Английский - русский
Перевод слова Matching

Перевод matching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 52)
In this way, the so-called individual matching is obtained. Таким образом, получается так называемое индивидуальное сопоставление.
Automating matching and reconciliation processes, possibly using an off-the-shelf reconciliation package, was one of the goals of the second phase of the ICOS project. Автоматизированное сопоставление и выверка операций, с возможным использованием готовых пакетов программного обеспечения, является одной из целей второго этапа проекта ИКОС.
The matching betweeen the family budget survey and the survey of tax revenue resulted in the creation of a new data file which could be further analysed by applying different variables such as place of residence (Paris and non Paris), occupation and status of employment. Сопоставление результатов обследования семейных бюджетов и результатов обследования налоговой документации привело к созданию нового файла данных, который может быть подвергнут дальнейшему анализу путем применения различных переменных, таких, как местожительство (Париж или область), род занятий и характер занятости.
However, the VOA source held only property addresses and multi-occupancy meant that matching at the local unit level was not possible. Однако источник АОН содержит только адресные данные недвижимости, и в случае размещения по одному адресу нескольких компаний сопоставление на уровне местных единиц невозможно.
It was stressed that job matching focused on the latter, i.e., the typical minimum requirements for the job. Было подчеркнуто, что сопоставление должностей сосредоточено на последнем, т.е. на типичных минимальных требованиях в отношении данной должности.
Больше примеров...
Соответствующий (примеров 33)
A man matching his description was seen entering the compound a little over an hour ago. Человек, соответствующий его описанию, был замечен при въезде на территорию чуть меньше часа назад.
Upload the distribution kit (install.cgi), that is matching the OS of server, on server in binary mode and assign its permition to 755. Закачать на сервер в бинарном режиме дистрибутив топлиста (install.cgi), соответствующий ОС сервера и назначить ему права 755.
has a that specifies, but no matching method or property was found имеет, где задано значение, но соответствующий метод или свойство не найдены
'EndVoice' requires matching 'StartVoice'. Для EndVoice требуется соответствующий элемент StartVoice.
This function detect language for page, get name of generated file and set attribute for menu item, matching current path (for example, this note is in section "Articles"). Она определяет язык страницы, получает имя генерируемого файла, и в процессе генерации меню выделяет аттрибутом пункт, соответствующий нужному разделу сайта (например, этот рассказ находится в разделе "Статьи").
Больше примеров...
Увязка (примеров 25)
Computerised data matching allows potentially fraudulent claims and payments to be identified. Компьютеризированная увязка данных позволяет выявлять потенциально мошеннические иски и платежи.
Timeliness in matching national goals to related education, training, and research requirements, together with uncertainties concerning future needs, global technological development trajectories, and future STI-related opportunities, implies a need for building greater flexibility in education and research. Своевременная увязка национальных целей с соответствующими потребностями в области образования, подготовки кадров и исследовательской работы, наряду с неопределенностями в отношении будущих потребностей, характера траектории глобального технического развития и будущих возможностей в области НТИ, подразумевает необходимость обеспечения большей гибкости образования и исследовательской деятельности.
Matching data collected in the field operation with the IPR is essential for the integrated census methodology. Увязка собранных счетчиками данных с данными регистра населения имеет чрезвычайно важное значение для методологии комплексной переписи.
(b) Matching metadata: Ensure that metadata presented to the end-users match the metadata that drove the business process or were created during the process. Ь) Увязка метаданных: обеспечение того, чтобы метаданные, представляемые конечным пользователям, были увязаны с метаданными, которые обусловили бизнес-процесс или были созданы в ходе бизнес-процесса.
The lack of a single business registration system results in a further limitation, as matching of small VAT traders and PAYE employers is imperfect. Отсутствие единой системы регистрации предприятий создает дополнительные ограничения, поскольку увязка малых предприятий из системы НДС и работодателей из системы РАУЕ страдает изъянами.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 69)
The GM would identify in a preliminary way the "matching possibilities between the demands and the sources of funding" and then let the potential partners themselves further analyze their possibilities of cooperation. ГМ мог бы в предварительном порядке определить "соответствие возможностей источников финансирования сделанным запросам" и после этого дать возможность потенциальным партнерам самим более детально проанализировать перспективы своего сотрудничества.
Only folders matching - filters folder names by a regular expression Соответствие имён каталогов - фильтровать имена каталогов регулярным выражением.
In this sense the task is to facilitate the matching of land resources and land uses at every level in such a way that satisfaction of human needs and human rights is maximized on a sustainable basis. В этом смысле задача заключается в том, чтобы содействовать приведению в соответствие земельных ресурсов и видов землепользования на каждом уровне таким образом, чтобы обеспечить максимальное удовлетворение потребностей людей и соблюдение прав человека на устойчивой основе.
