Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
Malaysia welcomes ASEAN's efforts to conclude a regional code of conduct on the South China Sea. Малайзия приветствует усилия АСЕАН по согласованию регионального кодекса поведения в Южно-Китайском море.
At the national level, Malaysia had consistently made efforts to create awareness among the population of the seriousness of problems posed by corruption, which endangered the stability and security of the country, undermined the values of democracy and jeopardized social, economic and political development. На национальном уровне Малайзия постоянно стремилась информировать общественность о серьезных проблемах, порождаемых коррупцией, которые создают угрозу стабильности и безопасности страны, подрывают ценности демократии и угрожают социальному, экономическому и политическому развитию.
Malaysia underlines the importance of the United Nations playing a central role in dealing with development issues and the implementation of the commitments made at Monterrey and Doha. Малайзия подчеркивает важность обеспечения того, чтобы Организации Объединенных Наций была отведена центральная роль в решении вопросов развития и выполнении принятых в Монтеррее и Дохе обязательств.
Ms. Astanah Banu (Malaysia) said that she had difficulty comprehending why the Committee should be taking a decision on a matter that, according to several delegations, was beyond its purview. Г-жа Астана Бану (Малайзия) говорит, что она с трудом понимает, почему Комитет должен принимать решение по вопросу, который в соответствии с заявлениями нескольких делегаций выходит за рамки его круга ведения.
Mr. Pe-h (Malaysia) reiterated his delegation's support for the efforts of the Commission to elaborate clear guidelines for determining when unilateral acts of States created legal obligations in furthering legal security. ЗЗ. Г-н Пех (Малайзия) вновь заявляет о поддержке его делегацией усилий Комиссии по выработке четких руководящих положений для определения того, когда односторонние акты государств порождают правовые обязательства при укреплении правовой безопасности.
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
Representatives of China, India, Indonesia, Malaysia, Thailand and Viet Nam attended the session. В работе сессии участвовали представители Вьетнама, Индии, Индонезии, Китая, Малайзии и Таиланда.
Through one of the side events, the conference also offered an opportunity for students to learn about the Ministry of Youth and Sports of the Government of Malaysia and the work of the United Nations in Malaysia. В рамках одного из параллельных мероприятий устроители Конференции также дали студентам возможность узнать о деятельности министерства по делам молодежи и спорта правительства Малайзии и о работе Организации Объединенных Наций в Малайзии.
As a result, 6,700 school children from Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Fiji, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Papua New Guinea, the Philippines, Sri Lanka and Thailand participated in 2010. В этих мероприятиях в 2010 году приняли участие 6700 школьников в Бангладеш, Индонезии, Камбодже, Малайзии, Монголии, Папуа - Новой Гвинее, Таиланде, Фиджи, Филиппинах, Шри-Ланке и Эфиопии.
Malaysia's poverty index now stood at less than five per cent and, in the coming years, its development policies would focus on reducing extreme poverty to zero per cent by 2009. Индекс бедности в Малайзии в настоящее время составляет менее пяти процентов, и в предстоящие годы проводимая ею политика в области развития будет направлена на снижение этого показателя до нуля процентов к 2009 году.
Malaysia's total land mass is 329,758 km2. Совокупная площадь территории Малайзии составляет 329758 км2.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
In 1971, the first Prime Minister of Fiji, Ratu Sir Kamisese Mara, visited Malaysia then diplomatic relations were established in 1977. В 1971 году первый премьер-министр Фиджи Рату сэр Камисезе Мара посетил Малайзию, где в 1977 году были установлены дипломатические отношения.
Non-citizens who entered Malaysia in violation of the country's immigration laws were regarded as illegal immigrants and were subject to deportation. Лица, не являющиеся гражданами, которые въехали в Малайзию в нарушение иммиграционного законодательства страны, считаются незаконными иммигрантами и подлежат депортации.
Why does he have to go to malaysia? Почему он уехал в Малайзию?
A central authority for the review of some or all asset declarations was reported as being used in many States including Argentina, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Chile, the Republic of Korea, Malaysia, the Philippines and the Russian Federation. О наличии центрального органа по рассмотрению некоторых или всех деклараций об активах сообщили многие государства, включая Аргентину, Армению, Боснию и Герцеговину, Малайзию, Республику Корея, Российскую Федерацию, Филиппины и Чили.
