Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
Like other countries in south-east Asia, Malaysia has been experiencing economic and environmental crises in 1997 which have had considerable implications. Как и другие страны Юго-Восточной Азии, в 1997 году Малайзия сталкивалась с серьезными экономическими и экологическими проблемами, имевшими значительные последствия.
The guidelines were forwarded to the seventh meeting of the Conference of the Parties (Kuala Lumpur, Malaysia, February 2004) for final adoption. Руководящие принципы были направлены седьмому совещанию Конференции участников (Куала-Лумпур, Малайзия, февраль 2004 года) для окончательного утверждения.
Country: Malaysia Fiscal year: 2010 Страна: Малайзия Финансовый год: 2010
Malaysia reduced the profit tax and simplified tax filing online to reduce the time burden by 24 hours; Малайзия снизила налог на прибыль и упростила подачу налоговых деклараций, предусмотрев возможность их подачи в интерактивном режиме, что позволило сократить сроки оформления на 24 часа;
Canada, Finland, Germany, Sweden and the United States are the major exporters among the developed countries, while Indonesia and Malaysia are the major exporters of wood products from tropical and developing countries. Канада, Финляндия, Германия, Швеция и Соединенные Штаты Америки являются основными экспортерами среди развитых стран, в то время как Индонезия и Малайзия являются основными экспортерами древесной продукции среди тропических и развивающихся стран.
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
It is a tribute to his country, Malaysia, and a recognition of his great personal qualities. Это избрание является данью уважения его стране, Малайзии, и признанием его выдающихся личных качеств.
In Malaysia, women may enter into any type of contractual relationship, whether in relation to commercial or non-commercial activities. В Малайзии женщины могут вступать в договорные правоотношения любых видов, будь то связанные с коммерческой или некоммерческой деятельностью.
Also, based on a five-day course outline prepared by the Commission, training courses have been organized in Brazil, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Malaysia. Кроме того, в Бразилии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Малайзии устраивались учебные курсы на основе подготовленного Комиссией плана пятидневного учебного курса.
Statements were made by the representatives of Peru, Costa Rica, Malaysia, Singapore, Mexico, Sierra Leone, Nigeria, China, Spain, Japan, the Russian Federation, the Republic of Korea and Cameroon. С заявлениями выступили представители Перу, Коста-Рики, Малайзии, Сингапура, Мексики, Сьерра-Леоне, Нигерии, Китая, Испании, Японии, Российской Федерации, Республика Корея и Камеруна.
Enforcement was carried out by the Department of the Environment with the assistance of other agencies, such as the Royal Malaysia Police, the Department of Irrigation and Drainage, the Department of Minerals and Geoscience and the local authorities. За эффективное применение этого законодательства отвечает Департамент окружающей среды, которому помогают другие органы, такие, как полиция Малайзии, Департамент ирригационных и осушительных работ, Департамент минеральных ресурсов и геологии и местные власти.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
It encouraged Malaysia to strengthen its cooperation with the United Nations. Она призвала Малайзию усилить свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
AI also noted that in August 2011, the Australian High Court ruled as invalid a bilateral agreement to send to Malaysia 800 asylum-seekers who had reached Australia by sea in exchange for resettling 4,000 refugees from Malaysia... МА также отметила, что в августе 2011 года Высокий суд Австралии признал недействительным двустороннее соглашение, предусматривавшее отправку в Малайзию 800 просителей убежища, добравшихся до берегов Австралии морем, в обмен на расселение 4000 беженцев из Малайзии.
Local adaptations remained possible, like the localisation in Western Australia of Christmas Island to calculate the postal rates, and the special low rate for letters to Malaysia and Singapore. При этом сохранилась возможность адаптаций местного характера, таких как отнесение острова Рождества к региону Западной Австралии для расчёта почтовых тарифов, а также особый низкий тариф для писем, адресованных в Малайзию и Сингапур.
Diversity is considerably greater than any other area sampled in the Coral Triangle composed of Indonesia, Malaysia, Philippines, Papua New Guinea, Solomon Islands, and East Timor. Разнообразие значительно больше, чем в любой другой области Кораллового треугольника, включающего Индонезию, Малайзию, Филиппины, Папуа-Новую Гвинею, Соломоновы острова и Восточный Тимор.
Decides, as a further step within this approach, to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as its members as of 4 February 1999. постановляет в качестве последующего шага в рамках этого подхода принять Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор в качестве ее членов с 4 февраля 1999 года.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
In 2011, the roving seminar will be hosted by Malaysia with financial support from the Typhoon Committee Trust Fund. В 2011 году передвижной семинар будет организован Малайзией при финансовой поддержки Целевого фонда Комитета по тайфунам.
