Английский - русский
Перевод слова Materiel

Перевод materiel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Имущество (примеров 52)
The Group contacted the Ivorian Ministry of Defence in order to confirm whether the materiel was destined for the gendarmerie, but never received a reply. Группа связалась с ивуарийским министерством обороны, чтобы подтвердить, предназначалось ли это имущество для жандармерии, но никакого ответа так и не получила.
The consolidation of cargo, contracting and chartering of aircraft or vessels as well as the mission's capacity or capability to absorb materiel affected the ability of the Logistics Base to achieve the target of 17 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks. Необходимость объединения грузов, практика аренды и фрахта воздушных и морских судов, а также неготовность или неспособность миссий принять на свой баланс имущество не позволили Базе материально-технического снабжения обеспечить подготовку к отправке грузов из стратегических запасов материальных средств для развертывания в установленный 17-дневный срок.
Previous report of the Paragraph Materiel or activity Предыдущий доклад Пункты Имущество или деятельность
This is difficult to ascertain, since there exists neither an independent monitoring process of transfers to Libya, nor any monitoring of how materiel is managed once delivered to Libya. Это трудно установить, поскольку не существует никакого независимого процесса контроля над поставками в Ливию, равно как не осуществляется никакого контроля и над тем, как используется имущество после его поступления в Ливию.
The records of this Unit do not contain any authorization to export military materiel to Somalia, nor any instructions or measures that would allow the legal exportation of military materiel from Italy to Somalia. В архивах этого отдела нет ни документа, разрешающего экспортировать военное имущество в Сомали, ни инструкций или упоминаний о мерах, которые позволяли бы законно осуществлять экспорт военного имущества из Италии в Сомали.
Больше примеров...
Материальных средств (примеров 142)
The Government of South Sudan was behind all the acts of aggression in Southern Kordofan, which it supported with arms and materiel. За всеми этими актами агрессии в Южном Кордофане стояло правительство Южного Судана, которое оказывало помощь в виде поставок оружия и материальных средств.
The goal in this area was to develop an effective rapid-deployment capacity for personnel and materiel at the start-up of missions and to provide them with timely, cost-efficient and effective administrative and logistical support throughout their life cycle. Цель в данной области заключается в разработке эффективного потенциала быстрого развертывания персонала и материальных средств на начальном этапе создания миссий и их обеспечении своевременной, экономически эффективной и действенной административной и материально-технической поддержкой на протяжении всего цикла их функционирования.
Clear communication is necessary among the Government, States, UNMIL and the Committee regarding arms, related materiel and the provision of training. Необходимо четкое взаимодействие между правительством, государствами, МООНЛ и Комитетом по вопросам, касающимся вооружений, связанных с ними материальных средств и предоставления обучения.
Mindful of the quantity of expensive materiel that would be stored at UNLB, his Office would adopt a cautious approach to implementing the concept of strategic deployment stocks. Учитывая количество дорогой техники, которая будет храниться на БСООН, его Канцелярия будет проявлять осторожный подход к осуществлению концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания.
In order to achieve the necessary level of materiel readiness, it was proposed that goods and commodities, including vehicles, communications and engineering equipment and accommodations, would be procured by the Secretariat and pre-positioned and stored at UNLB as strategic deployment stocks. Для достижения необходимого уровня материально-технической готовности предлагается, чтобы товары и сырье, в том числе автомобили, средства связи, инженерно-техническое оборудование и помещения, закупались Секретариатом и заблаговременно дислоцировались и складировались в БСООН в качестве стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Материалов (примеров 78)
Aircraft of commercial aviation companies are hired by SAF, NISS and auxiliary forces to assist with transporting troops, supplies and military materiel. Для содействия перевозке военнослужащих, поставок и военных материалов СВС, НСРБ и вспомогательные силы арендуют воздушные суда у коммерческих авиационных компаний.
Article 2 of Act No. 17.798 on Arms Control lists the weapons, explosives and military materiel in general whose acquisition, possession and bearing are subject to the controls established by the Act. В статье 2 закона 17.798 о контроле за оружием перечислены виды оружия, взрывчатых веществ и военных материалов вообще, приобретение которых, владение которыми и ношение которых подпадают под положения о контроле, содержащиеся в этом законе.
