Английский - русский
Перевод слова Malicious

Перевод malicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злонамеренный (примеров 21)
Looks like an accidental fire to me, not malicious arson. Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог.
A successful attack would require that a vulnerable BIND instance submit a query to a malicious nameserver. Для успеха атаки требуется, чтобы уязвимый BIND отправил запрос на злонамеренный сервер.
An attacker could create a malicious image or video file in AVI, BMP, or DIB format that could crash the reading process. Нападающий может создать злонамеренный графический или видео-файл в формате AVI, BMP или DIB, который может обвалить процесс чтения.
Derek Robert Price discovered a vulnerability whereby a CVS pserver could be abused by a malicious client to view the contents of certain files outside of the CVS root directory using relative pathnames containing"../". Дерек Роберт Прайс (Derek Robert Price) обнаружил уязвимость, в результате которой злонамеренный клиент может заставить сервер pserver CVS возвратить содержимое файлов за пределами корневого каталога CVS, используя относительные пути, содержащие"../".
When Gaim is setup to use an HTTP proxy for connecting to the server a malicious HTTP proxy can exploit it. Если Gaim настроен на использование для соединения с сервером http-прокси, злонамеренный прокси-сервер может использовать эту ошибку.
Больше примеров...
Вредоносный (примеров 31)
Some malware changes every HTML file stored on the disc and adds a link (very often an IFrame) to a site hosting malicious code. Некоторые виды вредоносного ПО изменяют все HTML-файлы, хранящиеся на диске, и добавляют ссылку (зачастую это кадр IFrame) на сайт, содержащий вредоносный код.
The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was not created using the KStars script builder. This script may not function properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway? Сценарий содержит нераспознанные символы. Это указывает на то, что сценарий сделан не в KStars и может работать неверно и даже содержать вредоносный код. Вы всё равно хотите запустить сценарий?
If unblocked by the browser, an attacker in control of a malicious website could set a supercookie and potentially disrupt or impersonate legitimate user requests to another website that shares the same top-level domain or public suffix as the malicious website. Если браузер разблокирует вредоносный веб-сайт, злоумышленник может установить супер-куки и потенциально нарушить или выдать себя за законные запросы пользователей на другой веб-сайт, который использует тот же домен верхнего уровня или общедоступный суффикс, что и вредоносный веб-сайт.
Unfortunately most of these emails contained links to malicious web sites where JavaScript was used to exploit the browser in order to compromise a system, or contained a link to a malware file masquerading as an E-card. К сожалению, большинство из этих писем содержали ссылки на вредоносные веб-сайты, на которых JavaScript использовался для взлома браузера, чтобы поставить под угрозу систему, или содержит ссылку на вредоносный файл, маскирующийся под под электронную открытку.
By using such sites, could steal important user's data, such as credit card's numbers, passwords, and so on. Also such sites, could provide a malicious code, masked for critical updates, etc. С помощью таких подставных сайтов могут быть украдены важные данные пользователей, такие как номера кредитных карт, пароли и т.п., а также под видом обновлений программного обеспечения может быть загружен вредоносный код.
Больше примеров...
Злоумышленных (примеров 21)
The potential use of radioactive sources for malicious purposes poses a real threat to international security. Возможность перенаправления радиоактивных источников для использования в злоумышленных целях представляет реальную угрозу для международной безопасности.
Tragically, several volunteers and doctors of the Order have lost their lives in these types of directed, malicious attacks. К сожалению, несколько добровольцев и врачей Ордена погибли в результате таких целенаправленных, злоумышленных нападений.
The Sergeant's death was the first in two years to be caused by a malicious act, and it represents a loss to MINUSTAH and the United Nations. Смерть сержанта стала первой гибелью за два года в результате злоумышленных действий, и это потеря для МООНСГ и Организации Объединенных Наций.
The increase relates primarily to increased requirements for the coordination of United Nations security measures, including charges for malicious act insurance ($1,146,000). Это увеличение связано главным образом с возросшими потребностями в координации мер по обеспечению безопасности, принимаемых в Организации Объединенных Наций, включая оплату расходов на страхование на случай злоумышленных деяний (1146000 долл. США).
The increase under grants and contributions is due to an increase in the contribution of the Tribunal to the costs of coordinating United Nations security measures, including charges for malicious act insurance based on the pattern of expenditures. Увеличение расходов по статье субсидий и взносов связано с увеличением доли Трибунала в покрытии расходов на координацию мер Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности, включая расходы на страхование на случай злоумышленных деяний.