New Zealand had made bilateral agreements concerning working holidays with Canada, Ireland, Japan, Malaysia and the United Kingdom. Новая Зеландия заключила двусторонние соглашения, касающиеся нерабочих дней, с Канадой, Ирландией, Японией, Малайзией и Соединенным Королевством.
At this juncture, let me voice Malaysia's support for the checklist of items to be implemented during the current session, as mapped out by the Secretary-General in his address last Saturday. На этом этапе позвольте мне выразить поддержку Малайзией перечня пунктов, которые подлежат осуществлению в ходе текущей сессии, как это было намечено Генерального секретаря в его выступлении в прошлую субботу.
Oman has long enjoyed close friendly relations with his country, Malaysia, and we are confident that given his leadership and vast diplomatic experience our deliberations will reach a meaningful and successful conclusion, to which end we shall cooperate in every way. Оман уже давно поддерживает отношения близкой дружбы с его страной, Малайзией, и мы уверены, что под его руководством и при его больших дипломатических способностях наши заседания приведут к значимому и успешному завершению.
Ensure Malaysia complies with its Asia/Pacific Group on Money Laundering membership requirements and paragraph 15 of the United Nations Political Declaration and Action Plan Against Money Laundering to have anti-money-laundering legislation in place by year 2003 обеспечивать выполнение Малайзией требований, обусловленных ее членством в Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег, и соблюдение пункта 15 Политической декларации и Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег, предусматривающего принятие к 2003 году законодательства о борьбе с отмыванием денег;
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
He requested more information on the cooperation between the Philippine Human Rights Commission and SUHAKAM of Malaysia. Он желал бы получить уточнения о характере сотрудничества между Комиссией по правам человека Филиппин и малайзийской организацией СУХАКАМ.
The Marine police from the Royal Malaysia Police are stationed strategically at the ports enabling enforcement operations to be carried out where needed. Сотрудники морской полиции, входящей в состав королевской малайзийской полиции, стратегически размещены во всех портах, что позволяет при необходимости осуществлять правоприменительные акции.
A graduate with an MBA from the Harvard Business School in 1976, Too embarked on a career in the corporate world and became the first woman in Malaysia to head a public listed company. В 1976 году Лиллиан Ту получила степень MBA от Гарвардской бизнес-школы и после корпоративной карьеры стала первой малайзийской женщиной, возглавившей компанию, зарегистрированную на бирже.
Bhutan noted steps strengthening the culture of human rights awareness and accountability within the government, notably the establishment of the Malaysian Institute of Integrity, of the Malaysia Anti-Corruption Academy, and the Inter-Agency Coordinating Committee to study and recommend accessions to international instruments. Бутан отметил шаги по укреплению культуры информированности о правах человека и подотчетности правительства, в частности учреждение Малайзийского института по укреплению моральных устоев общества, Малайзийской академии по борьбе с коррупцией и Межведомственного координационного комитета для проведения исследований и подготовки рекомендаций в вопросах присоединения к международным договорам.
The last conference, organized with the Malaysian National Association at Petaling, Malaysia, in October 1997, was attended by 150 representatives from the business sector, trade unions and local communities. На последней такой конферен-ции, организованной совместно с Малайзийской на-циональной ассоциацией в Петалинге, Малайзия, в ок-тябре 1997 года, присутствовало 150 представителей деловых кругов, профессиональных союзов и местных общин.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
This will continue to be one of the thrusts of the seventh Malaysia Plan for 1996 to 2000. Это и впредь будет одним из основных направлений работы в рамках седьмого малайзийского плана на период 1996-2000 годов.
The offer made by the University of Malaysia Sabah to establish and host a website and the proposed Internet forum was welcomed. С удовлетворением было воспринято предложение Университета Малайзийского Сабаха разработать веб-сайт и открыть предлагаемый Интернет-форум и обеспечивать их техническую поддержку.
In April and May 2004, researchers from Universiti Malaysia Sabah discovered a number of additional specimens while surveying the fishery resources of Sabah and Sarawak. В апреле и мае 2004 года в ходе комплексного исследования рыбных ресурсов штатов Сабах и Саравак сотрудники Малайзийского Университета Сабах описали ряд дополнительных образцов.
A centre was established in 1992 in Kuala Lumpur with the participation of Malaysia's chamber of commerce and industry, Utara University, the National Trade Facilitation Resource Centre and the Malaysian Insurance Institute. В 1992 году в Куала-Лумпур создается центр с участием торговой палаты и промышленных кругов Малайзии, университета Утара, и одного из центров содействия торговле (Национальный центр финансового содействия торговле), а также Малайзийского института страхования.