Agreement on the coordination of work on the export control of raw materials, materiel, equipment, technologies and services which may be used for the production of WMD and missiles for their delivery, concluded by the CIS member States. Соглашение о координации работ по вопросам экспортного контроля сырья, материалов, оборудования, технологий и услуг, которые могут быть использованы для создания ОМУ и ракетных средств его доставки, заключенное между государствами-членами СНГ
No permits for the transfer of any military equipment or related materiel of all types, or services, or the provision of logistic support as specified in resolution 1521 to Liberia will be authorised by the NCACC for as long as these measures remain in force. В течение всего периода действия этих мер НККОВ не будет выдавать разрешений на передачу любого военного имущества или смежных материалов любых типов или услуг или на предоставление материально-технической поддержки Либерии в соответствии с резолюцией 1521.
The decree also establishes a national commission for the control of sensitive exports and military materiel, consisting of the various State agencies and bodies concerned with the regulation of the materials in question. Постановлением также была учреждена международная комиссия по контролю над особыми статьями экспорта и военными материалами, в состав которой входят различные государственные организации и учреждения, связанные с урегулированием оборота упомянутых материалов.
Больше примеров...
Материальные средства (примеров 61)
First, parties could conceivably move materiel if they were informed about an impeding inspection. Во-первых, стороны предположительно могут перемещать материальные средства, если их информируют о предстоящей проверке.
In 2008, at least two other shipments containing arms-related materiel were delivered by sea, while a third was delivered by air. В 2008 году по меньшей мере еще две партии грузов, содержавшие материальные средства, связанные с вооружениями, были доставлены морским транспортом, а третья партия была доставлена воздушным транспортом.
From 2006 to 2009, weapons and military materiel imported by the consortium of Mr. Montoya and Mr. Lafont could be defined as "less than lethal",[5] although they were clear embargo violations. Оружие и военные материальные средства, ввезенные консорциумом г-на Монтойя и г-на Лафона за период с 2006 по 2009 год, могут быть охарактеризованы как средства «временно выводящие из строя»[5], хотя речь идет о явном нарушении эмбарго.
If trafficking networks become entrenched, opportunities for funding illicit arms will increase, as will the ease of moving materiel through clandestine routes. Если сети наркоторговцев укоренятся, возможностей для финансирования незаконной торговли оружием станет больше, а перевозить связанные с ним материальные средства по тайным каналам станет проще.
According to media reports,17 the materiel originated from Libya and was in three containers. По информации в СМИ, изъятые материальные средства были вывезены из Ливии и находились в трех контейнерах.
Больше примеров...
Материалы (примеров 38)
In relation to ammunition, the Panel documented relevant materiel in all of the investigated cases. Что касается боеприпасов, то Группа задокументировала соответствующие материалы во всех расследованных случаях.
(a) Annex A (missile-related materiel); а) приложение А (ракетные материалы);
A number of UN contributing nations provided large air forces so that materiel could be transported quickly. Ряд стран, выступивших за ООН в конфликте предоставили большое количество самолётов, так что материалы могли доставляться быстро.
In addition to the aforementioned activities, X-ray machines are being installed in the country's main customs points to enable staff at the Integrated National Customs and Tax Administration Service, and the National Guard, to detect any attempts to bring such materiel into the country illegally. Помимо уже упомянутой деятельности ведется оснащение основных таможен на территории страны рентгеновской аппаратурой, которая позволит персоналу Национальной службы Налоговой администрации, а также национальной гвардии обнаруживать любые подобные материалы при попытке их незаконного ввоза в страну.
The truck was surrounded by materiel that included small arms cartridges, rockets and unexploded mortar bombs. Вокруг грузовика они заметили военные материалы, которые включали патронные гильзы от стрелкового оружия, ракеты и неразорвавшиеся минометные мины.
Больше примеров...
