представляет собой двухэтажное здание в форме буквы L. Возведено из известняка Индианы и песчаника Медины. |
His father, Juan Manuel Abal Medina, served as Secretary General of the Peronist Movement in the early 1970s, and was the last representative of populist leader Juan Perón before his return to Argentina in 1973. |
Отец Абаля Медины занимал пост генерального секретаря перонистского движения в начале 1970-х годов и был последним представителем Хуана Перона перед его возвращением в Аргентину в 1973 году. |
During López Contreras' term of office and that of his successor, Isaías Medina Angarita, spectacular progress was made in improving public health and sanitation and political liberalization was considerable. |
Во время президентства Лопеса Контрераса и сменившего его на этом посту Исаиаса Медины Ангариты был достигнут значительный прогресс в области здравоохранения и санитарии и осуществлены важные мероприятия по демократизации сферы политической жизни. |
It is located southwest of Medina, near Wadi Ranuna', 900 meters north of Quba Mosque and 6 km from Al-Masjid an-Nabawi. |
Мечеть аль-Джумах расположена к юго-западу от Медины, недалеко от Вади-Рануны, в 900 метрах к северу от мечети Аль-Куба и в 6 км от мечети Аль-Масджид-ан-Набави. |
His brother was chosen to do the original uncorrupted painting of Gray, but the painting used on the film was from Henrique Medina. |
Его брат был выбран, чтобы сделать портрет неиспорченного Грея, но в фильме был использован портрет Энрико Медины. |
You know, we might want to swing down by the museum, see if any of his colleagues can shed some light on who might want to drop a gargoyle on Mr. Medina's head. |
Знаешь, нам бы метнуться в музей, посмотреть, не сможет ли кто-либо из коллег пролить свет на то, кто бы мог скинуть горгулью на голову мистера Медины. |
The administration of President Isaías Medina Angarita felt the need to move the university to a larger and more modern location where it could function as coherent whole. |
Администрация президента Исайаса Медины Ангариты осознала необходимость перемещения университета на новое место, которое бы отвечало тогдашним требованиям и могло бы сконцентрировать все отделения университета на одной территории. |
Lastly, he fully shared Mrs. Medina Quiroga's concerns about the situation of ex-civil servants of the former German Democratic Republic who were henceforth considered unsuitable to work in the German civil service. |
Наконец, он полностью разделяет озабоченность г-жи Медины Кироги по поводу положения лиц, находившихся на государственной службе бывшей Германской Демократической Республики, которые теперь считаются неспособными выполнять функции на государственной службе Германии. |
The conflict led to a ruling by someone that such future action by any of the other parties under the Constitution of Medina would constitute a voiding of their benefits under the system. |
Конфликт привел к пониманию, что, согласно Конституции Медины, поддержка деятельности любой из сторон в будущем даст преимущества в рамках системы. |