In April 1832 she landed near Marseille. |
В апреле 1832 года герцогиня действительно высадилась близ Марселя. |
I'll accompany you, ... the streets of Marseille are not safe. |
Я провожу вас, улицы Марселя не безопасны. |
The police in Marseille have a very effective way... of getting bad guys to talk before their lawyers show up. |
У полиции Марселя есть очень действенный способ... заставить плохих парней говорить до того как появится их адвокат. |
Here's a plane ticket from Marseille to New York, for your son Nico. |
Вот билет на самолет из Марселя в Нью-Йорк, для твоего сына Нико. |
At 9:00 this morning, before leaving Marseille. |
В девять на выезде из Марселя. |
He just got a shipment from Marseille. |
Ему только что передали посылку из Марселя. |
Located near the beautiful beaches of Marseille and just a few minutes away from the city centre, th... |
Находясь рядом с прекрасными пляжами Марселя и всего в нескольких минутах ходьбы от центра города, э... |
He entered the Major Seminary of Marseille and there studied philosophy from 1962 to 1964. |
Поступил в большую семинарию Марселя и там изучал философию с 1962 года по 1964 год. |
On 17 June, the Italians bombed the centre of Marseille, killing 143 and wounding 136. |
17 июня итальянцы бомбили центр Марселя, погибли 143 человека, ранения получили 136 человек. |
She set sail from the port of Marseille and landed in Acre. |
Она отплыла из порта Марселя и высадилась в Акко. |
His paintings can be seen in the art galleries of Besançon, Marseille, Bordeaux, and Luxembourg. |
Картины Куртуа ныне хранятся в художественных галереях Безансона, Марселя, Бордо и Люксембурга. |
He won't see much of Marseille. |
Но так он не увидит Марселя. |
Robert asked me to pick her up on the way from Marseille. |
Робер попросил, чтобы я подобрал ее на пути из Марселя. |
The vessel passed near Marseille in early 1516. |
В начале 1516 года, судно проходило мимо Марселя. |
Dunkirk has the third-largest harbour in France, after those of Le Havre and Marseille. |
Гавань Дюнкерка - третья по величине во Франции, после Марселя и Гавра. |
Someone was listening to the call from inside Marseille police headquarters. |
Разговор подслушал кто-то из центрального управления полиции Марселя. |
He just got a shipment from Marseille. |
Он только что получил товар из Марселя. |
Your husband committed suicide in a hospital parking lot in Marseille. |
Ваш муж покончил собой на автостоянке больницы Марселя. |
2004-2007 Presiding judge of a chamber of the Administrative Tribunal of Marseille, specialist in civil service disputes. |
Председательствующий судья в камере Административного трибунала Марселя, специалист по спорам, связанным с гражданской службой. |
Gibbs, a member of Special Agent Macy's team from Marseille is calling into MTAC. |
Гиббс, на связи в МТАК сотрудник спецагента Мейси из Марселя. |
I have a meeting on the other side of Marseille. |
У меня встреча на другом конце Марселя. |
1983-1987 Administrative judge in Nice and Marseille |
Судья в административных судах Ниццы и Марселя |
That's the way you earn the ticket back to Marseille. |
Так-то вы зарабатываете себе билет до Марселя? |
With my last chip, I couldn't even go to Marseille! |
С последним жетоном мне уже было не добраться и до Марселя! |
In 2001, Paul Poulain (of Marseille, France) began adding many new features to Koha, most significantly support for multiple languages. |
В 2001 году Поль Пулен (из Марселя, Франция) начал добавлять новые возможности в АБИС Koha, наиболее значимой была поддержка многих языков. |