He is best known for his single "Twerk It Like Miley" which went viral through the app Dubsmash, and has charted at number 1 in 14 different countries including Denmark, Indonesia, and Malaysia. Он известен синглом «Тшёгк It Like Miley», эта песня стала номером один в 14 странах включая Данию, Индонезию и Малайзию.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
Please provide the CTC with a progress report on the proposed Agreement on Exchange of Information and Establishment of Communication Procedures between Malaysia, Indonesia and the Philippines. Просьба предоставить КТК информацию о ходе работы над предлагаемым Соглашением об обмене информацией и об утверждении процедур поддержания контактов между Малайзией, Индонезией и Филиппинами.
My country has actively sought out opportunities for peaceful nuclear cooperation; for example, through sister laboratory arrangements with Egypt, Morocco, Kenya, Ghana, Malaysia, Thailand, Peru and Mexico. Моя страна активно изыскивает возможности для сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии, например, на основе дружественных лабораторных соглашений с Египтом, Марокко, Кенией, Ганой, Малайзией, Таиландом, Перу и Мексикой.
The industrial linkage programme developed by Malaysia offers approved suppliers in selected industries full income tax exemption or an investment allowance of 60 per cent on qualifying capital expenses for five years. По линии программы развития промышленных связей, разработанной Малайзией, отобранным поставщикам в отдельных отраслях предоставляется полное освобождение от уплаты подоходного налога или инвестиционная скидка в размере 60% на соответствующие капитальные затраты в течение пяти лет.
Concerning the enlargement of its membership in 2001, the Committee agreed that the practice of sharing seats on a rotating basis between Cuba and Peru as well as the Republic of Korea and Malaysia should be terminated and that those four countries should become full members. В отношении расширения своего членского состава в 2001 году Комитет согласился с тем, что практика поочередного занимания мест на основе ротации между Кубой и Перу, а также между Республикой Кореей и Малайзией должна быть прекращена и что эти четыре страны должны стать полноправными членами.
Chappuis had a disappointing semi-final but in the first leg of the final he scored another penalty kick in a 2-0 win over Malaysia. Шаппюи не отметился результативными действиями в полуфинале, но в первом матче финала он реализовал ещё один пенальти, сделав вклад в победу со счётом 2:0 над Малайзией.
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
They are currently compete in Malaysia Super League. На данный момент выступает в Малайзийской Суперлиге.
Further, the issue of arms licences and arms broker licences are strictly regulated by the Royal Malaysia Police. Кроме того, лицензирование оружия и торговцев оружием строго регулируется Малайзийской королевской полицией.
The EXIM Bank provides credits to overseas investments through the Overseas Investment Facility, and an Overseas Investment Insurance scheme is run by the Malaysia Export Credit Insurance Berhad to cover political risks. Банк ЭКСИМ предоставляет кредиты для размещения инвестиций за рубежом через фонд для зарубежных инвестиций, а в ведении Малайзийской компании по страхованию экспортных кредитов находится механизм страхования зарубежных инвестиций, покрывающий политические риски.
Malaysia, for its part, has been able to make a modest contribution through the Malaysian Technical Cooperation Programme, launched in 1981. Со своей стороны, Малайзия может внести скромный вклад в рамках малайзийской программы технического сотрудничества, осуществление которой началось в 1981 году.
The tech company has also received the support of the Malaysian Public Land Transport Commission (SPAD) when the government department introduced the use of technology using the GrabTaxi applications to enhance efficiency of taxi drivers in Malaysia. Следует заметить, что компания даже получила поддержку Малайзийской комиссии общественного наземного транспорта (SPAD), которая представила общественности GrabTaxi, как способ повышения эффективности работы таксистов в Малайзии.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
The rural development programmes carried out under the Seventh Malaysia Plan have widened the gap further to 1:2.0. После того, как в рамках Седьмого малайзийского плана были реализованы программы развития сельских районов, этот разрыв достиг 1:2,0.
That instrument was not used to restrict freedom of speech or assembly; however, it did apply to those who abused those rights in order to threaten the stability and security of Malaysia's multiracial, multi-religious society. Упомянутый документ не используется для ограничения свободы слова или собраний; вместе с тем он, несомненно, применяется к тем, кто нарушает эти права, угрожая стабильности и безопасности малайзийского общества, вобравшего в себя представителей многих рас и религий.
Knowledge has become a factor for change, and since the early 1990s the Government of Malaysia has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. Знания превратились в фактор перемен, и с начала 90х годов правительство Малайзии встало на путь преобразования малайзийского общества в общество просвещенное.
Bhutan noted steps strengthening the culture of human rights awareness and accountability within the government, notably the establishment of the Malaysian Institute of Integrity, of the Malaysia Anti-Corruption Academy, and the Inter-Agency Coordinating Committee to study and recommend accessions to international instruments. Бутан отметил шаги по укреплению культуры информированности о правах человека и подотчетности правительства, в частности учреждение Малайзийского института по укреплению моральных устоев общества, Малайзийской академии по борьбе с коррупцией и Межведомственного координационного комитета для проведения исследований и подготовки рекомендаций в вопросах присоединения к международным договорам.