Ninety per cent of the unemployed secured employment within one year after the vocational training obtained. Unemployment prevention and matching labour supply and demand. Предотвращение безработицы и приведение предложения рабочей силы в соответствие со спросом на нее.
At no time did the public prosecutor's office proceed with matching, as required, the acts described with the legal provisions whose implementation it requested. Прокуратура на протяжении всего процесса не прилагала каких-либо усилий к тому, чтобы обеспечить соответствие фактов юридическим нормам, соблюдения которых она требовала.
Больше примеров...
Одинаковые (примеров 72)
Well, I pressed our matching beige pantsuits for tomorrow. Я погладил наши одинаковые бежевые костюмы на завтра.
Or matching public tattoos - "Sammy and Abi 4 eva". Или сделаем одинаковые тату - "Сэмми и Эби навсегда".
Matching Sweaters said they need more time to discuss it. "Одинаковые свитера" сказали, что им нужно время, чтобы все обсудить.
The matching snow chain. Одинаковые цепи на колеса.
A particular challenge in this process is the interpretation and matching of spatial identifiers across multiple data sets, that is, determining whether different data sources are using the same or different place names and associated locations/boundaries to reference information. Особо сложной задачей в рамках этого процесса является интерпретация и увязка пространственных идентификаторов по различным подборкам данных, т.е. определение того, используются ли в разных источниках данных одинаковые или разные названия мест и соответствующие местоположения
Больше примеров...
Согласование (примеров 23)
Diamond has made fundamental contributions to a variety of areas, including government debt and capital accumulation, capital markets and risk sharing, optimal taxation, search and matching in labor markets, and social insurance. Даймонд внёс фундаментальный вклад в различных областях, в том числе государственного долга и накопления капитала, рынки капитала и разделения рисков, оптимального налогообложения, поиск и согласование на рынках труда и социального страхования.
(a) Matching of regulation and standards for youth entrepreneurship with national competitiveness goals; а) согласование правил и норм, касающихся молодых предпринимателей, с целями достижения национальной конкурентоспособности;
As a possible new format, the "Matching Needs and Resources" tool of the United Nations Programme of Action Implementation Support System (PoA-ISS) could be used as a good reference. Что касается возможного нового формата, то в качестве хорошего примера можно было бы использовать инструмент "Согласование потребностей и ресурсов" Системы поддержки осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций (ПД-СПО).
All of them use active labor market policies, including flex time, school-to-work apprenticeships (especially Germany), and extensive job training and matching. Все они применяют активную политику на рынке труда, в том числе гибкий график, систему обучения от школы к работе (особенно в Германии), а также обширную профессиональную подготовку и согласование.
Matching capacity-building needs with available resources Согласование потребностей в деле создания потенциала и имеющихся ресурсов
Больше примеров...
Паросочетание (примеров 48)
A lesser known fact is that every perfect matching in the hypercube extends to a Hamiltonian cycle. Меньше известен факт, что любое совершенное паросочетание в гиперкубе можно раширить до гамильтонова цикла.
Minimum maximal matching (decision version) is the problem GT10 in Appendix A1.1. Минимальное по размеру максимальное паросочетание - это задача GT10 в приложении A1.1.
The bipartite graph shown in the above illustration has 14 vertices; a matching with six edges is shown in blue, and a vertex cover with six vertices is shown in red. Двудольный граф на рисунке вверху имеет 14 вершин, паросочетание с 6 рёбрами выделено синим цветом, а вершинное покрытие из шести вершин выделено красным.
As they showed, when the base graph is biconnected, a graph constructed in this way is planar if and only if its base graph is outerplanar and the matching forms a dihedral permutation of its outer cycle. Как они показали, если базовый граф двусвязен, граф, полученный из него описанным способом, планарен тогда и только тогда, когда базовый граф внешнепланарен и паросочетание образует диэдральные перестановки внешнего цикла.
Matching and 3-dimensional matching are special cases of set packing. Паросочетание и трёхмерное паросочетание являются специальными случаями упаковки множеств.
Больше примеров...
Подбор (примеров 18)
We can accomplish filter material matching regarding processing and economic factors. Выполним подбор фильтрующего материала учитывая технологические и экономические факторы.
These include long voyage distances, imbalanced cargo flows and low unit values of exports as well as challenges in matching ship size, service speed, port capacity, safety and comfort with low and often irregular traffic volumes. В их числе можно отметить подбор габаритов судов, быстроту обслуживания, мощности портов, безопасность и удобства, связанные с низкими и нередко нерегулярными объемами перевозок, продолжительные сроки плавания, несбалансированные грузопотоки и низкая стоимость единицы экспортной продукции.
