Английский - русский
Перевод слова Majesty

Перевод majesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Величество (примеров 973)
Majesty, it was the king's final command. Ваше Величество, это было последней волей короля.
England, Majesty? It's my home. Англия, Ваше Величество, моя родина.
I would like you to make submission on my behalf to His Majesty, of my utter loyalty and... and... Я хотел бы, что вы от моего имени... заверили Его Величество... в моей абсолютной верности и...
They're going well, majesty. Хорошо, Ваше Величество.
We will have to escort His Majesty with us. Мы будем сопровождать Его Величество.
Больше примеров...
Величества (примеров 628)
He told me he has a greater claim to the throne, and that as his majesty has no male heirs, and will have none, that he, buckingham, will succeed to the throne. Мне он сказал, что имеет больше прав на престол, и поскольку у его величества нет и не будет потомка мужского пола, он, Бекингем, унаследует трон.
He will not be able to answer His Majesty's question. Он не сумеет ответить на вопрос Его Величества.
Given at our Court of St. James in the 15th year of our reign 2nd August 1924 by His Majesty's command. Джеймса в 15-й год нашего правления 2 августа 1924 года по приказу Его Величества.
Leaders extended their sympathies to the Government and people of Tonga on the recent passing of His Majesty, King Taufa'ahau Tupou IV of Tonga. Участники Форума выразили свои соболезнования правительству и народу Тонга в связи с недавней кончиной Его Величества короля Королевства Тонга Тауфа'ахау Тупоу IV.
Under the aegis of His Majesty Juan Carlos, King of Spain, the Declaration of Barcelona on 'the Food Rights of Man' proclaimed in March 1992 that 'all human beings have the right to sufficient and wholesome food'. В принятой под эгидой Его Величества Хуана Карлоса, короля Испании, Барселонской декларации о "правах человека на питание" в марте 1992 года было провозглашено, что "все люди имеют право на достаточное и здоровое питание".
Больше примеров...
Ваше величество (примеров 266)
Majesty, with your permission, I came to show you my work in progress. Ваше Величество, с вашего позволения я здесь, чтобы показать как продвигается моя работа.
Majesty, with respect whether he is chosen or not is no longer the issue. Ваше величество, со всем уважением избранный он или нет больше не важно.
Majesty, there must be another... Ваше величество, должен быть другой...
You shall be crowned, Majesty! Вы скоро станете королем, Ваше Величество.
Well done, Majesty! Ваш удар, ваше величество...
Больше примеров...
Величие (примеров 37)
He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes. Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами.
That mural, I knew it was significant the moment I laid eyes on its grotesque majesty. Эта роспись, я знаю, это был тот самый момент, когда я положил глаз на его гротеское величие.
The design of the Forbidden City, from its overall layout to the smallest detail, was meticulously planned to reflect philosophical and religious principles, and above all to symbolise the majesty of Imperial power. Дизайн Запретного города, начиная с его общей планировки и вплоть до мельчайших деталей, был тщательно разработан с тем, чтобы отражать философские и религиозные принципы - а сверх того, символизировать величие императорской власти.
I am comforted by the knowledge that he has a full appreciation of the majesty of our landscape and seascape, the opportunities and challenges facing our region, and the nobility of our Caribbean civilization. Меня обнадеживает тот факт, что он в полной мере оценивает величие нашего ландшафта как на земле, так и на море, благоприятные возможности и задачи, стоящие перед нашими регионами, а также благородство нашей карибской цивилизации.
Grotius notes that the character, which ambassadors sustain, is not that of ordinary individuals, but they represent the majesty of the sovereigns, by whom they are sent, whose power is limited to no local jurisdiction. Гроций отмечает, что авторитет, которым пользуются послы, не является авторитетом рядового лица; послы представляют величие направивших их суверенов, власть которых не ограничена никакой местной юрисдикцией.
Больше примеров...
Ваше высочество (примеров 15)
Begging your mercy, Majesty, but this young man was murdered. Прошу прощения, ваше Высочество, но этот молодой человек был убит.
We were playing a game, Majesty. Мы играем в игру, Ваше Высочество.
His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina. Ваше Высочество Густава 6-го, Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину!
No let me quest, majesty the way my father did, the way that made Holden great the days of epic questing are over, Myriad Нет... Позвольте заняться квестами, Ваше Высочество Этим занимался мой отец, это сделало Холден великим королевством
This is Skerrett, Majesty. Это Скерретт, Ваше Высочество.
Больше примеров...
Король (примеров 203)
His Supreme Majesty King Francis... requests an audience... with the Baroness Rodmilla de Ghent... and her daughters immediately. Верховное Величество Король Франциск требует аудиенции с баронессой Родмиллой де Гент и её дочерьми немедленно.
His Majesty the King would appreciate it if that young man filled his glass. Его Величество Король был бы рад, если бы молодой человек наполнил стакан.
In recognizing the scourge of land-mines, His Majesty King Norodom Sihanouk has on several occasions made his position very clear by severely condemning their use. Признавая бедствие наземных мин, Его Высочество король Нородом Сианук неоднократно излагал свою очень четкую позицию, решительно осуждая их использование.
In his speech in Agadir on the establishment of the Royal Institute for Amazigh Culture, His Majesty the King made a strong commitment to the preservation and promotion of a national identity based on diverse religious, ethnic and cultural components. В своей речи в Агадире, посвященной созданию Королевского института культуры амазигов, Его Величество Король заявил о твердой приверженности сохранению и поощрению национальной самобытности, основанной на многообразии религиозных, этнических и культурных компонентов.