It lasted from 1971 to 1975 and aimed to "restructure" the society of Malaysia and reduce Malaysian Chinese and foreign dominance in the economy of Malaysia so as to improve the economic position of the Malays. План действовал с 1971 по 1975 год и был направлен на «реструктуризацию» малайзийского общества и уменьшения позиций китайского и вообще иностранного капитала в экономике страны с целью улучшить экономическое положение малайцев.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
You see, in my research, I came upon a certain gentleman in Malaysia who is in possession of a certain videotape. Видишь ли, в моих поисках я набрел на некоего джентльмена из Малазии, у которого была некая видеокассета.
English Page 11. As recognized by the Government of Malaysia in its 1985 guidelines on privatization, privatization is expected to promote competition, improve efficiency and increase the productivity of services. Как указано в принятых правительством Малазии в 1985 году руководящих принципов для приватизации, процесс приватизации, как ожидается, приведет к усилению конкуренции, повышению эффективности и увеличению производительности услуг.
A message in a bottle launched 10 years ago by a boy on Tanegashima Island, was recently discovered on a beach in Malaysia some 4,000km away Послание в бутылке, которое 10 лет назад... отправил мальчик с острова Танэгасима. на днях было найдено... на побережье Малазии, что примерно в 4000 километрах.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
For example, information on vehicles involved would be requested from the Road Transport Department and information on companies involved would be requested from the Companies Commission of Malaysia. Например, информация об имеющих отношение к данной операции автотранспортных средствах должна запрашиваться у Департамента дорожного транспорта, а информация о компаниях - у Малазийской комиссии по делам компаний.
The Meeting had adopted the Malaysian delegation's proposal to set up an institute for the empowerment of women, serving the non-aligned countries, in Malaysia. Совещание приняло предложение малазийской делегации создать в Малайзии институт по вопросам прав и возможностей женщин в странах-членах Движения неприсоединения.
Under Malaysia's Armed Forces Act of 1972, Malaysian law continued to apply to military personnel deployed abroad, and similar provisions were being considered for Malaysian police officers deployed on United Nations peacekeeping missions. В соответствии с Законом о Вооруженных силах Малайзии 1972 года малайзийские законы продолжают применяться в отношении военнослужащих, дислоцированных за рубежом; кроме того, рассматривается вопрос о введении аналогичных положений для сотрудников малазийской полиции, привлекаемых к проведению миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
As part of its commitment to Timor-Leste, Malaysia reaffirms its continued support for and cooperation with the country, both at the multilateral level, through UNMIT and the United Nations police, and at the bilateral level, through the Malaysian Technical Cooperation Programme. В рамках своей приверженности Тимору-Лешти Малайзия подтверждает свою постоянную готовность поддерживать эту страну и сотрудничать с ней как на многостороннем уровне, через ИМООНТ и полицию Организации Объединенных Наций, так и на двустороннем уровне, на основе Малазийской программы технического сотрудничества.
Malaysia's commitment to the promotion and protection of human rights was demonstrated, among others, by the establishment of the Human Rights Commission of Malaysia in 1999. Одним из проявлений приверженности Малайзии делу поощрения и защиты прав человека было создание Малазийской комиссии по правам человека в 1999 году.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
However, in Malaysia sharks were eaten and were not discarded. Однако малайзийские акулы на выбрасываются, а идут в пищу.
"14th General Election Malaysia (GE14/ PRU14) - Penang". .my. 14-е Малайзийские всеобщие выборы (GE14 или PRU14), акроним в малайск.
Following the crash on 17 July of a Malaysia Airlines Boeing 777 passenger aircraft travelling on the international route from Amsterdam to Kuala Lumpur, a substantial amount of conflicting information has come to light in the past few days. В связи с крушением 17 июля пассажирского самолета «Боинг-777» авиакомпании «Малайзийские авиалинии», следовавшего по международной воздушной трассе Амстердам - Куала-Лумпур, в последнее время появилось большое количество противоречивой информации.
In its communication of 4 October 1999, the Government of Malaysia replied that in the case of Mr. Murray Hiebert, the Malaysian judiciary had arrived independently at its judgement solely on the basis of the relevant laws. В своем сообщении от 4 октября 1999 года правительство Малайзии сообщило, что по делу г-на Муррея Хайберта малайзийские судебные органы независимо приняли свое решение, исходя исключительно из действующих законов.