All too often, officials dealing with reforestation still lack qualifications, and reforestation programmes are characterized by bad planning (in terms of programming, land use, pair matching of species and sites, etc.). Зачастую лица, занимающиеся лесовосстановлением, являются недостаточно квалифицированными, а программы лесовозобновления отличаются слабостью планирования (составление программ, выделение земельных участков, подбор видов с учетом характера участков и т.д.).
These services include personalised in-depth interviews, counselling, job matching and, where appropriate, referrals to tailor-made retraining courses. Для этого проводятся обстоятельные собеседования с учетом потребностей конкретных соискателей, консультации, подбор работы и, при возможности и необходимости, направление на целевые курсы переподготовки.
The Office will be responsible for compiling and issuing the compendium of posts, reviewing the applications to the compendium and submitting interested and qualified participants to the respective departments or offices, and conducting matching exercises to place the participants following evaluation by the programme managers. Управление будет отвечать за составление и публикацию сводного списка должностей, рассмотрение заявлений на должности из этого списка и представление кандидатур заинтересованных и отвечающих необходимым требованиям сотрудников руководителям соответствующих департаментов и управлений, а также подбор подходящих кандидатов на эти должности с учетом результатов оценки, проведенной руководителями программ.
Больше примеров...
Паросочетания (примеров 32)
Figure (b) above is an example of a perfect matching. Фигура (Ь) на рисунке выше является примером такого паросочетания.
Since each phase of the algorithm increases the size of the matching by at least one, there can be at most | V | {\displaystyle {\sqrt {|V|}}} additional phases before the algorithm terminates. Так как каждая фаза алгоритма увеличивает размер паросочетания, по крайней мере, на 1, ещё может произойти не более | V | {\displaystyle {\sqrt {|V|}}} фаз.
A major reason that the blossom algorithm is important is that it gave the first proof that a maximum-size matching could be found using a polynomial amount of computation time. Основной причиной, почему алгоритм сжатия цветков важен, является то, что он дал первое доказательство возможности нахождения наибольшего паросочетания за полиномиальное время.
Similarly, cycles that alternate between matched and unmatched edges are of importance in weighted matching problems. Аналогично, циклы, в которых чередуются рёбра из паросочетания и не из паросочетания важны в задачах взвешенных паросочетаний.
A maximum-size matching can be found in polynomial time, but finding a largest 3-dimensional matching or a largest independent set is NP-hard. Паросочетание максимального размера может быть найдено за полиномиальное время, но поиск наибольшего З-мерного паросочетания или наибольшего независимого множества являются NP-трудными задачами.
Больше примеров...
Соответствует (примеров 40)
I want to see if anyone turns up matching the same physical description as Elizabeth Marks. Хочу посмотреть, если кто-то соответствует физическим параметрам Элизабет Маркс.
Even now, as I share these thoughts, an electorate of about 600 million, matching the combined populations of the United States, Canada and Western Europe, is going through the exciting process of democratically electing its next Government in my country. Даже сейчас, когда я делюсь с вами этими мыслями, избиратели числом приблизительно в 600 млн. человек, что соответствует общей численности населения Соединенных Штатов, Канады и Западной Европы, переживают волнующий процесс демократических выборов следующего правительства в моей стране.
However, efficient algorithms are known for finding a set of at most n/ 3 {\displaystyle \left\lfloor n/3\right\rfloor} vertex guards, matching Chvátal's upper bound. Однако известны эффективные алгоритмы для поиска максимум n/ 3 {\displaystyle \left\lfloor n/3\right\rfloor} охранников, расположенных в вершинах, что соответствует верхней границе Шватала.
By the end of 2012,143 Member States had paid their regular budget assessments in full, matching the level reached the year before, and there had been a significant reduction in outstanding assessments during the last quarter of 2012. К концу 2012 года 143 государства-члена выплатили свои взносы в регулярный бюджет в полном объеме, что соответствует показателю, достигнутому в прошлом году, и в течение последнего квартала 2012 года имело место значительное сокращение задолженности по начисленным взносам.
It searches the 1000-element array TABCODE for an entry that matches CODE, and then sets the floating-point variable VALUE to the element of array TABVALUE having the same matching array index. Он ищет в 1000-элементном массиве TABCODE запись, которая соответствует CODE, а затем устанавливает переменную VALUE с плавающей запятой в элемент массива TABVALUE, имеющий тот же самый соответствующий индекс массива.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 22)
Considering this separation of interests matching of interests of the company, the investment manager, the auditor and the lawyer seems obvious, as their interests are concentrated on one goal solely - placing the company, whereas the investor's interests are broader and more strategic. Исходя из этого разграничения интересов, очевидным является совпадение интересов компании, инвестиционного менеджера, аудитора и юриста, поскольку их интересы сконцентрированы исключительно на одной цели - размещение компании, притом, что интересы инвестора шире и более стратегические.
