Английский - русский
Перевод слова Manslaughter

Перевод manslaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непредумышленное убийство (примеров 112)
She did a nickel for a manslaughter charge for trying to run over her boyfriend. Отсидела пятерку за непредумышленное убийство, за попытку наезда на своего парня.
(a) Murder and manslaughter; а) предумышленное и непредумышленное убийство;
I already got you at manslaughter. На вас уже весит непредумышленное убийство.
Manslaughter - 3 (4.6) Непредумышленное убийство - З (4,6)
Manslaughter is now a slam dunk. Сейчас непредумышленное убийство - верняк.
Больше примеров...
Непредумышленном убийстве (примеров 93)
Cleaver Greene, we're here to arrest you on a charge of manslaughter. Кливер Грин, мы здесь, чтобы арестовать вас по обвинению в непредумышленном убийстве.
You've a cast-iron case for manslaughter, you might get murder. У тебя серьезное дело о непредумышленном убийстве, из которого можно сделать убийство.
6.2 The Committee further considered that some of the authors' allegations pertained to the issue of the adequacy of the judge's instructions to the jury, in particular to the issue of the treatment of identification evidence and the possibility of a manslaughter verdict. 6.2 Как далее отметил Комитет, некоторые утверждения авторов относятся к вопросу о том, насколько правильно судья проинструктировал присяжных, и, в частности, к вопросу о рассмотрении показаний, касающихся опознания, и возможности вынесения решения о непредумышленном убийстве.
then we're talking manslaughter. то тогда мы говорим о непредумышленном убийстве.
A sixth Blackwater member has already pleaded guilty to one count each of manslaughter, attempted manslaughter and aiding and abetting. Еще один сотрудник «Блэкуотер» уже признал себя виновным по обвинениям в непредумышленном убийстве, в покушении на непредумышленное убийство и в соучастии.
Больше примеров...
В убийстве (примеров 81)
If they endangered the child enough for her to die, they're guilty of manslaughter. Если они подвергли риску здоровье ребёнка и тот умер, то они виновны в убийстве.
To avoid a possible manslaughter charge? Чтобы избежать возможного обвинения в убийстве?
The murder charge was reduced to manslaughter. Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.
I might even be charged with manslaughter. Меня могли даже обвинить в убийстве.
The judge acquitted him of the more serious charge of manslaughter, determining that he had acted under pressure. Судья снял с него более серьезные обвинения в убийстве, заявив, что он действовал в условиях стресса.
Больше примеров...
Простого убийства (примеров 17)
At the trial in the Assize's court, the author pleaded guilty to manslaughter and, on 25 March 1994, was sentenced to four years' imprisonment with hard labour. В ходе разбирательства в суде Ассизе автор признал свою вину в совершении простого убийства и 25 марта 1994 года был приговорен к четырем годам лишения свободы с каторжными работами.
The Committee found that the entering of nolle prosequi by the prosecution after the author had pleaded guilty to manslaughter and the publicity connected thereto may have affected the presumption of innocence in the author's case. Комитет считает, что прекращение судебного разбирательства со стороны обвинения, после того как автор признал себя виновным в совершении простого убийства, и связанные с этим публикации могли негативно сказаться на реализации принципа презумпции невиновности в деле автора.
On appeal, counsel for the author argued that the trial had been unconstitutional in the light of the earlier acceptance by the prosecution of a plea of manslaughter. The Court of Appeal of Jamaica dismissed his appeal on 10 April 1987. В апелляционной жалобе адвокат автора утверждал, что процесс носил неконституционный характер, поскольку обвинение уже приняло признание автором вины в совершении простого убийства. 10 апреля 1987 года Апелляционный суд Ямайки отклонил апелляцию.
Children aged between 10 and 13 may be convicted of murder or manslaughter, but only if the child knew that the act or omission was wrong or that it was unlawful. Дети в возрасте 10-13 лет могут быть осуждены за совершение тяжкого или простого убийства, однако только в том случае, если ребенок знал о том, что действие или бездействие является неправомерным или незаконным.
2.4 The author adds that he pleaded guilty of manslaughter, on his lawyer's advice, in order to clarify his situation and expedite the proceedings. 2.4 Автор добавляет, что признал себя виновным в совершении простого убийства по совету адвоката с целью прояснить ситуацию и ускорить судебный процесс.
Больше примеров...
Непредумышленного убийства (примеров 11)
The murder charge was reduced to manslaughter. Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.
By a judgement of 4 February 2011 the accused was convicted, inter alia, of attempt of terrorism in the form of manslaughter and sentenced to nine years of imprisonment in total. Решением от 4 февраля 2011 года обвиняемый был признан виновным, в частности, в попытке совершения террористического акта в форме непредумышленного убийства и приговорен в общей сложности к девяти годам тюремного заключения.
(e) "Any person who commits the felony of manslaughter is liable to imprisonment for life." ё) "Любое лицо, совершившее тяжкое преступление в виде непредумышленного убийства, наказывается пожизненным тюремным заключением".