It lasted from 1971 to 1975 and aimed to "restructure" the society of Malaysia and reduce Malaysian Chinese and foreign dominance in the economy of Malaysia so as to improve the economic position of the Malays. План действовал с 1971 по 1975 год и был направлен на «реструктуризацию» малайзийского общества и уменьшения позиций китайского и вообще иностранного капитала в экономике страны с целью улучшить экономическое положение малайцев.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
You see, in my research, I came upon a certain gentleman in Malaysia who is in possession of a certain videotape. Видишь ли, в моих поисках я набрел на некоего джентльмена из Малазии, у которого была некая видеокассета.
I recently joined a field campaign in Malaysia. There are others. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии. Были и другие.
Thailand's new prime minister assumed office surrounded by scandal, Malaysia's politics seem more unsettled than at any time in twenty years. Новый Премьер-министр Тайланда пришел к власти со скандалом, политика Малазии кажется еще более нестабильной чем за все последние двадцать лет.
English Page 11. As recognized by the Government of Malaysia in its 1985 guidelines on privatization, privatization is expected to promote competition, improve efficiency and increase the productivity of services. Как указано в принятых правительством Малазии в 1985 году руководящих принципов для приватизации, процесс приватизации, как ожидается, приведет к усилению конкуренции, повышению эффективности и увеличению производительности услуг.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
In 2009, building on that event, in partnership with Focus on the Family Malaysia, the organization hosted a high-level briefing on "The importance of marriage, family and human rights as essential foundations of nations". В 2009 году, в развитие этого мероприятия, совместно с малазийской организацией «Упор на семью» она организовала брифинг на высоком уровне на тему: «Важное значение брака, семьи и прав человека в качестве основных составляющих нации».
Mining Mineral Resources, teaming up with the Malaysia Smelting Corporation, has sought to gain exclusive access to former concessions held by Sakima. Компания «Майнинг минерал ресорсиз» совместно с малазийской плавильной корпорацией попыталась получить исключительный доступ к бывшим концессиям «Сакимы».
Bursa Malaysia's Powering Business Sustainability: A Guide for Directors, for example, recommends internal and external assurance to improve the credibility of reporting. В руководстве по обеспечению условий для устойчивости бизнеса, выпущенном Малазийской фондовой биржей, рекомендуется проводить внутреннюю и внешнюю проверку достоверности отчетных данных в целях обеспечения большего доверия к таким данным.
In addition to training for the Defence Forces of Timor-Leste under the Malaysian Defence Cooperation Programme, Malaysia, together with Australia, is in the process of organizing a peacekeeping training workshop for Timorese security personnel to take place in the later part of this year. Помимо подготовки Сил обороны Тимора-Лешти в соответствии с Малазийской программой сотрудничества в области обороны, Малайзия совместно с Австралией занимается организацией семинара по подготовке миротворцев для тиморских сотрудников безопасности, который должен состояться во второй половине этого года.
Malaysia's commitment to the promotion and protection of human rights was demonstrated, among others, by the establishment of the Human Rights Commission of Malaysia in 1999. Одним из проявлений приверженности Малайзии делу поощрения и защиты прав человека было создание Малазийской комиссии по правам человека в 1999 году.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
Firms from India, Malaysia, Pakistan and Thailand are also using this market increasingly. Индийские, малайзийские, пакистанские и таиландские фирмы также все более широко используют этот рынок.
Women in Malaysia were protected by legislation on domestic violence, inheritance, guardianship and consumer protection. Малайзийские женщины защищены законами о насилии в семье, правах наследования, опекунстве и защите прав потребителей.
Mr. Hamidon Ali (Malaysia) said that since his country's attainment of independence in 1957 Malaysian women had actively participated in and contributed towards its social and economic development. Г-н Хамидон Али (Малайзия) говорит, что с момента обретения его страной независимости в 1957 году малайзийские женщины активно участвуют в социально-экономическом развитии страны и содействуют ему.
The President and the Prime Minister of Pakistan along with other high officials visited Malaysia many times and Malaysian officials also paid a good will visit to Pakistan. Президент и премьер-министр Пакистана, наряду с другими высокопоставленными должностными лицами, посещали Малайзию много раз, также как и малайзийские чиновники прилетали с государственным визитом в Пакистан.
The states of Sarawak and Sabah in East Malaysia are connected to Brunei via the Pan Borneo Highway through the Brunei-Malaysia Friendship Bridge. Малайзийские штаты Саравак и Сабах связаны с Брунеем через шоссе «Пан-Борнео».
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
The university programme offered by Malaysia was showcased as a vehicle for hands-on student training. Малайзийская университетская программа была представлена как средство практической подготовки студентов.
In October 2007, the Malaysia Communications and Multimedia Commission instructed 11 websites to be shut down for contravening "rules and regulations concerning the publication of information on the Internet". В октябре 2007 года Малайзийская комиссия по коммуникациям и мультимедиа распорядилась о закрытии 11 веб-сайтов за несоблюдение "правил и положений о публикации информации в Интернете"74.
