Английский - русский
Перевод слова Malagasy

Перевод malagasy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малагасийских (примеров 42)
In April 2012, UNDP organized a strategic planning workshop seeking increased representation of Malagasy women in decision-making positions through integration of gender into the electoral process, in the post-conflict context. В апреле 2012 года ПРООН организовала семинар по вопросам стратегического планирования, направленный на повышение представленности малагасийских женщин в руководящих органах путем учета гендерной проблематики в избирательном процессе и в постконфликтных ситуациях.
(thousands of Malagasy francs) Item (в тыс. малагасийских франков)
Mr. Pillai asked whether the term "foreign communities" used in paragraph 44 of the report applied to non-citizens living in Madagascar or to Malagasy citizens of foreign origin. Г-н ПИЛЛАИ спрашивает, охватывает ли выражение "зарубежные общины", используемое в пункте 44 доклада, проживающих на Мадагаскаре неграждан или же малагасийских граждан иностранного происхождения.
The post-crisis road map for Madagascar, proposed by SADC mediation, was initialled on 9 March and signed by the political factions representing the vast majority of Malagasy stakeholders on 17 September. Девятого марта посреднической группой САДК Мадагаскару была предложена «дорожная карта» не период после кризиса, которая 17 сентября была подписана политическими фракциями, представляющими значительное большинство малагасийских заинтересованных субъектов.
OMDA protects all Malagasy and foreign literary and artistic works in the national territory and in the countries with which it has signed cooperation contracts. Агентство осуществляет авторскую защиту всех малагасийских и зарубежных произведений литературы и искусства на территории страны и в тех странах, с которыми подписаны контракты о сотрудничестве в области защиты авторских прав.
Больше примеров...
Малагасийского (примеров 42)
The returns on those investments will be beneficial both to them and to the Malagasy people. Прибыль от этих инвестиций будет источником выгоды как для них самих, так и для малагасийского народа.
He asked whether the Malagasy law under which perpetrators of racist acts were subject to public prosecution or civil suits had already been invoked before the court and, in particular, whether individuals had been prosecuted following the troubles in 2001. Он спрашивает, делались ли уже в судах ссылки на положения малагасийского законодательства, которые позволяют возбуждать уголовный, публичный или гражданский иск против лица, совершившего акты расизма, и, в частности, было ли осуществлено уголовное преследование каких-либо лиц по факту волнений 2001 года.
The major innovation introduced by the new Constitution is the recognition, stated in the preamble, that the following international instruments are an integral part of Malagasy positive law: Важное нововведение содержится в преамбуле новой конституции, где говорится, что неотъемлемой частью малагасийского позитивного права являются приведенные ниже международные юридические договоры:
We can only regret such threats, which will serve only to increase the suffering of the Malagasy people, for Madagascar still depends on international assistance, and in the end its beneficiaries are the people and not Governments. Мы можем лишь выразить сожаление по поводу таких угроз, осуществление которых лишь усугубит страдания малагасийского народа, поскольку Мадагаскар все еще зависит от международной помощи, которая в конечном итоге приносит пользу народу, а не правителям.
The generic name Dahalokely means "small thief" in Malagasy, deriving from its estimated length of 3.5 m (11.5 ft) smaller than those of known abelisaurids. Родовое наименование переводится с малагасийского языка как «маленький вор», с отсылкой на небольшой размер динозавра (расчётная длина 3,5 метра, меньше, чем у прочих абелизавров).
Больше примеров...
Малагасийской (примеров 23)
The views of the Malagasy Delegation on that matter would be welcome. Было бы интересно узнать мнение малагасийской делегации на этот счет.
(b) 1972-1981: State control of the Malagasy economy Ь) 1972-1981 годы: огосударствление малагасийской экономики
The inflation was caused by, inter alia, the passage of two particularly devastating cyclones, the rise in the price of fuel and rice on the international market, and the sharp depreciation of the Malagasy currency in the first half of 2004. Эта инфляция была вызвана, среди прочего, прохождением двух необычайно мощных циклонов разрушительной силы, повышением цен на горючее и рис на международных рынках, а также заметным падением курса малагасийской валюты, начиная с первого полугодия 2004 года.
