Английский - русский
Перевод слова Massive

Перевод massive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Массовый (примеров 216)
Though massive in scale, the return was marked by relatively few incidents, and returnees were generally well received in their home communes. Хотя возвращение носило массовый характер, в его ходе было отмечено относительно небольшое число инцидентов, и в целом репатрианты были хорошо встречены в своих родных коммунах.
Poor funding has also led to massive drifts of experienced and skilled tertiary-level manpower away from educational institutions. Последствием неудовлетворительного финансирования также стал массовый отток опытных и квалифицированных преподавателей из учебных заведений.
Some delegations considered that scope for visits should be limited to situations in which breaches of the instrument were massive or systematic. Ряд делегаций выразили мнение о том, что возможности посещений следует ограничить случаями, в которых нарушения данного документа носят массовый или систематический характер.
These countries' massive combined bank and government debt - the distinction everywhere in Europe has become blurred - makes rapid sustained growth a dream. Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
Before violence erupted on a massive scale in mid-1998, the main human rights issues for the Kosovar Albanians concerned their mass dismissal from the public sector, police brutality, the lack of freedom of the media and problems concerning education. До того как в середине 1998 года акты насилия приобрели массовый характер, основные проблемы в области прав человека, с которыми сталкивались косовские албанцы, касались их массового увольнения с работы в государственном секторе, жестокого обращения со стороны полиции, отсутствия свободы средств массовой информации и образования.
Больше примеров...
Огромный (примеров 192)
Atlantis would experience a momentary massive power surge. Атлантис будет испытывать мгновенный огромный выброс энергии.
The most critical are the massive trade deficit of the United States and the substantial fiscal deficits in Japan and several emerging market economies. Наибольшую опасность представляют огромный торговый дефицит Соединенных Штатов и значительный бюджетный дефицит Японии и некоторых новых стран с рыночной экономикой.
I'm getting a massive energy surge, Тут у нас огромный выброс энергии,
THERE IS A MASSIVE - AND I MEAN MASSIVE - Здесь огромный, я имею в виду ОГРОМНЫЙ,
By that time Egypt experienced a massive economic development and prosperity, French and British investments (i.e. the Suez Canal), modernization, and opportunity for entrepreneurship. В то время Египет испытавал огромный экономический подъём и процветание, чему способствовали французские и британские инвестиции (Суэцкий канал), модернизация и широкие возможности для предпринимательства.
Больше примеров...
Массивный (примеров 77)
Jupiter 2 is headed directly for a massive meteor swarm. Юпитер 2 направлен прямо в массивный поток метеоров.
Well, that's where you're mistaken, my massive friend. А вот тут ты ошибаешься, мой массивный друг.
Basically a fairly massive, concealed water tank, underneath an attic that's not where we thought it was. По сути, действительно массивный, герметичный резервуар с водой под чердачной комнатой, которая находилась не там, где мы полагали.
In contrast, drilling of similar mound-like features at Escanaba Trough indicated that massive sulphide is restricted to a small area only 5 to 15 m deep. Бурение же аналогичных холмовидных элементов в троге Эсканаба показало, что массивный сульфид ограничен небольшим районом: всего лишь 5-15 м в глубину.
They used white marble from the nearby ruins of the Roman Temple of Minerva in the Forum of Nerva, and constructed a massive gateway of five arches for the arrival of the water. Они использовали белый мрамор из руин античного храма Минервы с форума Нервы, оформив им массивный пятиарочный шлюз.
Больше примеров...
Массированный (примеров 27)
Sent a massive shock to his entire body, shut everything down. Вызывает массированный шок по всему телу, отключая все.
Coming one after the other, these inflated scandals have, at least for now, dealt a massive blow to the credibility of the evidence that underpins the battle against global warming. Появившись одна за другой, данные раздутые скандалы, по крайней мере на данный момент, нанесли массированный удар по надёжности доказательств, лежащих в основе борьбы с глобальным потеплением.
We must launch a massive retaliation. Мы должны предпринять массированный контрудар.
In 888, with the Aghlabid fleet reconstituted, Ibrahim II ordered a massive raid on the coast of Calabria. В 888 года возрожденный флот Аглабидов провел массированный налёт на побережье Калабрии.
For hours, the Georgian army conducted massive and indiscriminate strikes on residential blocks and infrastructure in the capital city, Tskhinval, and its suburbs and several other populated areas using heavy artillery, tanks, Grad multiple rocket launchers and bombers. С использованием тяжелой артиллерии, танков, систем залпового огня "Град" и бомбардировочной авиации грузинской армией был произведен многочасовой массированный неизбирательный обстрел жилых кварталов и объектов инфраструктуры столицы Южной Осетии Цхинвала и его пригородов, а также ряда других населенных пунктов.