Снаряжения (примеров 23)
The payments vary from minor reimbursements of expenses to large cash payments for the acquisition of significant quantities of materiel. Платежи варьируются от небольших сумм для возмещения расходов до крупных выплат наличными для приобретения значительного количества снаряжения.
It is important to note that the illicit proliferation of arms, ammunition and related materiel cannot be seen separately from the existing large, often poorly guarded, stockpiles of Government-owned weapons. Важно отметить, что проблему незаконного распространения оружия, боеприпасов и смежного снаряжения нельзя рассматривать в отрыве от проблемы, которую создает наличие крупных и зачастую плохо охраняемых запасов оружия, находящегося в государственной собственности.
The ongoing supply of embargoed materiel administered by the UFDD Chief of Defence Staff is evidenced in UFDD inventory lists which show that: Об осуществлении поставок по приказу Начальника штаба обороны ССДР снаряжения, на которое распространяется действие эмбарго, свидетельствуют инвентарные списки ССДР, в которых указывается следующее:
The Group gathered information from the Presidency that some exempted non-lethal materiel, such as uniforms, combat shoes and military belts, had been acquired and delivered to the Republican Guard. Из аппарата президента Группа получила информацию о том, что для нужд Республиканской гвардии были закуплены и доставлены изъятые из режима санкций партии нелетального военного снаряжения, в частности военное обмундирование, военные ботинки и военные поясные ремни.
Militarization by the principal actors involves the receipt of arms shipments, military training activities, the receipt of military materiel or logistics and overall efforts to establish command and control capabilities combined with military-style organizations and structures. Милитаризация главных субъектов включает получение поставок оружия, военную подготовку бойцов, получение материалов или снаряжения военного назначения и вообще осуществление попыток создать механизмы командования и управления вместе с военизированными организациями и структурами.
Больше примеров...
Техника (примеров 13)
Arms, military materiel and financial support continue to flow like a river to these various actors, in violation of the arms embargo. В нарушение эмбарго оружие, военная техника и финансовые средства продолжают бурным потоком поступать к этим различным действующим лицам.
Nonetheless, TFG is also supported with arms, military materiel and foreign military personnel in violation of the arms embargo. Тем не менее в распоряжение ПФП также поступают оружие, военная техника и иностранные военнослужащие в нарушение эмбарго на поставки оружия.
Even in States with little central authority, it is unlikely that arms, materiel or technical assistance would be openly provided to individuals or entities on the Consolidated List. Даже в тех государствах, где нет сильной центральной власти, оружие, техника и техническая помощь вряд ли будут открыто предоставляться лицам или организациям, включенным в Сводный перечень.
In addition to the confiscation of arms and military materiel belonging to various members of the opposition alliance, many of the militia personnel serving those members have been converted to the ranks of ICU. Помимо того что оружие и военная техника, принадлежавшие различным членам оппозиционного альянса, были конфискованы, многие ополченцы, служившие под началом тех же самых членов, были зачислены в ряды СИС.
They also include military materiel, motor vehicles - trucks and land cruisers used as mobile weapons platforms - military troops, trainers and advisers, and funding. Также предоставляются военная техника, автотранспортные средства, воинские контингенты, инструкторы и советники, а также финансовые средства.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 18)
The Base is expanding its focus from the provision on materiel support to start-up missions to the provision of continuous support to field missions throughout their life cycles. Сфера деятельности Базы расширяется и помимо предоставления материально-технической поддержки на этапах первоначального развертывания миссий будет включать также предоставление постоянной поддержки полевым миссиям на протяжении всего цикла их существования.
The manufacture of chemical agents or gases for combat shall be the exclusive responsibility of the Army Materiel and Weapons Service and the Navy Arsenal. Производство боевых химических веществ и газов находится в исключительном ведении материально-технической и оружейной службы сухопутных войск и военно-морского арсенала военно-морского флота.