Resident-general Charles Le Myre de Vilers broke negotiation and effectively declared war on the Malagasy monarchy. Ле Мир де Виле прервал переговоры и фактически объявил войну малагасийской монархии.
The objectives of the Ministry of Culture and Tourism are to safeguard the Malagasy cultural heritage, encourage the development of the arts and promote Malagasy culture at home and abroad. В задачу Министерства культуры входит охрана культурного наследия и поощрение развития искусств, а также продвижение малагасийской культуры внутри страны и за рубежом.
Больше примеров...
Малагасийский (примеров 26)
The official languages of Madagascar are Malagasy and French. Официальными языками Мадагаскара являются малагасийский и французский.
The Malagasy people were patient and showed unprecedented and exemplary courage in the peaceful settlement of the political crisis, despite all the economic and social restrictions, as well as the absence of international aid that it has suffered for the past three years. Малагасийский народ, несмотря на все социально-экономические трудности, а также отсутствие международной помощи, от которых он страдал на протяжении трех последних лет, проявил в мирном урегулировании политического кризиса терпение и беспрецедентное и примерное мужество.
Under article 15 of the above act "the Malagasy tongue, fundamental element of the cultural heritage and a key tool for achieving the development objectives, is the language of communication and of the promotion of education throughout the national territory". Согласно статье 15 закона Nº 048-2004 от 19 ноября 2004 года, «малагасийский язык как важнейшим элемент культурного достояния и основной инструмент, служащий достижению целей развития, является языком общения, прогресса и образования на всей территории Республики Мадагаскар».
The Malagasy people therefore demanded a better life and genuine change, with strengthened respect for universal principles. Поэтому малагасийский народ потребовал улучшения жизни и истинных преобразований при более строгом соблюдении общепризнанных принципов.
Malagasy is the single national language of Madagascar. Малагасийский язык является единственным национальным языком на Мадагаскаре.
Больше примеров...
Малагасийским (примеров 17)
She had aspired to become a nun in her childhood, but she took advantage of the opportunity, which few Malagasy women had at the time, to have a full education. В детстве она стремилась стать монахиней, но воспользовалась возможностью, выпадавшей в то время немногим малагасийским женщинам - получить полное образование в лицее Тананариве.
Mr. Lallah, referring to paragraphs 6-9 of the core document, expressed concern at the apparent distinction between ethnic groups sharing the same language (Malagasy) and members of foreign communities. Г-н Лаллах, ссылаясь на пункты 6 - 9 основного документа, выражает озабоченность в связи с очевидным различием между этническими группами, пользующимися одним и тем же языком (малагасийским), и членами иностранных общин.
In addition, Madagascar, with the support of donors, has established a national fund for rebuilding damaged roads, 60 per cent of which is financed by the Malagasy State and 40 per cent by the European Development Fund. Кроме того, при поддержке доноров Мадагаскар создал национальный фонд восстановления поврежденных дорог, который на 60 процентов финансируется малагасийским государством, а на 40 процентов - Европейским фондом развития.
In collaboration with the Fédération Réunionnaise des cooperatives agricoles, a French programme of farmers' cooperatives, it assisted Malagasy producer groups in introducing better production methods with an assured export market to Réunion. В сотрудничестве с Реюньонской федерацией сельскохозяйственных кооперативов, французской программой развития фермерских кооперативов, она помогла малагасийским группам производителей внедрить более эффективные производственные методы, обеспечив для острова Реюньон гарантированный рынок сбыта экспортной продукции.
Article 40: Malagasy nationality is automatically conferred, under the same terms as for the parents, provided that descendance is confirmed in accordance with Malagasy civil law, on: Статья 40: Становится автоматически малагасийцем наравне со своими родителями при условии, что его родство установлено в соответствии с малагасийским гражданским правом:
Больше примеров...
Малагасийском (примеров 18)
The concept of family has an important place in Malagasy society. Институт семьи в малагасийском обществе занимает важное место.