Больше примеров...
Злой (примеров 21)
Racial motivation for an offence was not covered by legislation but judges often referred, in racism cases, to the notion of "malicious intent", which constituted an aggravating circumstance in criminal law. Ни один закон не рассматривает расовую мотивацию как правонарушение, но судьи в делах по расизму часто ссылаются на понятие "злой умысел", который составляет отягчающее обстоятельство в уголовном праве.
This is some sort of malicious hoax! Это какой-то злой розыгрыш!
But malicious, Petya, malicious. Но злой, Петя, злой!
This unfair campaign has been joined by newspapers and media known for their malicious and misleading stands. К этой неблаговидной кампании присоединились газеты и средства массовой информации, которые преследуют злой умысел и искажают факты.
Furthermore, in the wake of such a tragedy Baku officials seem to repeatedly ignore the facts, which indicate malicious conduct and obvious war crimes against their own citizens. Кроме того, после этих трагических событий официальные лица в Баку, как представляется, упорно игнорируют факты, указывающие на злой умысел и очевидные военные преступления против собственных граждан.
Больше примеров...
Злобный (примеров 2)
I want you to imagine that the penguin is a malicious and dangerous conqueror of peoples. Представьте, что пингвин - злобный и опасный завоеватель людей.
He's evil and malicious. Он злой и злобный.
Больше примеров...
Злоумышленные (примеров 7)
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia categorically rejects malicious and ill-intentioned charges on the alleged human rights violations of the Albanian minority. Правительство Союзной Республики Югославии решительно отвергает злоумышленные и злонамеренные обвинения в якобы имевших место нарушениях прав человека албанского меньшинства.
The Agency has established rudimentary interim arrangements for in-house response to malicious events causing radiological emergencies. Агентство создало рудиментарные временные механизмы внутреннего реагирования на злоумышленные деяния, вызывающие чрезвычайные радиологические ситуации.
However, the recognition of far reaching and transboundary consequences of any malicious act has strengthened global arrangements to address these risks. Однако осознание того, что злоумышленные действия могут иметь далеко идущие трансграничные последствия, привело к укреплению глобальных мер, направленных на снижение связанных с этим рисков.
There needs to be a forceful response by the Organization to malicious complaints, including quick and timely investigation, public information and swift administrative and disciplinary action. Необходимо, чтобы Организация энергично реагировала на злоумышленные жалобы, в том числе путем проведения в неотложном порядке своевременных расследований, информирования общественности и оперативного принятия административных и дисциплинарных мер.
But a malicious group has turned all of this upside down. Но злоумышленные действия группировки подрывают все эти усилия.
Больше примеров...
Злоумышленное (примеров 11)
Violence, malicious mischief and disrupting the public. Драка, злоумышленное причинение вреда имуществу и нарушение общественного порядка.
In the case of John Banda v. The People, the appellant pleaded guilty to and was convicted of malicious damage to property. В деле "Джон Банда против государства" обвиняемый признал свою вину и был осужден за злоумышленное причинение вреда имуществу.
The only exception under the bill concerned cases in which the security forces were convicted of causing "malicious damage". Единственное исключение, предусматриваемое законопроектом, касается случаев осуждения сотрудников сил безопасности за "злоумышленное причинение вреда".
Of the 247 children being held in pre-sentence detention in the country, 136 had been accused of non-violent offences, such as theft and malicious damage. Из 247 детей, находившихся в этой стране под стражей в ожидании приговора, 136 были привлечены к ответственности за ненасильственные преступления, такие как кража и злоумышленное причинение вреда.
It was stated that, to the extent that such tortious liability would only sanction malicious behaviour on the part of the assignee, the domestic tort law should apply. Было указано, что в той степени, в которой такая деликтная ответственность будет представлять собой только наказание за злоумышленное поведение со стороны цессионария, должно применяться внутреннее деликтное право.
Больше примеров...
Злоумышленным (примеров 5)
The attack that the Ethiopian regime launched today constitutes a malicious response to Eritrea's pleas. Нападение, которое эфиопский режим совершил сегодня, является злоумышленным ответом на обращение Эритреи.
In practice, this may be of importance in cases concerning violence, malicious damage, or the like. На практике это соображение может играть роль в делах, связанных с насильственными действиями, злоумышленным причинением вреда или другими подобными деяниями.