Strategic deployment stocks and the provision of materiel support to missions Стратегические запасы материальных средств для развертывания и оказание материально-технической поддержки миссиям
In order to achieve the necessary level of materiel readiness, it was proposed that goods and commodities, including vehicles, communications and engineering equipment and accommodations, would be procured by the Secretariat and pre-positioned and stored at UNLB as strategic deployment stocks. Для достижения необходимого уровня материально-технической готовности предлагается, чтобы товары и сырье, в том числе автомобили, средства связи, инженерно-техническое оборудование и помещения, закупались Секретариатом и заблаговременно дислоцировались и складировались в БСООН в качестве стратегических запасов материальных средств для развертывания.
We consider there should be a ban on the transfer of materiel and military personnel and the provision of financial or logistic support to States whose military or paramilitary units, or whose security forces are responsible for violations of human rights or contribute to such violations. Мы считаем необходимым запретить передачи военной техники и военного персонала или оказание финансовой и материально-технической поддержки тем государствам, чьи военные или полувоенные формирования или силы безопасности причастны к нарушениям или способствуют нарушениям прав человека.
Больше примеров...
Материальных средствах (примеров 4)
The Secretariat has revised its strategic concepts and materiel requirements using lessons learned from recent mission start-ups. Секретариат провел пересмотр своих стратегических концепций и потребностей в материальных средствах, используя опыт, накопленный в последнее время на начальных этапах развертывания миссий.
MINUSMA has been coordinating with the transitional Government to determine a list of prioritized materiel requirements that could be provided using existing United Nations contracts. В настоящее время МИНУСМА совместно с переходным правительством работают над составлением перечня приоритетных потребностей в материальных средствах, которые можно удовлетворить за счет уже заключенных Организацией Объединенных Наций контрактов.
In the past two years, there were approximately 10 negotiations with troop-contributing countries that resulted in the provision of formed military engineering units to missions, including an equal number of predeployment visits for the evaluation of engineering staff and materiel. В последние два года со странами, предоставляющими войска, проведено порядка десяти встреч, результатом которых стало направление в распоряжение миссий сформированных военно-инженерных подразделений, а также проведение аналогичного числа поездок на этапе, предшествующем развертыванию, для оценки потребностей в инженерно-техническом персонале и материальных средствах.
In June 2013, the Panel requested confirmation of the seizures from Chad and precise information about the materiel, the individuals involved, the type of transportation and the financing of the operation. В июне 2013 года Группа обратилась к Чаду с просьбой подтвердить информацию о конфискации оружия и предоставить точные данные о материальных средствах, причастных лицах, видах перевозки и финансировании оперативной деятельности.
Больше примеров...
Ними материалами (примеров 6)
Establish and improve national databases and communications systems and acquire equipment for the monitoring and control of arms, ammunition, explosives and other related materiel; создавать и совершенствовать базы национальных данных, системы связи и приобретать оборудование для осуществления мониторинга и контроля за оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами;
Introduce legislation to levy heavier taxes on the import and local trade in arms, ammunition and other related materiel. содействовать через посредство своих законов введению более высоких пошлин на импорт и местную торговлю оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами.
Increase the control and regulation capacities of natural and legal persons trading in arms, ammunition, explosives and other related materiel through laws and regulations; повышать потенциал в области контроля и регулирования физических и юридических лиц, занимающихся торговлей оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами через посредство законов и положений;
Code of conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel Кодекс поведения центральноамериканских государств в области торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами
In addition, the country has adopted the Code of Conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel, which establishes, inter alia, confidence-building measures among the States of the region. Присоединившись к этим усилиям, наша страна подписала Кодекс поведения центральноамериканских государств в области торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами, в котором, в частности, оговариваются меры укрепления доверия между государствами региона.
Больше примеров...
Военной техники (примеров 39)
The arms embargoes imposed by the Security Council and the EU are implemented at the national level by virtue of the Act on the Export and Transit of Defence Materiel. Эмбарго в отношении оружия, введенные Советом Безопасности и ЕС, осуществляются на национальном уровне в соответствии с Законом об экспорте и транзите военной техники.
Another principal source of arms, ammunition and military materiel to Somalia is external support to the forces of the Transitional Federal Government. Одним из главных источников оружия, боеприпасов и военной техники в Сомали является также оказываемая внешними сторонами помощь силам переходного федерального правительства.