4.3 Companies Commission of Malaysia; 4.3 Малайзийская комиссия по вопросам компаний;
Apart from issues relating to maternal morbidity and mortality, the health care system in Malaysia is also concerned about conditions which threaten the health of women generally. Помимо вопросов, касающихся материнской смертности и заболеваемости, малайзийская система здравоохранения уделяет также повышенное внимание причинам заболеваемости среди женщин в целом.
Since its establishment in 2009, the Malaysian Anti-Corruption Commission (MACC) has been steadily discharging its duties and responsibilities as the primary agency tasked with weeding out corruption in Malaysia. С момента создания в 2009 году Малайзийская комиссия по борьбе с коррупцией (МКБК) неуклонно выполняет свои обязанности и функции в качестве главного ведомства по искоренению коррупции в стране.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
On 26 June 2007, Malaysia Airlines signed an agreement for the acquisition of ten ATR 72-500 aircraft with options for ten more (which was exercised), to replace the Fokker 50s. 26 июня 2007 года Malaysia Airlines подписала соглашение о приобретении десяти лайнеров ATR 72-500 с опционом на ещё десять единиц, которые впоследствии заменили в Firefly самолёты Fokker F50.
But, after the downing of Malaysia Airlines Flight 17, Russia can no longer pursue a divide-and-rule strategy that leverages these differences. Но, после падения рейса Malaysia Airlines 17, Россия больше не может придерживаться стратегии «разделяй и властвуй», которая пользуется этими различиями в ее интересах.
On 11 April 2007, Tony Fernandes, CEO of the parent company of FAX (AirAsia), publicised details of a handover offer of FAX's rural routes, to Firefly, a subsidiary airline of Malaysia Airlines. 11 апреля 2007 года генеральный директор AirAsia Тони Фернандес предал огласке детали предложения о передачи местных маршрутов из FlyAsianXpress в авиакомпанию Firefly, которая являлась дочерней компанией флагмана Malaysia Airlines.
The 999 emergency services in Malaysia is staffed by about 138 telephonists from Telekom Malaysia. Малайзия В Малайзии работу Службы 999 обеспечивают около 140 операторов компании Telekom Malaysia.
Since 1981, the prize has been revived under the new name "Literary Prize of Malaysia" (Hadiah Sastera Malaysia) every two years. С 1981 года премия была возрождена под новым названием «Литературная премия Малайзии» (Hadiah Sastera Malaysia) с периодичностью один раз в два года.
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
The Malaysia AIDS Council (MAC) established in 1992 is the umbrella body that coordinates HIV/AIDS-related activities by the NGO community. Учрежденный в 1992 году Малайзийский совет по борьбе со СПИДом (МСС) является головным учреждением, координирующим деятельность сообщества НПО по вопросам ВИЧ/СПИДа.
In showing our commitment to take appropriate regulatory steps on trawl net fishing, the Malaysia Fisheries Research Institute has undertaken a regional review of the by-catch and discards. В подтверждение нашей решимости предпринять необходимые шаги для регулирования тралового лова Малайзийский исследовательский институт по вопросам рыбного промысла провел региональный обзор прилова и выброса рыбы.
Malaysia's Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2002 has not come into operation yet and thus we are unable to categorically state how long it would actually take in practice to implement such a request. З. Малайзийский закон о взаимной помощи в области уголовного правосудия 2002 года еще не вступил в силу, и поэтому мы не можем однозначно сказать, сколько времени на практике будет уходить на удовлетворение такой просьбы.
To that end, Malaysia had put underway its national integrity plan and had established the Malaysian Integrity Institute, as a means of promoting zero tolerance for corruption and reducing opportunities for corruption by improving systems and procedures. В этих целях в Малайзии начал действовать Национальный план по борьбе с коррупцией и был учрежден Малайзийский Институт по проблемам коррупции для того, чтобы выработать абсолютную нетерпимость к этому явлению и сократить возможность взяточничества посредством улучшения систем и процедур.
The eighth session of APRSAF was held in Malaysia from 23 to 26 July 2001, hosted by MEXT, ISAS and NASDA in cooperation with the Ministry of Science, Technology and Environment (MOSTE) of Malaysia and the Malaysian Centre for Remote Sensing (MACRES). Принимающими сторонами восьмой сессии АТРФКА, которая была проведена в Малайзии 23 - 26 июля 2001 года, выступали МПКСНТ, ИСАС и НАСДА в сотрудничестве с Министерством науки, техники и по делам окружающей среды Малайзии и Малайзийский центр по дистанционному зондированию (МАКРЕС).
Больше примеров...