Больше примеров...
Крупный (примеров 41)
These attacks caused "massive material damage" to all the positions. Эти нападения причинили "крупный материальный ущерб" всем указанным позициям.
This is a rare chance for you to strike a massive blow for King and Country. Это редкий шанс для вас нанести крупный удар ради короля и страны.
My job is to find out if Roz Huntley has committed process corruption, and I've just had a massive breakthrough. Моя задача выяснить, совершила ли Роз Хантли коррупционный поступок, и в этом у меня крупный прорыв.
In 1925, the massive Gros Ventre landslide dammed the river and formed Lower Slide Lake. В 1925 году крупный оползень перегородил реку, создав естественную запруду, в результате чего образовалось озеро Лоуэр-Слайд.
Massive haul this year. В этом году крупный улов.
Больше примеров...
Большой (примеров 155)
It does not enjoy the massive backing of its society, except when it comes to national pride and the quest for nuclear status. Он не пользуется большой поддержкой своего общества, кроме тех случаев, когда это касается национальной гордости и стремления к статусу государства с ядерным оружием.
Portion size is obviously a massive, massive problem. Размер порции чрезвычайно большой, повсеместная проблема.
One limitation of the standard approach to discovering associations is that by searching massive numbers of possible associations to look for collections of items that appear to be associated, there is a large risk of finding many spurious associations. Одним из ограничений стандартного подхода к обнаружению ассоциаций является то, что при поиске в большом числе возможных ассоциаций набора объектов, которые могут быть ассоциированными, есть большой риск нахождения большого числа случайных ассоциаций.
Armed conflict, economic recession and massive debt servicing, large-scale natural disasters, the spread of HIV/AIDS and declines in ODA have all seriously compromised progress in the reduction of U5MR. Вооруженные конфликты, экономические спады и обслуживание большой задолженности, крупномасштабные стихийные бедствия и распространение ВИЧ/СПИДа и сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) серьезно подорвали усилия по сокращению коэффициента смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
The slab may be linked to the legendary story of the 14th-century strongman Badang, who is said to have thrown a massive stone to the mouth of the Singapore River. Происхождение плиты песчаника может быть связано с историей легендарного силача XIV века по имени Баданг, который бросил большой камень в устье реки Сингапур.
Больше примеров...
Обширный (примеров 50)
Adrian Packham, 60, massive coronary, 2001. Эдриан Пэкэм, 60 лет, обширный коронаротромбоз, 2001 год.
He wasn't Director General for long - massive heart attack. Генеральный директор просидел в своём кресле недолго - обширный инфаркт.
I just had a massive heart attack, but I'm thrilled with the salad bar. У меня недавно был обширный инфаркт, с нетерпением жду покушать салатик.
My- my mother had a massive stroke last year. В прошлом году у моей матери был обширный инсульт.
IT APPEARS THE GENTLEMAN SUFFERED A MASSIVE MYOCARDIAL INFARCTION, По всей видимости, у джентльмена произошёл обширный инфаркт миокарда.
Больше примеров...
Широкомасштабные (примеров 79)
In 2004, the world witnessed abnormal weather and a massive natural disaster that hit various regions. В 2004 году в различных регионах мира имели место аномальные природные явления и широкомасштабные стихийные бедствия.
(b) On the demand side, the massive public and semi-public social housing programmes constituted a major instrument of redistribution of wealth to assist those segments of society that could not access socially acceptable levels of minimum housing provision on their own and needed public support. Ь) что касается спроса, то широкомасштабные государственные и полугосударственные программы строительства социального жилья явились главным инструментом перераспределения богатства для оказания помощи тем сегментам общества, которые не могли самостоятельно обеспечить себе социально приемлемые минимальные жилищные условия и нуждались в помощи государства.