The relevant economic sanctions and arms embargoes are listed in annexes of the general guidelines for export, transit and brokerage of defence materiel, which are kept up to date by the Finnish Ministry for Foreign Affairs. Информация о соответствующих экономических санкциях и эмбарго на поставки оружия содержится в приложениях к Общим руководящим принципам относительно экспорта и перевозок военной техники и осуществления связанных с ней посреднических операций, и она постоянно обновляется министерством иностранных дел Финляндии.
The cases presented below, however, provide firm evidence of existing transfers of weapons and ammunition from the territory of Burkina Faso to the Forces nouvelles, which indicate a pre-existing supply of military materiel before transfers reportedly escalated early in 2011. Приводимые ниже примеры служат, однако, твердым доказательством осуществления поставок оружия и боеприпасов «Новым силам» с территории Буркина-Фасо и указывают на то, что поставки военной техники осуществлялись еще до того, как в начале 2011 года их объем, судя по сообщениям, стал расти.
Seeking approval in accordance with paragraph 7 of resolution 1591 (2005) for the transfer of troops and military materiel into Darfur получение разрешения на передвижение военной техники и поставки в Дарфур, как это предусматривается пунктом 7 резолюции 1591 (2005);
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 9)
Two vehicles, which were allegedly transporting more military materiel, managed to escape arrest. От задержания удалось уйти двум автомашинам, на которых вроде бы перевозилось тоже военное снаряжение.
The Security Council has yet to authorize any Somali authority to import military materiel, lethal or otherwise, and unauthorized shipments of uniforms are therefore violations of the embargo. Совет Безопасности пока не уполномочил никакой сомалийский орган импортировать военное снаряжение боевого или небоевого назначения, и поэтому несанкционированные поставки обмундирования являются нарушением эмбарго.
The Minister announced that Chadian armed opposition group combatants, military vehicles and materiel at seven Chadian armed opposition group positions inside Darfur had been destroyed. Министр сообщил, что комбатанты чадских вооруженных группировок оппозиции, военные автотранспортные средства и военное снаряжение на семи позициях чадских вооруженных группировок оппозиции в Дарфуре были уничтожены.
Sweden is also open to considering different levels of reporting obligations appropriate to different categories of materiel, for instance major systems such as tanks as compared to bulk products such as munitions or ammunition. Кроме того, Швеция готова рассмотреть различные уровни обязательств, соответствующие различным категориям материальных средств, например, основным системам, таким как танки, с одной стороны, и массовой продукции, такой как военное снаряжение или боеприпасы, с другой стороны.
This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства.
Больше примеров...
Материала (примеров 7)
To date, the Panel has not documented any transfers of such materiel abroad. На сегодняшний день Группа не подтвердила документально никакой передачи этого материала за границу.
According to the Act, the export, transit or brokerage of defence materiel is subject to specific authorization (export and brokerage licence). По этому закону для экспорта оборонного материала, его транзита или оказания брокерских услуг требуется получение конкретного разрешения (лицензии на экспорт или оказание брокерских услуг).
The inspection report contained a description of the inspection in a Member State of seized materiel undertaken by the Panel in relation to the arms embargo. В докладе об инспекции содержалось описание проведенной в одном из государств-членов инспекции материала, который был изъят Группой в связи с оружейным эмбарго.
No previously reported materiel was missing, storage conditions were decent and the sites were secured. Ничто из ранее задекларированного материала не пропало, условия хранения были приемлемыми, и объекты были защищены.
It is hoped that the Conference on Disarmament will advance the agenda of nuclear disarmament, including, inter alia, negotiations on a nuclear weapons convention, negative security assurances and the anticipated fissile materiel cut-off treaty. Есть надежда, что Конференция по разоружению продвинется вперед в повестке дня ядерного разоружения, в том числе, среде прочего, в переговорах по конвенции о ядерном оружии, о негативных гарантиях безопасности и долгожданному договору о запрещении производства ядерного материала.
Больше примеров...