Английский - русский
Перевод слова Manslaughter

Перевод manslaughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непредумышленное убийство (примеров 112)
That's why she only got manslaughter. Поэтому её осудили только за непредумышленное убийство.
Maybe murder, at least manslaughter. Возможно убийство, ну или непредумышленное убийство.
(a) Criminal homicide and similar offences, for example murder and attempt and conspiracy to murder and manslaughter; а) убийство и аналогичные преступления, например умышленное убийство, а также покушение на убийство или сговор о совершении убийства и непредумышленное убийство;
Initially he was incriminated a manslaughter. Первоначальная версия обвинения усматривала непредумышленное убийство.
Take the manslaughter rap and do the time. Попадешь под суд за непредумышленное убийство и отсидишь свое.
Больше примеров...
Непредумышленном убийстве (примеров 93)
Look, bottom line is, this is a manslaughter case. Слушайте, главное, что это дело о непредумышленном убийстве.
Zoe says that Leo is pleading guilty To obstruction of justice and manslaughter. Зоуи говорит, что Лео признал вину в препятствовании правосудию и непредумышленном убийстве.
Not to mention a bus driver I may have to charge with manslaughter. Не говоря уже о водителе автобуса, которого придется обвинить в непредумышленном убийстве.
Cleaver Greene, the charge against you of manslaughter of Albert Platt has been withdrawn. Кливер Грин, обвинения в непредумышленном убийстве Альберта Платта с вас сняты.
6.5 The Committee has carefully examined whether the judge acted arbitrarily by withdrawing the possibility of a manslaughter verdict from the jury. 6.5 Комитет тщательно изучил вопрос о том, были ли действия судьи произвольными, когда он лишил жюри присяжных возможности вынести решение о непредумышленном убийстве.
Больше примеров...
В убийстве (примеров 81)
And when it does, are you or any other medical professional charged with manslaughter? И когда это происходит, вас или другого медицинского работника обвиняют в убийстве?
He was barred from professional baseball and convicted of manslaughter. Он был отстранён от профессионального бейсбола и был обвинён в убийстве соперника.
Suspicious death for mom, and her dad most likely went away for manslaughter. Подозрительная смерть матери, отец вероятнее всего уехал из-за обвинения в убийстве.
In such a case, an accused killer could be found guilty of manslaughter, which only requires reckless conduct, including acts committed while intoxicated. В этом случае обвиняемого в убийстве могут признать виновным в причинении смерти по неосторожности, что подразумевает лишь неосторожное поведение, в том числе и в пьяном виде.
White was acquitted of the first degree murder charge on May 21, 1979, but found guilty of voluntary manslaughter of both victims, and he was sentenced to serve seven and two-thirds years. 21 мая 1979 года суд оправдал Уайта по обвинению в убийстве первой степени, но он был признан виновным в убийстве в состоянии аффекта в отношении обеих жертв и приговорён к тюремному заключению на срок семь лет и восемь месяцев.
Больше примеров...
Простого убийства (примеров 17)
That is to say that none of the military personnel was charged with murder or manslaughter. Это означает, что ни одному из военнослужащих не было предъявлено обвинение в совершении тяжкого или простого убийства.
7.2 The author has claimed that his trial was unfair because the prosecution entered a nolle prosequi plea after the author had pleaded guilty to a charge of manslaughter. 7.2 Автор жалуется на то, что судебное разбирательство по его делу было несправедливым, поскольку обвинение выступило с заявлением о прекращении процесса после признания автором своей вины в совершении простого убийства.
On the same date, Hazrath Hussain and Tola Persaud were convicted of manslaughter and sentenced to two years and three years of imprisonment, respectively. В тот же день Хазрат Хуссейн и Тола Персо были осуждены за совершение простого убийства и были приговорены соответственно к двум и трем годам тюремного заключения.
The Committee found that the entering of nolle prosequi by the prosecution after the author had pleaded guilty to manslaughter and the publicity connected thereto may have affected the presumption of innocence in the author's case. Комитет считает, что прекращение судебного разбирательства со стороны обвинения, после того как автор признал себя виновным в совершении простого убийства, и связанные с этим публикации могли негативно сказаться на реализации принципа презумпции невиновности в деле автора.
On appeal, counsel for the author argued that the trial had been unconstitutional in the light of the earlier acceptance by the prosecution of a plea of manslaughter. The Court of Appeal of Jamaica dismissed his appeal on 10 April 1987. В апелляционной жалобе адвокат автора утверждал, что процесс носил неконституционный характер, поскольку обвинение уже приняло признание автором вины в совершении простого убийства. 10 апреля 1987 года Апелляционный суд Ямайки отклонил апелляцию.
Больше примеров...
Непредумышленного убийства (примеров 11)
The murder charge was reduced to manslaughter. Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.
Homicide includes all deaths caused by wilful murder or manslaughter. В качестве убийства квалифицируются все смертельные исходы, ставшие результатом умышленного убийства или непредумышленного убийства.
The law in Trinidad and Tobago does contain provisions reducing the offence of murder to manslaughter where murder was committed with diminished responsibility or under provocation. Однако в законодательстве Тринидада и Тобаго содержится положение о переквалификации преступления убийства на преступление непредумышленного убийства в случаях убийства, совершенного в ситуациях, предполагающих ограниченную ответственность, или при спровоцированности.