My Lord, this surely must reduce the indictment which is already unsteady in its foundation, from murder to manslaughter? Милорд, это разумеется должно облегчить обвинение которое уже является несостоятельным в своей основе, от убийства до непредумышленного убийства?
The Department of Child, Youth and Family reported one case of a 12 year old child having been detained for manslaughter in a department residence for five years. Департамент по вопросам детства, юношества и семьи сообщает о том, что один 12-летний ребенок в течение пяти лет содержался в таком специализированном учреждении за совершение непредумышленного убийства.
Больше примеров...
В непредумышленном (примеров 6)
Let's go back to this manslaughter charge for a moment. Но давайте на минутку вернёмся к обвинению в непредумышленном
We can get manslaughter. Мы можем обвинить его в непредумышленном.
We'll plead guilty to manslaughter. Мы признаем вину в непредумышленном.
I think that the best they could have hoped for was a charge of manslaughter against Wanless. Лучшее на что тут можно было рассчитывать - обинить Уонлесс в непредумышленном.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison. Я проверил: шесть обвинений в непредумышленном - это пожизненное.
Больше примеров...
Причинение смерти по неосторожности (примеров 6)
The ordinary courts should have criminal jurisdiction over all serious human rights violations committed by the military police, including excessive use of force and manslaughter, as well as intentional murder. Обычные суды должны обладать уголовной юрисдикцией в отношении всех серьезных нарушений прав человека, совершенных военной полицией, включая чрезмерное применение силы и причинение смерти по неосторожности, а также умышленное убийство.
However, children could be subject to criminal prosecution only for murder and manslaughter at 10, and at 14 for other offences. Вместе с тем, дети могут привлекаться к уголовной ответственности только за умышленное убийство и причинение смерти по неосторожности в 10 лет, а за все остальные преступления - в 14 лет.
Should've been five for manslaughter, with diminished. А должен был получить пять лет за "причинение смерти по неосторожности, с учетом ограниченной вменяемости".
Unless you want booking for manslaughter. Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
Connor's age, her age, It could qualify as voluntary manslaughter. Возраст Коннора, её возраст, это может сойти за причинение смерти по неосторожности.
Больше примеров...
В непреднамеренном (примеров 2)
I didn't murder him, and the charge is manslaughter. Я не убивал его, и меня обвинили в непреднамеренном.
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to. Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
Больше примеров...
Неумышленного (примеров 1)
Больше примеров...
Непреднамеренном убийстве (примеров 11)
We've already got what we need to prosecute Austen for gross negligence manslaughter. У нас уже есть все, что нужно для обвинения Остена в непреднамеренном убийстве по преступной халатности.
Women who do so should not be held accountable to charges of murder or manslaughter. Женщины, совершившие такие деяния, не должны привлекаться к ответственности по обвинению в убийстве или непреднамеренном убийстве.
2.5 For Mr. Dennis Douglas, it is claimed that the judge erred in not putting the issue of manslaughter to the jury. 2.5 В отношении дела Денниса Дугласа утверждается, что судья был не прав, поскольку он не поставил перед присяжными вопрос о непреднамеренном убийстве.
Mr. Kubik, voluntary manslaughter, only one's only five years. Если вы признаете себя виновным в непреднамеренном убийстве, вам дадут всего лишь 5 лет.
The officer was finally convicted for manslaughter, but reportedly has spent only one month in detention, while pressures were exercised upon the family to accept a minor compensation, which they refused. В дальнейшем этот сотрудник был осужден по обвинению в непреднамеренном убийстве, однако, как сообщается, он содержался под стражей лишь один месяц, в течение которого на семью убитого оказывалось давление с целью заставить ее согласиться на незначительную компенсацию; однако семья отказалась от такой компенсации.
Больше примеров...
Неумышленном убийстве (примеров 13)
So he's still guilty of manslaughter. Значит он все равно виновен в неумышленном убийстве.
It's enough to arrest Kaden on suspicion of the manslaughter of Lia Brown and the attempted murder of Chayse Wade. Достаточно, чтобы арестовать Кейдана по подозрению в неумышленном убийстве Лиа Браун и попытке убийства Чейза Уэйда.
We have just about everything we need to charge you with the attempted murder of Chayse Wade and the manslaughter of Lia Brown. У нас есть все, что нужно, чтобы обвинить тебя в попытке убийства Чейза Уэйда и неумышленном убийстве Лиа Браун.
Sir, we need to first-chair a manslaughter case. Сэр, нам нужно взять на себя дело о неумышленном убийстве.
Judge: To reach a guilty verdict on the charge of manslaughter in the second degree, the jury must find that the defendants recklessly caused the death of Dinah Driscoll. Чтобы прийти к обвинительному приговору в неумышленном убийстве второй степени, жюри должны признать, что беспечность родителей стала причиной смерти Дины Дрискол.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 1)
Больше примеров...