Condemns vigorously the violations of the human rights of the Bosnian people and of international humanitarian law committed by parties to the conflict, especially those violations committed as policy, flagrantly and on a massive scale, by Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs; решительно осуждает нарушения прав человека в отношении боснийского народа и норм международного гуманитарного права, совершенные сторонами в конфликте, особенно возведенные в ранг политики вопиющие и широкомасштабные нарушения со стороны Сербии и Черногории и боснийских сербов;
Launched the first air strike against Eritrea's capital on 5 June 1998 and also violated the United States-brokered moratorium on 6 February 1999 when it launched the second wave of its massive offensives; нанес 5 июня 1998 года первый воздушный удар по столице Эритреи, а также нарушил 6 февраля 1999 года установленный при посредничестве Соединенных Штатов мораторий, во второй раз развязав широкомасштабные наступательные действия;
Humanitarian needs in the Democratic Republic of the Congo have attained massive proportions, with some 1.3 million internally displaced persons and 300,000 refugees, and a further estimated 14 million people are in need of humanitarian assistance. Демократическая Республика Конго испытывает исключительно острые и широкомасштабные потребности в гуманитарной помощи; в стране находится около 1,3 миллиона внутренних перемещенных лиц и 300000 беженцев и, по оценке, еще 14 миллионов человек нуждаются в гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Широкомасштабной (примеров 58)
The national Red Cross or Red Crescent societies, with their staff and volunteers as first responders, have sprung into action with massive emergency assistance. Национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца, персонал и добровольцы которых реагируют первыми, приступили к оказанию широкомасштабной гуманитарной помощи.
His country had drastically increased the number of military and police operations at its borders and had spent over $80 million on fortifying its borders with Afghanistan, a move that had resulted in massive destruction of trafficking networks and the seizure of 290 tons of drugs. Иран радикально увеличил число военных и полицейских операций на своих границах и выделил более 80 млн. долл. США на укрепление своих границ с Афганистаном, что привело к широкомасштабной ликвидации сетей незаконной торговли наркотиками и конфискации 290 тонн наркотических средств.
(a) A massive operation of extraction of data from evaluation reports should take place, giving priority to projects that have been recently approved. а) необходимо положить начало широкомасштабной деятельности по сбору данных, содержащихся в представляемых в рамках оценки отчетах, уделяя приоритетное внимание недавно утвержденным проектам.
A massive land-transfer programme had been launched, and an education and culture programme was promoting bilingual and intercultural education, access by indigenous students to formal education and the preservation of indigenous communities' traditions and customs. Начата реализация широкомасштабной программы передачи земли и осуществляется программа в области образования и культуры, призванная содействовать развитию образования на основе двуязычия и учета многообразия культур, доступу учащихся-представителей коренного населения к неформальному образованию и сохранению традиций и обычаев коренных народов.
This tragic war has resulted in huge numbers of victims, a large-scale humanitarian catastrophe and massive destruction. Эта трагическая война привела к огромному числу жертв, широкомасштабной гуманитарной катастрофе и массовым разрушениям.
Больше примеров...
Масштабные (примеров 55)
He emphasized the imperative of immediately implementing a rapid, massive and concerted response to the epidemic. Он обратил особое внимание на то, что необходимо срочно принять масштабные и согласованные меры по реагированию на эту эпидемию.
Rather, the opposite is needed: massive economic and political investment, and closer cooperation. Скорее, необходимость есть в обратном: масштабные экономические и политические инвестиции, а также более близкое сотрудничество.
A massive community consultation involving all sectors, from students and parents to the public at large, was launched to address the question: What should students know, do and value by the time they graduate from school? Были проведены масштабные консультации с участием представителей всех слоев населения - от учащихся и их родителей до широкой общественности, - которые касались трех основных вопросов: что должны знать, уметь и ценить учащиеся к моменту окончания школы.
China, the world's biggest dam builder - with slightly more than half of the approximately 50,000 large dams on the planet - is rapidly accumulating leverage against its neighbors by undertaking massive hydro-engineering projects on transnational rivers. Китай, крупнейший в мире строитель плотин (обладающий немногим более половины из приблизительно 50000 крупных плотин на планете), стремительно усиливает влияние на своих соседей, реализуя масштабные гидроинженерные проекты на международных реках.
Arms deals, massive personal identity breaches. Поставки оружия, масштабные взломы персональных данных.
Больше примеров...
Масштабных (примеров 65)
Nutrition and health services, including massive measles and polio vaccination campaigns, were scaled up and community outreach improved. Объем предоставляемых услуг в сфере питания и здравоохранения, включая проведение масштабных кампаний вакцинации против кори и полиомиелита, был резко увеличен, а качество работы по информированию местного населения повышено.
This, he argues, results in massive social dislocation, and spontaneous moves by society to protect itself. Это, говорит он, с одной стороны, результат масштабных социальных разрушений старых структур, а с другой - стихийных мер общества по своей защите.