The family within the context of Malagasy society Место семьи в малагасийском обществе
In 1984, French and Malagasy became languages of instruction. С 1984 года и по настоящее время преподавание ведется на французском и малагасийском языках, при этом французский язык является доминирующим.
Learning to read and write in Malagasy; обучение чтению и письму на малагасийском языке;
The Ministry of Culture has taken account of the cultural dimension of development and is publishing and reissuing books in Malagasy in order to make them available to everyone. Министерство культуры осознало важность культурного аспекта развития и уделяет пристальное внимание изданию и переизданию книг на малагасийском языке, с тем чтобы сделать их доступными для всех.
Больше примеров...
Малагасийские (примеров 12)
The Malagasy authorities know they can count on our full support. Малагасийские власти знают, что они могут рассчитывать на нашу полную поддержку.
Malagasy children will live fully in the world of the twenty-first century, which is characterized by advanced technology of information and communications. Малагасийские дети будут полноправно жить в мире двадцать первого столетия, для которого характерна передовая технология в области информации и коммуникаций.
Malagasy citizens therefore enjoy all constitutional guarantees for the protection, defence and exercise of their rights. Таким образом, в деле обеспечения, защиты и осуществления своих прав малагасийские граждане пользуются всеми конституционными гарантиями.
Ms. Majodina, referring to article 13 of the Covenant on the expulsion of aliens, asked whether the Malagasy authorities had established procedures for the determination of refugee status and whether asylum-seekers awaiting such determination were placed in detention centres. Г-жа Маджодина, ссылаясь на пункт 13 Пакта, касающийся высылки иностранцев, спрашивает, разработали ли малагасийские власти процедуры определения статуса беженцев, а также помещены ли ожидающие решения по этому вопросу лица, ищущие убежища, в центры задержания.
It was argued that the Malagasy authorities did not provide the grounds for their decision not to renew the visas, whereas such grounds must be provided, at least in the case of journalists. В аргументации по этому поводу говорилось, что малагасийские власти не соизволили объяснить причины своего отказа, и выдвигалось требование обязать власти дать объяснение причин отказа по крайней мере в отношении данного случая с журналистами.
Больше примеров...
Малагасийская (примеров 9)
Originally, the fokontany was the traditional Malagasy village. Изначально «фоконтани» - это традиционная малагасийская деревня.
1990: International Scientific Symposium on Business Law Malagasy Academy and EESDEGS, Antananarivo 1990 год: Международный научный коллоквиум по коммерческому праву, Антананариву, Малагасийская академия и ЕЕСДСЕГС
The Constitution and the Malagasy legislation contain provisions aimed at fulfilling the requirements of the Covenant. Малагасийская Конституция и законодательство содержат положения, направленные на осуществление требований Пакта в области образования.
Indeed, the Malagasy delegation is doubly grateful to the President and to the members of the General Assembly for granting its request for permission to take part in the debate on agenda item 20 even though the list of speakers had been closed. В действительности малагасийская делегация вдвойне признательна Председателю и членам Генеральной Ассамблеи за удовлетворение ее просьбы предоставить ей разрешение принять участие в прениях по пункту 20 повестки дня, даже несмотря на то, что список ораторов был уже закрыт.
The Malagasy experience speaks to us all, for the youth of Madagascar have taken responsibility. Опыт Мадагаскара актуален для всех нас, поскольку малагасийская молодежь решила взять ответственность на себя.
Больше примеров...
Мадагаскарских (примеров 4)
In 2001, ILO estimated that 33 per cent of Malagasy children between 7 and 17 years of age worked and that 1 million children aged between 6 and 14 years (935,000) were engaged in a revenue-earning activity. По оценкам МОТ, в 2001 году работало 33% мадагаскарских детей в возрасте от 7 до 17 лет и один миллион детей в возрасте от 6 до 14 лет (935000) были заняты производительным трудом.
In keeping with the Convention on the Rights of the Child and the Constitution, the general policy act strengthens the right of all Malagasy children to free primary school education. Согласующийся с ОДВ и Конституцией закон об ориентации подкрепляет право всех мадагаскарских детей на бесплатное начальное образование.