The offence of murder has a mandatory sentence of life imprisonment in contrast the offence of manslaughter has a maximum penalty of life imprisonment and the actual sentence is at the discretion of the court. Совершение умышленного убийства предусматривает обязательное наказание в виде пожизненного заключения, в то время как совершение непредумышленного убийства предусматривает максимальную меру наказания в виде пожизненного заключения, при этом конкретная мера наказания определяется по усмотрению суда.
I understand that in an exchange for a plea of guilty, the people are offering to downgrade the charge of murder one to manslaughter one with a sentence of 15 years. Насколько я понял, взамен на признание вины народ предлагает облегчить тяжесть обвинений до непредумышленного убийства.
Больше примеров...
В непредумышленном (примеров 6)
Okay, let's go back to the manslaughter plea. Хорошо, давайте вернёмся к обвинению в непредумышленном
Let's go back to this manslaughter charge for a moment. Но давайте на минутку вернёмся к обвинению в непредумышленном
We can get manslaughter. Мы можем обвинить его в непредумышленном.
I think that the best they could have hoped for was a charge of manslaughter against Wanless. Лучшее на что тут можно было рассчитывать - обинить Уонлесс в непредумышленном.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison. Я проверил: шесть обвинений в непредумышленном - это пожизненное.
Больше примеров...
Причинение смерти по неосторожности (примеров 6)
The ordinary courts should have criminal jurisdiction over all serious human rights violations committed by the military police, including excessive use of force and manslaughter, as well as intentional murder. Обычные суды должны обладать уголовной юрисдикцией в отношении всех серьезных нарушений прав человека, совершенных военной полицией, включая чрезмерное применение силы и причинение смерти по неосторожности, а также умышленное убийство.
However, children could be subject to criminal prosecution only for murder and manslaughter at 10, and at 14 for other offences. Вместе с тем, дети могут привлекаться к уголовной ответственности только за умышленное убийство и причинение смерти по неосторожности в 10 лет, а за все остальные преступления - в 14 лет.
Should've been five for manslaughter, with diminished. А должен был получить пять лет за "причинение смерти по неосторожности, с учетом ограниченной вменяемости".
Unless you want booking for manslaughter. Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
If Molina can't pull out of this, you're looking at manslaughter charges. Если Молина не выкарабкается, тебе предъявят причинение смерти по неосторожности.
Больше примеров...
В непреднамеренном (примеров 2)
I didn't murder him, and the charge is manslaughter. Я не убивал его, и меня обвинили в непреднамеренном.
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to. Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
Больше примеров...
Неумышленного (примеров 1)
Больше примеров...
Непреднамеренном убийстве (примеров 11)
We've already got what we need to prosecute Austen for gross negligence manslaughter. У нас уже есть все, что нужно для обвинения Остена в непреднамеренном убийстве по преступной халатности.
Women who do so should not be held accountable to charges of murder or manslaughter. Женщины, совершившие такие деяния, не должны привлекаться к ответственности по обвинению в убийстве или непреднамеренном убийстве.
Eight trials for murder, attempted murder or manslaughter had been concluded, with seven convictions and one acquittal. Завершены 8 судебных разбирательств по делам о тяжких убийствах, покушении на убийство или непреднамеренном убийстве, в результате которых 7 человек осуждены и 1 - оправдан.
Pending a possible charge of manslaughter. По подозрению в непреднамеренном убийстве.
Dates, cases that include extortion... manslaughter and possible homicide... involving members of the 14th Precinct. Я хочу сообщить об эпизодах вымогательства, об одном непреднамеренном убийстве, а также о преднамеренном.
Больше примеров...
Неумышленном убийстве (примеров 13)
Kouao denied all charges, and Manning pleaded guilty to charges of cruelty and manslaughter. Кэу отрицала все обвинения, а Мэннинг признал себя виновным в жестокости и неумышленном убийстве.
She wished to know what sentences had been handed down in the five cases that had led to charges of manslaughter. Г-жа Гаер хотела бы знать, какие решения суда были вынесены в пяти делах, по материалам которых было предъявлено обвинение в неумышленном убийстве.
3.4 It is further submitted that the trial judge's failure to direct the jury adequately as to which findings of facts arising in the case might have allowed a verdict of manslaughter amounted to a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. 3.4 Утверждается также, что отсутствие адекватного напутствия судьей присяжных по вопросу о том, какие факты по делу могли бы позволить вынести вердикт о неумышленном убийстве, является нарушением пункта 1 статьи 14 Пакта.
Counsel will argue that whoever killed Mr Attwell did so out of self defence, which means they'll be charged with manslaughter, not murder. Адвокат будет утверждать, что убийца мистера Этуэлла... всего лишь оборонился, а это означает,... что его обвинят в неумышленном убийстве.
Judge: To reach a guilty verdict on the charge of manslaughter in the second degree, the jury must find that the defendants recklessly caused the death of Dinah Driscoll. Чтобы прийти к обвинительному приговору в неумышленном убийстве второй степени, жюри должны признать, что беспечность родителей стала причиной смерти Дины Дрискол.
Больше примеров...
Непреднамеренное (примеров 1)
Больше примеров...