Ghosting can be caused by different factors, e.g. luminophore afterglow in plasma screens or the incomplete matching of the polarization direction during polarization stereoscopic separation. Причиной гостинга могут служить различные факторы, например, остаточное свечение люминофора в плазменных экранах или неполное совпадение направления поляризации при поляризационном стереоскопическом разделении.
But I'd still like you to pull all the burglary reports matching the BMW that he told us about. Но я все же хочу, чтобы ты просмотрел все сообщения о кражах Вдруг будет совпадение с БМВ, о котором он говорил.
The program will define the category (complete and incomplete matching), register the site and go to the next one, fully in independent mode. Программа самостоятельно определить категорию, (точное и не точное совпадение), зарегистрирует сайт и перейдет к следующему, полностью, а автономном режиме.
Given the injuries, the details of her account, matching facts at the possible scene and an assessment of her emotional state, we're working on the assumption it's genuine. Учитывая раны, совпадение деталей ее показаний с фактами на месте преступления, и оценку ее эмоционального состояния, мы считаем, что она говорит правду.
Больше примеров...
Одинаковых (примеров 17)
Did I hear something about matching dragons? Я что-то слышал об одинаковых драконах?
With only one day to prepare and half of that spent buying matching sweat suits, Оставшись только с одним днём на подготовку, из которого полдня было потрачено на покупку одинаковых спортивных костюмов,
And then went back to the home they share where they probably fell asleep in the matching pajamas she got them because they both just love penguins. А потом вернулись домой, где живут вместе, где, возможно, уснули в одинаковых пижамах, которые она им купила, потому что они оба просто обожают пингвинов.
What about matching outfits? А как насчет одинаковых нарядов?
A little, until I saw them in matching tops, so... Немного, до тех пор, пока я не увидел их в одинаковых футболках...
Больше примеров...
Сверки (примеров 22)
The Board also noted that those adjustments were done without matching the individual debtor/creditor records. Комиссия также отметила, что эти корректировки были сделаны без сверки отчетности по индивидуальным дебиторам/кредиторам.
(c) The "three-way matching rules" were not working properly. с) "правила тройной сверки" не исполнялись должным образом.
Before matching the claims against the Arrival/Departure Database, the claims were passed through a preliminary computerized screening process hereinafter referred to as "validation". ЗЗ. До сверки претензий с базой данных о прибытии/отъезде претензии проходили первоначальную компьютерную проверку, именуемую ниже "проверкой на действительность".
Having considered the results of the verification of claims accomplished through computerized matching and further having considered all relevant circumstances and materials available with the Commission, the Panel recommends for payment of compensation 132,080 claims submitted by 16 countries. Рассмотрев результаты исследования обоснованности претензий посредством метода компьютерной сверки и рассмотрев далее все соответствующие обстоятельства и материалы, имевшиеся в распоряжении Комиссии, Группа рекомендует выплату компенсации по 132080 претензиям, представленным 16 странами.
In the matching process the computer checks the presence of a claimant in the Arrival/Departure Database on the basis of some of the information each claimant was requested to indicate on the "A" Claim Form. Суть процесса сверки заключается в том, что компьютер проверяет, зарегистрирован ли заявитель претензии в Базе данных о прибытии/выезде, на основе ряда данных, которые каждому заявителю претензий было предложено указать в форме претензии категории "А".
Больше примеров...
Совмещение (примеров 7)
OHRM will conduct a matching exercise of all participants for all posts based on the evaluation of the programme managers. УЛР будет осуществлять совмещение всех участников по всем должностям на основе оценки руководителей программ.
Matching the Crane formula to our own enforced REM stimulation seems to be providing the desired results. Совмещение формулы Крейна с нашей собственной стимуляцией быстрого сна кажется, дает желаемые результаты.
This is a smaller scale linkage but with many of the same matching variables; В данном случае такое совмещение производится в более ограниченном масштабе, однако многие из переменных, по которым осуществляется подбор, совпадают;
automatically match the records which refer to individuals born in the period 1888-1901 and enumerated in the 1991 Census with the records which refer to individuals born in the same period and enumerated in the 2001 Census, using exact (i.e. deterministic) matching; автоматическое совмещение данных, касающихся лиц, родившихся в период 18881901 годов и охваченных переписью 1991 года, с данными, касающимися лиц, родившихся в тот же период и охваченных переписью 2001 года, с использованием точной (т.е. детерминистской) привязки;
Statistics Canada first looked to other areas of the Agency where work in this area had been conducted, including: (a) the Survey of Labour and Income Dynamics has been statistically matching their consenting records to the income tax file since 1994. в рамках обследования динамики рабочей силы и доходов статистическое совмещение самостоятельно указанных данных с административными сведениями о подоходном налоге ведется с 1994 года.
Больше примеров...