The second judge's report had stated that outdated arrest warrants against Rwandan officials constituted strong proof that universal jurisdiction had been applied not in the interests of combating impunity but rather for malicious political reasons. В отчете второго судьи указывалось, что устаревшие ордера на арест должностных лиц Руанды служат веским доказательством того, что универсальная юрисдикция была применена не в интересах борьбы с безнаказанностью, а скорее по злоумышленным политическим соображениям.
Where there are investigative findings tending to prove that the complaint was made in bad faith or with malicious or negligent disregard of the facts, the investigative office may recommend that appropriate action be taken against the complainant. Если результаты расследования указывают на то, что жалоба была подана недобросовестно или со злоумышленным или допущенным по небрежности игнорированием фактов, то следственное подразделение может рекомендовать применение соответствующих мер в отношении жалобщика.
However, the global challenges that arose from the malicious use of ICTs and the cyberdomain required joint efforts by the international community within relevant frameworks and organizations. Однако задачи глобального масштаба, обусловленные злоумышленным использованием ИКТ и кибернетического пространства, требуют от международного сообщества принятия совместных мер в рамках реализации соответствующих рамочных программ при посредничестве компетентных организаций.
Больше примеров...
Злоумышленников (примеров 5)
For us, that is a way to fight the prejudices that still haunt some malicious minds and fuel the re-emergence of revisionist ideas. Для нас это является средством борьбы с предрассудками, которые все еще присутствуют в умах некоторых злоумышленников и подпитывают возрождение ревизионистских идей.
What this means is that they create a strong perimeter around their network with firewalls and IPS systems, protecting themselves from malicious attackers on the Internet. Это означает, что они создают мощную защиту по периметру своей сети с брандмауэрами и системами IPS, защищая себя таким образом от злоумышленников из Internet.
Due to problems with Windows applications being able to overwrite system files in Windows 95, Microsoft has since implemented a number of security measures to protect system files from malicious attacks, corruptions, or problems such as DLL hell. В связи с проблемами с приложениями Windows, способными перезаписывать системные файлы Windows 95, Microsoft создала несколько мер безопасности для защиты системных файлов от атак злоумышленников, повреждений или таких проблем как DLL hell.
As Microsoft explain, "serves everyone's best interests by ensuring that customers receive comprehensive, high-quality updates for security vulnerabilities but are not exposed to malicious attacks while the update is being developed." Как объясняет Майкрософт, «служит интересам всех, удостоверяясь, что пользователи получают всеобъемлющие, высококачественные обновления для уязвимостей в системе безопасности, но в то же время они не доступны для злоумышленников во время разработки.»
This may happen while marking a file in Windows Explorer or surfing to a malicious website using Microsoft Internet Explorer. Другая возможность - использование Microsoft IE для октрытия инфицированных сайтов или сайтов злоумышленников.
Больше примеров...
Злоумышленной (примеров 6)
Detection of malicious activities such as illicit trafficking Обнаружение злоумышленной деятельности, например незаконной торговли
The document will be used as a basis for revising existing emergency response preparedness and response manuals, their associated training material and appraisal methodologies to better address the specific issue of the response to nuclear or radiological emergencies arising from malicious activities. Документ будет использоваться в качестве основы для пересмотра имеющихся руководств по готовности к чрезвычайным ситуациям и реакции на них, связанных с ними учебных материалов и методологиям оценки, для того чтобы лучше решать конкретные вопросы реагирования на ядерные или радиологические чрезвычайные ситуации, возникающие в результате злоумышленной деятельности.
Jury trials have been convened to deal with a number of press offences, most notably those arising from claims of private citizens against the press charging the latter of malicious defamation. Суды присяжных созываются для рассмотрения ряда правонарушений, совершаемых прессой, в основном в рамках тех дел, которые возбуждаются по требованиям отдельных граждан, обвиняющих прессу в злоумышленной диффамации.
There is a trend towards hard-to-detect, sophisticated and malicious activities, targeting high-value objectives. При этом прослеживается тенденция, выражающаяся в проведении трудно поддающейся обнаружению, изощренной и злоумышленной деятельности, мишенью которой являются объекты, имеющие большую ценность.
The current atmosphere is rife with opportunity for malicious slander. Текущее положение дел наводит на мысль о злоумышленной клевете.
Больше примеров...