The United Nations Children's Fund released US$ 50,000 so that medicines could be ordered immediately; this was followed by 250,000 Malagasy francs for child care and US$ 2 million as a contribution to school rehabilitation. ЮНИСЕФ выделил 50000 долл. США для удовлетворения срочного заказа на лекарства и еще 250000 мадагаскарских франков для наблюдения за состоянием здоровья детей и 2 млн. долл. США в качестве взноса на цели восстановления школ.
For example, the UNESCO-led Joint Malagasy Government-United Nations System Programme for the Promotion of Basic Education for All Malagasy Children offers as one of its components the "school of the second chance" where the primary school cycle is covered in 10 months instead of five years. Например, осуществляемая под руководством ЮНЕСКО совместная программа правительства Мадагаскара и системы Организации Объединенных Наций по обеспечению начального образования для всех мадагаскарских детей в качестве одного из компонентов предусматривает «школы второго шанса», где можно пройти курс начального образования за 10 месяцев вместо пяти лет.
Больше примеров...
Малагасийскими (примеров 4)
On 7 November 2009, the Secretary-General welcomed the agreement reached by the four Malagasy leaders on the establishment of a power-sharing administration. 7 ноября 2009 года Генеральный секретарь приветствовал достижение четырьмя малагасийскими лидерами соглашения о создании администрации с разделением полномочий.
Likewise, the Constitution recognized the right of all Malagasy citizens to vote or to be elected, without distinction as to race or ethnic origin. Кроме того, в Конституции признается право избрать и быть избранными за всеми малагасийскими гражданами без какого бы то различия расы или этнического происхождения.
They, first, noted with concern the attempt to damage the agreements signed by all of the Malagasy political movements in Maputo on 9 August 2009. Они, во-первых, с беспокойством отметили попытку нарушить договоренности, подписанные всеми малагасийскими политическими движениями 9 августа 2009 года в Мапуту.
We are concerned by the attempts to undermine the agreements signed in Maputo by all Malagasy political movements on 9 August 2009, and we condemn any unilateral decision that violates the spirit of the agreements. Нас тревожат попытки подорвать соглашения, подписанные в Мапуту всеми малагасийскими политическими движениями 9 августа 2009 года, и мы осуждаем все односторонние решения, нарушающие дух этих соглашений.
Больше примеров...
Малагасийскому (примеров 4)
The most important message I gave to the Malagasy people at the beginning of my second term was the necessity of decentralization right down to the level of the fokontany. Самое важное в моем послании, с которым я обратился к малагасийскому народу в начале второго срока моего пребывания в этой должности, это необходимость децентрализации вплоть до уровня «фоконтани».
To take immediate steps to ensure that the Malagasy population has the freedom to assemble and peacefully express their views (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); принять незамедлительные меры к тому, чтобы обеспечить малагасийскому населению свободу собраний и мирного выражения своих мнений (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
The semi-navigable Pangalanes canal is being maintained by the Malagasy Innovation Institute; however, in spite of its potential, the canal is little used. Благодаря Малагасийскому институту инновации по-прежнему поддерживается в рабочем состоянии канал Ампангалана, но его потенциал все еще используется в незначительной степени.
CEDAW noted with concern that the Nationality Code does not allow a Malagasy woman married to a foreigner to transmit her nationality to her husband or children on the same basis as a Malagasy man married to a foreigner. КЛДЖ с обеспокоенностью отметил, что в соответствии с Кодексом законов о национальности малагасийским женщинам, вышедшим замуж за иностранца, не разрешается передавать свою национальность своему мужу или детям на том же основании, на каком это разрешается делать малагасийскому мужчине, женившемуся на иностранке.
Больше примеров...
Малагасийский язык (примеров 6)
Malagasy is the single national language of Madagascar. Малагасийский язык является единственным национальным языком на Мадагаскаре.
The Malagasy language of Malayo-Polynesian origin, is generally spoken throughout the island. Малагасийский язык малайско-полинезийского происхождения является разговорным на всём острове.