His Majesty is a king, not a storyteller from market place Ты же король, а не сплетник на городском рынке.
Больше примеров...
Повелитель (примеров 3)
Don't know majesty. Не понимаю, повелитель.
I don't know, Majesty. Не понимаю, повелитель.
Majesty, supplicants await without. Повелитель, просители ожидают снаружи.
Больше примеров...
Высочеству (примеров 11)
I still have to curtsey to his Majesty! Я до сих пор должна делать реверанс Его Высочеству!
In the meantime, other contacts have been taking place between President Ali Abdullah Saleh and King Fahd, Custodian of the Two Holy Mosques, through an exchange of letters, the last of which was the letter I delivered to His Majesty King Fahd. Тем временем были установлены другие контакты между президентом Али Абдулла Салехом и королем Фахдом, Хранителем двух Священных мечетей, на основе обмена письмами, последнее из которых я доставил Его Высочеству королю Фахду.
His Majesty the Beloved King assigned His Royal Highness the Crown Prince to conduct a dialogue with numerous representatives of political associations, businessman, and a number of social leaders. Его Величество любезный Король поручил Его Королевскому Высочеству наследному принцу провести диалог с многочисленными представителями политических ассоциаций, предпринимателями и рядом общественных лидеров.
The Committee thanks His Majesty also for charging His Royal Highness Prince Rachid to preside over the inauguration ceremony of ISESCO's permanent headquarters in Rabat on 3 May 2006. Комитет также благодарит Его Величество за поручение им Его Королевскому Высочеству принцу Рашиду выполнить функции председателя на церемонии открытия постоянной штаб-квартиры ИСЕСКО в Рабате З мая 2006 года.
The Co-Chairperson (Sweden): I give the floor to His Highness Sayyid Haitham Bin Tariq Al-Said, Minister of National Heritage and Culture, Special Envoy of His Majesty the Sultan of Oman. Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Я предоставляю слово министру культуры и национального наследия, специальному посланнику Его Величества султана Омана Его Высочеству Сейиду Хайтаму бен Тарик ас-Саиду.
Больше примеров...
Величестве (примеров 4)
Rigaud is to face the full majesty of the court. Риго предстанет во всем величестве перед судом.
Go on inside and serve His Majesty. Иди и позаботься о Его Величестве.
Under His Majesty the Fifth King, Bhutan's erstwhile Planning Commission has now been converted into the GNH Commission and is the agency responsible for coordinating and monitoring gender issues. При Его Величестве Пятом Короле Бутана ранее существовавшая Комиссия по планированию ныне преобразована в Комиссию по ВНС и является органом, отвечающим за координацию и мониторинг гендерных вопросов.
I'm still unable to stop worrying about His Majesty. Я беспокоюсь о Его Величестве.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 8)
Its infinite complexity and majesty raging through his mind. Его бесконечная сложность и великолепие бушуют в разуме далека.
The only place on Earth to see the full majesty of nature. Единственное место на Земле, где можно лицезреть всё великолепие природы.
Have you ever seen such majesty? Видал ли ты такое великолепие?
Strength and majesty are her raiment... and joyfully she can anticipate the day of judgment. "Сила и великолепие - одеяние её, и она улыбается грядущему дню"
The majesty of the galaxies is revealed by science. Наука открывает нам великолепие галактик.
Больше примеров...
Majesty (примеров 8)
Linux Game Publishing released a Linux port of Majesty Gold Edition in April 2003. Linux Game Publishing выпустила порт для Linux Majesty Gold Edition в апреле 2003 года.
Cyberlore Studios planned a sequel, Majesty Legends, but it was never officially released. Cyberlore Studios планировала выпустить сиквел - Majesty Legends, но эти планы не осуществились.
Mobile "Majesty: The Fantasy Kingdom Sim" is developed and published by HeroCraft and released on January 20, 2011. Мобильная "Majesty: The Fantasy Kingdom Sim" была опубликована 20 января 2011 года разработчиком и издателем HeroCraft.
A promotional concert tour followed, which included an appearance at the Freddie Mercury Tribute Concert, where they performed "The Majesty of Rock," a song they dedicated to Freddie Mercury. После релиза диска последовал промо-тур, по ходу которого музыканты выступили на «The Freddie Mercury Tribute Concert», где исполнили песню «The Majesty of Rock», которую они посвятили Фредди Меркьюри и выпустили в качестве сингла.
Gamespot reveals Majesty 2 first details in exclusive interview with Alexey Kozyrev, CEO 1C:Ino-Co. Первые детали грядущего проекта Majesty 2 в эксклюзивном интервью Алексея Козырева игровому порталу Gamespot.
Больше примеров...
Государю (примеров 10)
So, do you want to inform His Majesty? И что же, вы намерены сообщить государю?
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю.
Good night, and better health attend His Majesty. Доброй ночи, выздоровление государю.
Pathetic talks about how this was a scheme to show His Majesty of the Left State Minister's influence. Скажут: все это - чтобы показать государю свое влияние.
By heaven, I will acquaint His Majesty... with those gross taunts I often have endured. Клянусь, я государю сообщу об оскорбленьях, что я претерпела.
Больше примеров...