Mr. Hamidon Ali (Malaysia) said that since his country's attainment of independence in 1957 Malaysian women had actively participated in and contributed towards its social and economic development. Г-н Хамидон Али (Малайзия) говорит, что с момента обретения его страной независимости в 1957 году малайзийские женщины активно участвуют в социально-экономическом развитии страны и содействуют ему.
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
Malaysia's cuisine reflects the multi-ethnic makeup of its population. Малайзийская кухня отражает мультиэтничность её населения.
In October 2007, the Malaysia Communications and Multimedia Commission instructed 11 websites to be shut down for contravening "rules and regulations concerning the publication of information on the Internet". В октябре 2007 года Малайзийская комиссия по коммуникациям и мультимедиа распорядилась о закрытии 11 веб-сайтов за несоблюдение "правил и положений о публикации информации в Интернете"74.
4.3 Companies Commission of Malaysia; 4.3 Малайзийская комиссия по вопросам компаний;
Since its establishment in 2009, the Malaysian Anti-Corruption Commission (MACC) has been steadily discharging its duties and responsibilities as the primary agency tasked with weeding out corruption in Malaysia. С момента создания в 2009 году Малайзийская комиссия по борьбе с коррупцией (МКБК) неуклонно выполняет свои обязанности и функции в качестве главного ведомства по искоренению коррупции в стране.
Malaysian politics have usually been centred in Peninsular Malaysia, and critics see the federation neglecting the needs of East Malaysians. Малайзийская политическая активность сосредоточена на полуострове, что дает критикам повод говорить о том, что нужды и чаяния населения восточной части государства находятся в небрежении.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
MERCY Malaysia was founded by Dr Jemilah Mahmood in 1999 in response to the conflict in Kosovo. MERCY Malaysia была основана д-ром Джемайлой Махмуд в 1999 году в ответ на конфликт в Косово.
In September 2015, Sekai no Owari became the first Japanese act to perform for MTV World Stage Malaysia 2015 in front of 20,000 people. В сентябре 2015 года SEKAI NO OWARI стали первой японской группой, выступившей на MTV World Stage Malaysia перед 20000 поклонников.
During the 1980s, Dubai was a stopping point for airlines such as Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines and others travelling between Asia and Europe that needed a refuelling point in the Persian Gulf. В течение 1980-х годов аэропорт Дубай использовался авиакомпаниями Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines и другими в качестве транзитного заправочного аэропорта на рейсах между Азией и Европой.
The 50 sen coin is the only one in the series to undergo a redesign, a minor 1971 modification on its edge to include "Bank Negara Malaysia" letterings. Монета 50 сен единственная монета из серии которая подверглась незначительному редизайну - на ребре-гурте в 1971 году появились вытесненные буквы «Bank Negara Malaysia».
Boeing has acquired the four second-hand 747-400s; one former Air China aircraft, two former China Airlines aircraft, and one former Malaysia Airlines aircraft. Самолёты были построены на базе четырёх подержанных 747-400 (1 из Air China, 2 из China Airlines и 1 из Malaysia Airlines).
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
In showing our commitment to take appropriate regulatory steps on trawl net fishing, the Malaysia Fisheries Research Institute has undertaken a regional review of the by-catch and discards. В подтверждение нашей решимости предпринять необходимые шаги для регулирования тралового лова Малайзийский исследовательский институт по вопросам рыбного промысла провел региональный обзор прилова и выброса рыбы.
Malaysia's Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2002 has not come into operation yet and thus we are unable to categorically state how long it would actually take in practice to implement such a request. З. Малайзийский закон о взаимной помощи в области уголовного правосудия 2002 года еще не вступил в силу, и поэтому мы не можем однозначно сказать, сколько времени на практике будет уходить на удовлетворение такой просьбы.
Malaysia seaport gets air designation. Малайзийский морской порт обретает статус аэродрома назначения.
It had established the Malaysian Peacekeeping Training Centre to prepare potential peacekeepers for deployment, as well as the International Humanitarian Law Committee to help implement international humanitarian law in Malaysia. Оно создало Малайзийский центр подготовки персонала для операций по поддержанию мира в целях обучения потенциальных миротворцев для развертывания, а также Комитет международного гуманитарного права в целях оказания содействия соблюдению норм международного гуманитарного права в Малайзии.
Courses in aerospace engineering, which cover selected aspects of astronautics, are offered by Technology University of Malaysia, Universiti Putra Malaysia and Science University of Malaysia. Технологический университет Малайзии, Малайзийский университет Путра и Малайзийский научный университет предлагают желающим курсы по аэрокосмической технике, которые включают отдельные аспекты аэронавтики.
Больше примеров...