In order to combat racial and ethnic discrimination effectively, Malagasy, the official language, regional dialects and the French language are used as the languages of instruction, while English is used for communication with the rest of the world. С целью эффективной борьбы против расовой и этнической дискриминации официальный малагасийский язык, местные диалекты и французский язык используются в качестве языков преподавания, а английский язык - в качестве дополнительного средства общего расширения кругозора.
Instead, Malagasy was named the national language; however, many sources still claimed that Malagasy and French were official languages, as they were de facto. Вместо этого малагасийский язык назван национальным языком; однако, многие источники по-прежнему утверждают, что малагасийский и французский языки были официальными языками (де факто).
Under article 15 of the above act "the Malagasy tongue, fundamental element of the cultural heritage and a key tool for achieving the development objectives, is the language of communication and of the promotion of education throughout the national territory". Согласно статье 15 закона Nº 048-2004 от 19 ноября 2004 года, «малагасийский язык как важнейшим элемент культурного достояния и основной инструмент, служащий достижению целей развития, является языком общения, прогресса и образования на всей территории Республики Мадагаскар».
Больше примеров...
Малагасийки (примеров 1)
Больше примеров...
Мадагаскара (примеров 112)
All Malagasy citizens aged 18 and older have the right to vote. Право голоса признается за всеми гражданами Мадагаскара, достигшими 18-летнего возраста.
Defending the maritime approaches to Malagasy territory; защита морских подступов к территории Мадагаскара;
The great political Malagasy family is now determined to move forward and to work together in the overall interest of the nation for the well-being, peace and serenity of the entire people. Теперь представительное политическое сообщество Мадагаскара преисполнено решимости продвигаться вперед и совместно трудиться в общих интересах нации ради благополучия, мира и спокойствия всего народа.
The Committee is further concerned that Malagasy legislation does not grant children born in Madagascar Malagasy nationality in cases where such children would otherwise be stateless. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что законодательство Мадагаскара не предоставляет детям, рожденным в Мадагаскаре, мадагаскарского гражданства в тех ситуациях, когда непредоставление таким детям мадагаскарского гражданства делает их лицами без гражданства.
For example, the UNESCO-led Joint Malagasy Government-United Nations System Programme for the Promotion of Basic Education for All Malagasy Children offers as one of its components the "school of the second chance" where the primary school cycle is covered in 10 months instead of five years. Например, осуществляемая под руководством ЮНЕСКО совместная программа правительства Мадагаскара и системы Организации Объединенных Наций по обеспечению начального образования для всех мадагаскарских детей в качестве одного из компонентов предусматривает «школы второго шанса», где можно пройти курс начального образования за 10 месяцев вместо пяти лет.
Больше примеров...
Малагасийское (примеров 21)
The Malagasy State recognizes the right of every citizen to intellectual development. Малагасийское государство признает за каждым гражданином право на интеллектуальное развитие.
The Malagasy legislation draws no distinction with regard to the benefits provided by the State to extended families and to family groups, safe for children in authority care, which is governed by decree No. 77-041 of 29 in June 1977 regarding that group of children. Малагасийское законодательство не предусматривает разницы между государственными пособиями расширенным семьям и семейным организациям, за исключением пособий на детей, находящихся под опекой государства, как это предусмотрено постановлением Nº 77-041 от 29 июня 1977 года о детях, находящихся под опекой государства
One phenomenon which deserves mention is the existence of a few members of parliament and elected officials of Malagasy nationality who represent communities of Indian/Pakistani, Chinese, Comorian or French origin. В этой связи можно упомянуть, в частности, о том, что ряд парламентариев и народных избранников представляют индопакистанскую, китайскую, коморскую и французскую общины, имея малагасийское гражданство.
In 2002, the average Malagasy family was composed of five persons. В 2002 году малагасийское домохозяйство состояло в среднем из пяти человек.
This draft aims to guarantee Malagasy nationality to the children of e mixed couple, in the same way as to children born to a father of Malagasy nationality and a mother of foreign nationality. Этот законопроект направлен на то, чтобы гарантировать предоставление гражданства Малагасийской Республики детям, родившимся от смешанных браков, а также детям, родившимся от отца, имеющего малагасийское гражданство, и от матери, имеющей иностранное гражданство.
Больше примеров...