Английский - русский
Перевод слова Malicious

Перевод malicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злонамеренный (примеров 21)
A malicious server could craft a reply which triggers the client to allocate a negative amount of memory. Злонамеренный сервер может создать ответ, вынуждающий клиент выделить отрицательный объём памяти.
A malicious HTML frame or img alt attribute may deceive a user to send their local cookies which are used for configuration. Злонамеренный фрейм HTML или атрибут alt img может обмануть пользователя, предложив отправить на другую машину локальные файлы cookie, используемые в конфигурации.
A vulnerability was discovered in Midnight Commander, a file manager, whereby a malicious archive (such as a.tar file) could cause arbitrary code to be executed if opened by Midnight Commander. Обнаружена уязвимость в менеджере файлов Midnight Commander. Злонамеренный архив (например, файл.tar) мог вызвать выполнение произвольного кода при открытии Midnight Commander.
Section 54 Malicious Burning by Explosion Раздел 54 Злонамеренный поджег с помощью взрыва
On behalf of my Government, I am writing to inform the United Nations Security Council that the Sudan has just taken a further step in its malicious campaign to destabilize Chad. По поручению моего правительства имею честь сообщить Совету Безопасности, что Судан совершил очередной злонамеренный акт, направленный на дестабилизацию обстановки в Чаде.
Больше примеров...
Вредоносный (примеров 31)
I discovered a malicious script buried deep in the nine suspects' phones. Я обнаружил вредоносный скрипт, похороненный глубоко в телефонах 9 подозреваемых.
These files usually contain malicious content, such as computer worms or viruses. Эти файлы обычно содержат вредоносный контент, такой как компьютерные черви или вирусы.
I placed a malicious CD in my work computer. Я поместил вредоносный диск в свой рабочий компьютер.
Krumitz said the malicious script is a custom code that strangles the operating system and allows Lomis complete control over all the phones. Как сказал Крумиц, вредоносный скрипт - это пользовательский код, который придушивает операционку и позволяет Ломису полностью контролировать все телефоны.
A trojan is a program that has gotten onto your machine without your knowledge and contains malicious code, that would for example allows persons using another computer to connect to yours over a network. Троянец - это программа, попадающая на Ваш компьютер без Вашего ведома, и содержащая вредоносный код, который, например, позволяет посторонним лицам подключаться к Вашему компьютеру по сети.
Больше примеров...
Злоумышленных (примеров 21)
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that guidelines were being developed for public information officers to discourage false and/or malicious accusations by the local population. Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что для сотрудников по вопросам общественной информации разрабатываются директивные указания, призванные препятствовать предъявлению местным населением ложных и/или злоумышленных обвинений.
Tragically, several volunteers and doctors of the Order have lost their lives in these types of directed, malicious attacks. К сожалению, несколько добровольцев и врачей Ордена погибли в результате таких целенаправленных, злоумышленных нападений.
Operators are thus under an obligation to provide effective protection of their installations in order to prevent any malicious act or act of sabotage which might affect the operation of the site and/or public safety. Таким образом, ответственные за функционирование объектов обязаны обеспечивать их эффективную охрану в целях предотвращения любых злоумышленных актов или актов саботажа, которые могут негативно сказаться на функционировании объекта и/или на безопасности населения.
The increase relates primarily to increased requirements for the coordination of United Nations security measures, including charges for malicious act insurance ($1,146,000). Это увеличение связано главным образом с возросшими потребностями в координации мер по обеспечению безопасности, принимаемых в Организации Объединенных Наций, включая оплату расходов на страхование на случай злоумышленных деяний (1146000 долл. США).
There is no mechanism in place to guard against possible malicious accusations of prohibited conduct made in an attempt to blackmail and extort money from peacekeeping personnel or for political and other reasons. Механизм предотвращения возможных злоумышленных обвинений в нарушении норм поведения, выдвигаемых в попытке шантажа миротворческого персонала и вымогания у него денег или по политическим и иным соображениям.
Больше примеров...
Злой (примеров 21)
Description: Protect an orange and an apple from a malicious cloud. Описание: Защищаем апельсинчик и яблочко от злой тучки.
