Английский - русский
Перевод слова Majesty

Перевод majesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Величество (примеров 973)
No "Majesty", please. Пожалуйста, не "Величество".
His Majesty informed the General Assembly last year of the establishment of the Constitutional Review Commission. В прошлом году Его Величество информировал Генеральную Ассамблею об учреждении комиссии по пересмотру конституции.
The Committee thanks His Majesty also for charging His Royal Highness Prince Rachid to preside over the inauguration ceremony of ISESCO's permanent headquarters in Rabat on 3 May 2006. Комитет также благодарит Его Величество за поручение им Его Королевскому Высочеству принцу Рашиду выполнить функции председателя на церемонии открытия постоянной штаб-квартиры ИСЕСКО в Рабате З мая 2006 года.
Only recently, His Majesty the King has appealed to all political forces to find a peaceful solution to the country's political problems and to engage the country's resources and energy in promoting development and prosperity for the common people. Только недавно Его Величество король обратился ко всем политическим силам с призывом найти мирное решение политических проблем страны и задействовать ресурсы и энергию страны в целях содействия развитию и процветанию простого народа.
Your pull, Majesty. Ваша очередь, ваше величество.
Больше примеров...
Величества (примеров 628)
We are here at His Majesty's bidding. Мы здесь по велению его величества.
Vincent has a position to keep up now, since he has been honored by His Majesty. Винсенту нужно соответствовать своему положению, ведь он получил награду из рук Его Величества.
Coronation collection with the permission of his imperial Majesty the Emperor was published by the Ministry of the Imperial Court (inscription on the cover: Crowned in Moscow. Коронационный сборник с соизволения его императорского величества государя императора издан Министерством императорского двора. (надпись на обложке: «Коронованы в Москве.
In this spirit, it is my great honour and privilege to read out the following message that His Majesty the King has addressed to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of the United Nations: В этом духе, я имею честь и привилегию зачитать следующее послание Его Величества короля, адресованное Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций:
I'm happy to say the procedure went well, and that His Majesty's immediate post-operative condition is satisfactory. Рад сообщить, что операция прошла успешно, и что состояние Его Величества можно назвать удовлетворительным.
Больше примеров...
Ваше величество (примеров 266)
That's a very kind offer, Majesty, but I have a pressing engagement on the other side of the galaxy. Это очень любезное предложение, Ваше Величество, но у меня есть неотложное дело на другом конце галактики.
With respect, Majesty... С всем уважением, Ваше величество...
Good morning, Majesty. Доброе утро, ваше величество.
No great favor, Majesty. Ничего особенного, Ваше Величество.
With good reason, Majesty. Причина исключительная, Ваше Величество.
Больше примеров...
Величие (примеров 37)
The majesty of residing underground like a snake. Величие прячущегося под землей как змея.
There's some purple mountains majesty, I have to say. Есть какое-то пурпурное величие в горах, хочу сказать.
While it may be tiny, and remote and impoverished, Whithin Bhutan's modesty it's its majesty. И хотя оно крошечное, далёкое и нищее, в скромности Бутана скрыто его величие.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Grotius notes that the character, which ambassadors sustain, is not that of ordinary individuals, but they represent the majesty of the sovereigns, by whom they are sent, whose power is limited to no local jurisdiction. Гроций отмечает, что авторитет, которым пользуются послы, не является авторитетом рядового лица; послы представляют величие направивших их суверенов, власть которых не ограничена никакой местной юрисдикцией.
Больше примеров...
Ваше высочество (примеров 15)
You mustn't leave the palace, Majesty. Я вынужден настаивать, чтобы вы не оставляли дворец, Ваше Высочество.
Well, pardon my impudence, Majesty, but you're wrong. Нет. Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но вы неправы.
I can, Majesty, given time. Я могу, Ваше Высочество, дайте мне время
His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina. Ваше Высочество Густава 6-го, Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину!
Monsignor His Majesty would never dare О Ваше Высочество, Никогда его Величество не осмелится
Больше примеров...
Король (примеров 203)
A sign of good faith would make his Majesty give up this plan, which he is reluctant to carry out. Достаточно доказательства вашей доброй воли, и король откажется от своих намерений, которые претят ему самому.
The supreme authority in all matters of law and justice in the kingdom is His Majesty the King. Высшими полномочиями по всем вопросам права и правосудия в Королевстве наделен Его Величество король.
In February 1999, His Majesty the King, through the Prime Minister, urged the Ministry of Justice to prepare the release of seven prisoners in the last stages of AIDS. В феврале 1999 года Его Величество Король через премьер-министра настоятельно призвал министерство юстиции обеспечить освобождение семи заключенных, находящихся на последней стадии СПИДа.
Its Majesty and me let us have both read your letter, Vivi-Sama. Король и я прочитали ваше письмо, Виви-сама.
His Majesty the King therefore sent out a message of hope and prudence to restart serious negotiations, saying that he urged the parties Таким образом, Его Величество король выступил с посланием надежды и благоразумия в отношении возобновления серьезных переговоров, настоятельно призвав стороны
Больше примеров...