We are witnessing a massive movement of people that none of our societies is able to manage without the cooperation of the entire international community. Мы являемся свидетелями столь масштабных перемещений людей, что с ними не может справиться ни одна из наших стран без сотрудничества с международным сообществом в целом.
There is increasing awareness that proactive conflict prevention is more effective and significantly less expensive than conflict resolution for securing national and international peace and preventing the massive loss of life and property. Ширится понимание того, что с точки зрения интересов национального и глобального мира и предотвращения масштабных жертв и материального ущерба активное предотвращение конфликтов является более эффективным и связано с гораздо меньшими издержками, чем их урегулирование.
I call upon world leaders to come together not only to provide humanitarian aid to Georgia, but also to ensure a massive international effort to help rebuild the country's economy and infrastructure. Я призываю мировых лидеров объединить усилия не только по вопросу оказания Грузии гуманитарной помощи, но и для обеспечения масштабных международных усилий по содействию восстановлению экономики и инфраструктуры этой страны.
Больше примеров...
Широкомасштабных (примеров 48)
Those are staggering statistics that call for an urgent, massive and coordinated response. Эта ошеломляющая статистика требует от нас принятия неотложных, широкомасштабных и согласованных мер по борьбе с этим бедствием.
The country itself needs massive recovery and reconstruction. Сама страна нуждается в широкомасштабных программах восстановления и реконструкции.
Ensuring peace and reconciliation in post-conflict societies has also become more difficult in the wake of massive suffering and cruelty, often leading to renewed tensions and fighting. Обеспечение мира и примирения в обществах в постконфликтный период также стало более сложной задачей вследствие широкомасштабных страданий и актов жестокости, которым подвергаются люди и которые зачастую приводят к возобновлению напряженности и военных действий.
These price increases led to massive efforts to retrofit and replace refrigeration systems with non-CFC alternatives and facilitated the wide recovery, recycling and reclamation of CFCs. Такой рост цен обусловил значительные усилия, направленные на модифицирование и замену холодильного оборудования на не использующие ХФУ альтернативные системы, а также содействовал проведению широкомасштабных мероприятий по рекуперации, рециркуляции и утилизации ХФУ.
The refugee crisis had its origins in massive human rights violations, and posed a major threat to the human rights of the many thousands displaced by the conflict. Связанный с беженцами кризис возник в результате широкомасштабных нарушений прав человека и представляет собой большую опасность и серьезно угрожает правам человека многих тысяч людей, ставших перемещенными лицами в результате конфликта.
Больше примеров...
Мощный (примеров 33)
In the summer of the same year, a massive fleet composed of two hundred galleys from Genoa and Pisa, with some from Gaeta, Salerno and Amalfi, set sail for the Mediterranean coast of Africa. Летом этого года мощный флот, составленный из двухсот галер из Генуи и Пизы, с добавлением нескольких галер из Гаэты, Салерно и Амальфи, осуществил плавание до средиземноморского побережья Африки.
A massive fire broke out on Thursday morning in a restaurant and office block in central London. Мощный ветер принес мелкий песок, который висит в воздухе и через который почти не проникает солнечный свет: уровень загрязнения воздуха - 5 баллов.
Their form in the league dipped through November and December but a 4-1 victory over rivals Yeovil Town in the FA Cup, live on the BBC, gave the club a massive boost. С ноября по декабрь форма Торки Юнайтед в лиге оставляла желать лучшего, но победа со счётом 4:1 над Йовил Таун в Кубке Англии, показанная на BBC, должна была дать клубу мощный импульс.
With everything from massive disinformation to tanks and soldiers thrown against the Eastern Partnership since 2013, just staying the course is a powerful sign of success. Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха.
Both buildings also had rows of massive columns, which served as a powerful vertical element to balance the great width of the buildings, and also concealed the modern iron framework behind. Оба здания имели ряды массивных колонн, которые служили мощный вертикальным элементом для сбалансирования большой ширины зданий.
Больше примеров...
Мэссив (примеров 55)
I owe massive dynamics my life, and that is not an exaggeration. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю.
You don't start a company like Massive Dynamic without an ego. Ты не открываешь компанию подобную Мэссив Дайнемик без самомнения.
In fact, that's what Walter and Nina are doing at Massive Dynamic now. Фактически, это то, чем занимаются Уолтер и Нина в Мэссив Дайнемик.
Massive dynamic has strict testing protocols. у Мэссив Дайнемик строгий протокол исследований.
(nina) massive dynamic is one of the ten largest Economic entities in the world. Мэссив Дайнэмик - одна из десяти крупнейших экономических организаций в мире.
Больше примеров...