It looks for malicious intent. Она ищет злой умысел.
At this point in time... yours truly was the object of a malicious prank. Я стал объектом... идиотской и злой шутки.
But malicious, Petya, malicious. Но злой, Петя, злой!
Furthermore, in the wake of such a tragedy Baku officials seem to repeatedly ignore the facts, which indicate malicious conduct and obvious war crimes against their own citizens. Кроме того, после этих трагических событий официальные лица в Баку, как представляется, упорно игнорируют факты, указывающие на злой умысел и очевидные военные преступления против собственных граждан.
Больше примеров...
Злобный (примеров 2)
I want you to imagine that the penguin is a malicious and dangerous conqueror of peoples. Представьте, что пингвин - злобный и опасный завоеватель людей.
He's evil and malicious. Он злой и злобный.
Больше примеров...
Злоумышленные (примеров 7)
The Agency has established rudimentary interim arrangements for in-house response to malicious events causing radiological emergencies. Агентство создало рудиментарные временные механизмы внутреннего реагирования на злоумышленные деяния, вызывающие чрезвычайные радиологические ситуации.
However, the recognition of far reaching and transboundary consequences of any malicious act has strengthened global arrangements to address these risks. Однако осознание того, что злоумышленные действия могут иметь далеко идущие трансграничные последствия, привело к укреплению глобальных мер, направленных на снижение связанных с этим рисков.
There needs to be a forceful response by the Organization to malicious complaints, including quick and timely investigation, public information and swift administrative and disciplinary action. Необходимо, чтобы Организация энергично реагировала на злоумышленные жалобы, в том числе путем проведения в неотложном порядке своевременных расследований, информирования общественности и оперативного принятия административных и дисциплинарных мер.
Citing articles 353 and 354 of the Revised Penal Code and national jurisprudence, the State party contends that in both of these cases, defamatory imputations are presumed libellous or malicious. Ссылаясь на статьи 353 и 354 Пересмотренного уголовного кодекса и на национальную юридическую практику, государство-участник утверждает, что в обоих этих случаях диффамационные обвинения презумируются как клеветнические или злоумышленные.
But a malicious group has turned all of this upside down. Но злоумышленные действия группировки подрывают все эти усилия.
Больше примеров...
Злоумышленное (примеров 11)
In that connection, it was noted, however, that tortious liability would sanction malicious behaviour on the part of the assignee. Однако в этой связи было отмечено, что деликтная ответственность будет представлять собой наказание за злоумышленное поведение цессионария.
Violence, malicious mischief and disrupting the public. Драка, злоумышленное причинение вреда имуществу и нарушение общественного порядка.
UN documents on the international fight against corruption, there's also a "corruption" definition - it is a malicious use of state power to obtain private benefits. Документах ООН о международной борьбе с коррупцией, есть также "коррупция" определение - это злоумышленное использование государственной власти для получения частной выгоды.
Of the 247 children being held in pre-sentence detention in the country, 136 had been accused of non-violent offences, such as theft and malicious damage. Из 247 детей, находившихся в этой стране под стражей в ожидании приговора, 136 были привлечены к ответственности за ненасильственные преступления, такие как кража и злоумышленное причинение вреда.
Malicious use of ICTs can easily be concealed. Злоумышленное использование ИКТ можно легко скрыть.
Больше примеров...
Злоумышленным (примеров 5)
The attack that the Ethiopian regime launched today constitutes a malicious response to Eritrea's pleas. Нападение, которое эфиопский режим совершил сегодня, является злоумышленным ответом на обращение Эритреи.
In practice, this may be of importance in cases concerning violence, malicious damage, or the like. На практике это соображение может играть роль в делах, связанных с насильственными действиями, злоумышленным причинением вреда или другими подобными деяниями.
The second judge's report had stated that outdated arrest warrants against Rwandan officials constituted strong proof that universal jurisdiction had been applied not in the interests of combating impunity but rather for malicious political reasons. В отчете второго судьи указывалось, что устаревшие ордера на арест должностных лиц Руанды служат веским доказательством того, что универсальная юрисдикция была применена не в интересах борьбы с безнаказанностью, а скорее по злоумышленным политическим соображениям.
