| With that, the maiden magically came to life. | И вот, волшебным образом Снегурочка ожила. |
| The Snow Maiden melts, sir... at dawn. | Снегурочка растает, Сэр... на рассвете. |
| I'd like to know if anyone's requested the score for The Snow Maiden. | Я бы хотел узнать, кто-нибудь запрашивал партитуру Снегурочка. |
| For many years, the Snow Maiden and the wife lived together. | Много лет прожили вместе Снегурочка и солдатская жена. |
| Taking pity, the Snow Maiden led him to the edge of the forest. | Пожалела его Снегурочка и отвела на опушку леса. |
| The Snow Maiden looked in the boy's eyes and knew what she must do. | Заглянула Снегурочка мальчику в глаза и поняла, что ей делать. |
| In the movie "Snow Maiden" the innovative artistic touch offered by V. A. Nikitin - use of luminescent paints was used. | В фильме «Снегурочка» был использован предложенный В. А. Никитиным новаторский художественный приём - применение люминесцентных красок. |
| The artist Inga Titova represents here new works «The Sunday» and «The Snow Maiden» in section «Batik». Also invites all friends to visit this exhibition. | Художник Инга Титова представляет здесь свои новые работы «Воскресенье» и «Снегурочка» в разделе «Батик» и приглашает всех своих друзей посетить эту выставку. |
| And the Snow Maiden was sad and wandered the forest until she came upon a young boy from the village, lost in the woods. | А Снегурочка загрустила, ходила она по лесу, ходила, пока не набрела на деревенского мальчика, заблудившегося в лесу. |
| No, I have my own snow maiden. | У меня своя Снегурочка. |
| The Snow Maiden... She melts. | Снегурочка... она растает. |
| The Santa and Snow Maiden. | Дед Мороз и Снегурочка. |
| Santa and the snow Maiden? | Дед Мороз и Снегурочка? |
| Snegurochka is Russian for Snow Maiden. | Снегурочка, это русское название Сноумэйд. |
| Dressed as a Santa and his Snow Maiden. | Дед Мороз и Снегурочка? Я тебе говорю. |
| Later, charmed by her velvety rich mezzo-soprano, Tchaikovsky wrote specially for her music to the spring fairy tale of Alexander Ostrovsky The Snow Maiden. | Впоследствии, очарованный «бархатным богатым меццо-сопрано» Кадминой, Чайковский написал специально для неё музыку к весенней сказке А. Н. Островского «Снегурочка». |
| At the contest, there were arias of Nanetta (Falstaff), Snow Maiden (The Snow Maiden), Susanna (Le nozze di Figaro), and Giulietta (I Capuleti e i Montecchi). | На конкурсе были исполнены арии Нанетты («Фальстаф»), Снегурочки («Снегурочка»), Сюзанны («Свадьба Фигаро»), Джульетты («Монтекки и Капулетти» Беллини). |