Повелитель (примеров 3)
Don't know majesty. Не понимаю, повелитель.
I don't know, Majesty. Не понимаю, повелитель.
Majesty, supplicants await without. Повелитель, просители ожидают снаружи.
Больше примеров...
Высочеству (примеров 11)
"A further 100,000 ducats"for the most excellent medical care provided to His Majesty, Также 100000 дукатов за самую превосходную медицинскую помощь, оказанную Его Высочеству,
I still have to curtsey to his Majesty! Я до сих пор должна делать реверанс Его Высочеству!
I also pay tribute to His Majesty King Sihanouk, other leaders and the people of Cambodia for their historic achievement in overcoming more than two decades of strife and devastation and laying a sound foundation for a peaceful and democratic Cambodia. Я также воздаю должное Его Высочеству королю Сиануку, другим руководителям и народу Камбоджи за их историческое достижение, проявившееся в преодолении более чем двух десятилетий вражды и разорения и закладке прочной основы для мирной и демократической Камбоджи.
The Committee thanks His Majesty also for charging His Royal Highness Prince Rachid to preside over the inauguration ceremony of ISESCO's permanent headquarters in Rabat on 3 May 2006. Комитет также благодарит Его Величество за поручение им Его Королевскому Высочеству принцу Рашиду выполнить функции председателя на церемонии открытия постоянной штаб-квартиры ИСЕСКО в Рабате З мая 2006 года.
Indonesia wishes to pay a tribute to His Majesty King Norodom Sihanouk for his visionary leadership in achieving this historic watershed in Cambodia's history, in unifying the Cambodian people and in bringing about national reconciliation. Индонезия хотела бы воздать должное Его Королевскому Высочеству королю Нородому Сиануку за его предвидение и руководящие усилия в деле достижения этого исторического переходного момента в истории Камбоджи, объединении камбоджийского народа и достижении цели национального примирения.
Больше примеров...
Величестве (примеров 4)
Rigaud is to face the full majesty of the court. Риго предстанет во всем величестве перед судом.
Go on inside and serve His Majesty. Иди и позаботься о Его Величестве.
Under His Majesty the Fifth King, Bhutan's erstwhile Planning Commission has now been converted into the GNH Commission and is the agency responsible for coordinating and monitoring gender issues. При Его Величестве Пятом Короле Бутана ранее существовавшая Комиссия по планированию ныне преобразована в Комиссию по ВНС и является органом, отвечающим за координацию и мониторинг гендерных вопросов.
I'm still unable to stop worrying about His Majesty. Я беспокоюсь о Его Величестве.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 8)
Its infinite complexity and majesty raging through his mind. Его бесконечная сложность и великолепие бушуют в разуме далека.
The only place on Earth to see the full majesty of nature. Единственное место на Земле, где можно лицезреть всё великолепие природы.
For blessings, for riches, for your great, quiet majesty. За её милость, за её дары, за всё её великолепие.
The majesty of the galaxies is revealed by science. Наука открывает нам великолепие галактик.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Больше примеров...
Majesty (примеров 8)
Majesty was generally well received by the gaming press, with many reviews commenting positively on its unique combination of elements from different genres. Majesty в основном была тепло принята прессой, многие обзоры позитивно комментируют её уникальное сочетание жанров.
Linux Game Publishing released a Linux port of Majesty Gold Edition in April 2003. Linux Game Publishing выпустила порт для Linux Majesty Gold Edition в апреле 2003 года.
Mobile "Majesty: The Fantasy Kingdom Sim" is developed and published by HeroCraft and released on January 20, 2011. Мобильная "Majesty: The Fantasy Kingdom Sim" была опубликована 20 января 2011 года разработчиком и издателем HeroCraft.
Majesty 2: The Fantasy Kingdom Sim is a real-time strategy game developed by 1C:Ino-Co and published by Paradox Interactive. Majesty 2: The Fantasy Kingdom Sim - стратегия в реальном времени, разработанная 1C:Ino-Co и выпущенная Paradox Interactive.
Infogrames released the expansion pack Majesty: The Northern Expansion for Windows in March 2001, and Majesty Gold Edition, a compilation for Windows bundling Majesty and The Northern Expansion, in January 2002. Infogrames издала дополнение Majesty: The Northern Expansion для Windows в марте 2001 года и Majesty Gold Edition, сборник для Windows включающий Majesty и The Northern Expansion, в январе 2002 года.
Больше примеров...
Государю (примеров 10)
Good night, and better health attend His Majesty. Доброй ночи, выздоровление государю.
The one who could dismiss them was not His Majesty but Iljimae. В их высылке вся заслуга принадлежит не государю, а Иль Чжи Мэ!
Pathetic talks about how this was a scheme to show His Majesty of the Left State Minister's influence. Скажут: все это - чтобы показать государю свое влияние.
I have been loyal with His Majesty for a long time Я много лет служу государю верой и правдой.
By heaven, I will acquaint His Majesty... with those gross taunts I often have endured. Клянусь, я государю сообщу об оскорбленьях, что я претерпела.
Больше примеров...