Where there are investigative findings tending to prove that the complaint was made in bad faith or with malicious or negligent disregard of the facts, the investigative office may recommend that appropriate action be taken against the complainant. Если результаты расследования указывают на то, что жалоба была подана недобросовестно или со злоумышленным или допущенным по небрежности игнорированием фактов, то следственное подразделение может рекомендовать применение соответствующих мер в отношении жалобщика.
However, the global challenges that arose from the malicious use of ICTs and the cyberdomain required joint efforts by the international community within relevant frameworks and organizations. Однако задачи глобального масштаба, обусловленные злоумышленным использованием ИКТ и кибернетического пространства, требуют от международного сообщества принятия совместных мер в рамках реализации соответствующих рамочных программ при посредничестве компетентных организаций.
Больше примеров...
Злоумышленников (примеров 5)
For us, that is a way to fight the prejudices that still haunt some malicious minds and fuel the re-emergence of revisionist ideas. Для нас это является средством борьбы с предрассудками, которые все еще присутствуют в умах некоторых злоумышленников и подпитывают возрождение ревизионистских идей.
What this means is that they create a strong perimeter around their network with firewalls and IPS systems, protecting themselves from malicious attackers on the Internet. Это означает, что они создают мощную защиту по периметру своей сети с брандмауэрами и системами IPS, защищая себя таким образом от злоумышленников из Internet.
Due to problems with Windows applications being able to overwrite system files in Windows 95, Microsoft has since implemented a number of security measures to protect system files from malicious attacks, corruptions, or problems such as DLL hell. В связи с проблемами с приложениями Windows, способными перезаписывать системные файлы Windows 95, Microsoft создала несколько мер безопасности для защиты системных файлов от атак злоумышленников, повреждений или таких проблем как DLL hell.
As Microsoft explain, "serves everyone's best interests by ensuring that customers receive comprehensive, high-quality updates for security vulnerabilities but are not exposed to malicious attacks while the update is being developed." Как объясняет Майкрософт, «служит интересам всех, удостоверяясь, что пользователи получают всеобъемлющие, высококачественные обновления для уязвимостей в системе безопасности, но в то же время они не доступны для злоумышленников во время разработки.»
This may happen while marking a file in Windows Explorer or surfing to a malicious website using Microsoft Internet Explorer. Другая возможность - использование Microsoft IE для октрытия инфицированных сайтов или сайтов злоумышленников.
Больше примеров...
Злоумышленной (примеров 6)
Detection of malicious activities such as illicit trafficking Обнаружение злоумышленной деятельности, например незаконной торговли
The document will be used as a basis for revising existing emergency response preparedness and response manuals, their associated training material and appraisal methodologies to better address the specific issue of the response to nuclear or radiological emergencies arising from malicious activities. Документ будет использоваться в качестве основы для пересмотра имеющихся руководств по готовности к чрезвычайным ситуациям и реакции на них, связанных с ними учебных материалов и методологиям оценки, для того чтобы лучше решать конкретные вопросы реагирования на ядерные или радиологические чрезвычайные ситуации, возникающие в результате злоумышленной деятельности.
Jury trials have been convened to deal with a number of press offences, most notably those arising from claims of private citizens against the press charging the latter of malicious defamation. Суды присяжных созываются для рассмотрения ряда правонарушений, совершаемых прессой, в основном в рамках тех дел, которые возбуждаются по требованиям отдельных граждан, обвиняющих прессу в злоумышленной диффамации.
One responsibility for such an independent function would be to determine the difference between complaints that are legitimately reported but found to be unsubstantiated from those that are the result of malicious or bad-faith reporting. Одной из функций такого независимого механизма было бы установление различий между жалобами, представленными на законной основе, но не получившими обоснованного подтверждения, и жалобами, являющимися результатом злоумышленной или недобросовестной отчетности.
The current atmosphere is rife with opportunity for malicious slander. Текущее положение дел наводит на мысль о злоумышленной клевете.
Больше примеров...