Women have the right to maintain their maiden names and are not required to use their husband's family name after marriage. | Женщины имеют право сохранять свою девичью фамилию и не обязаны принимать фамилию мужа после вступления в брак. |
The wife may retain her maiden surname provided that she declares her intention of doing so when applying for the publication of the bans in accordance with the Marriage Act. | Жена может сохранить свою девичью фамилию при условии, что она заявляет о своем намерении сделать это при подаче заявления на публикацию брачного объявления в соответствии с Законом о браке. |
The law does not differentiate between personal rights of husband and wife and in the Islamic jurisprudence women can keep their maiden names and can choose the occupation she wants, as the husband does not have the right to force his wife to work in a certain job. | В законодательстве не проводится никакого различия между личными правами мужа и жены, и в соответствии с исламскими законами женщина может оставлять девичью фамилию и выбирать такую профессию, которую она пожелает, и муж не вправе заставлять свою жену заниматься тем или иным видом деятельности. |
Put off your maiden blushes. | Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы. |
In the six months between December 1993 and June 1994,498 married women chose to revert to their maiden surname, whilst out of 972 newly married women, 38 chose to retain their maiden surname. | За шесть месяцев с декабря 1993 года по июнь 1994 года 498 замужних женщин решили вернуть себе девичью фамилию, в то время как из 972 только что вышедших замуж женщин сохранить свою девичью фамилию решили 38. |
According to legend, the maiden Sabrina came here, see, and became the goddess of the River Severn. | По легенде дева Сабрина пришла сюда и стала богиней реки Северн. |
Canst thou sit by and howl when yon maiden needs our help? | Как можешь ты сидеть и выть, когда юная дева ждет твоей помощи? |
The Light Maiden and the Sacred Dragon Stone. | Дева Света и священный камень Дракона. |
She's a maiden in a tower. | Дева, запертая в башне. |
"The Bear and the Maiden Fair" at "The Bear and the Maiden Fair" on IMDb "The Bear and the Maiden Fair" at | «Медведь и прекрасная дева» на НВО.сом «Медведь и прекрасная дева» (англ.) на сайте Internet Movie Database «Медведь и прекрасная дева» (англ.) на |
The stylized image of flowers: cornflowers, mallow, poppies; a traditional Ukrainian guelder-rose - a symbol of the maiden beauty. | Стилизованное изображение цветов; васильков, мальв, маков; традиционная украинская калина - символ девичьей красоты. |
And I am but a young maiden, | И я, а молодой девичьей, |
The title of the barony was derived from the joining of his mother's maiden surname name of Glen and his patronymic Arthur. | Название баронского титула происходило от присоединения девичьей фамилии своей матери «Глен» к отцовской фамилии «Артур». |
However, married women were given the right to choose whether to assume their husband's surname, or to retain their maiden surname or to add the husband's surname with her own. | Однако замужняя женщина получила право выбирать между фамилией мужа или своей девичьей фамилией или добавлять свою фамилию к фамилии мужа. |
Furthermore, women who had been married before December 1993, were given a period of six months to apply at the Public Registry to revert to their maiden surname. | Кроме того, женщины, вышедшие замуж до декабря 1993 года могут в шестимесячный период обратиться в Государственную регистрационную палату с заявлением о возвращении девичьей фамилии. |
The Latvian maiden was to be replaced by a portrait of the authoritarian leader of Latvia, Kārlis Ulmanis. | Согласно плану, девушка должна была быть заменена на портрет авторитарного лидера Латвии Карлиса Улманиса. |
Like a lovely maiden, bathing at the foot of the Southern Cross! | Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста! |
And a worried maiden there, | И беспокойная девушка там, |
It was a virtuous maiden, aged seventeen. | Это была добродетельная девушка семнадцати лет. |
Could the girl still be a maiden? | Девушка могла бы быть еще такой? |
"If the maiden wishes to drive the man out of his wits for love..." | "Если девица жаждет свести с ума от любви к ней..." |
If a maiden fair, we'll call you Our dear sister and adore you. | Коли красная девица, Будь нам милая сестрица. |
"Young maiden, you know quite well that what you're accusing this woman of, endangers her life?" | "Известно ли тебе, девица, что, обвиняя, ты подвергаешь ту нищенку смертельной опасности?" |
And by royal command, every eligible maiden is to attend. | И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. |
Also, the old woman says that the monster is a bewitched person and the curse will be undone if under a monster's guise he will be loved by a fair maiden. | Также старушка сообщает, что чудище - это заколдованный человек, и проклятие пройдёт, если полюбит его в облике чудища красна девица. |
No doubt he's off somewhere seducing some young maiden. | Не сомневаюсь, он сейчас где-то охмуряет какую-нибудь юную леди. |
They don't call you "The Iron Maiden" for nothing. | Вас не даром зовут Железной Леди. |
A maiden running from a prince? | Леди, сбежавшая от принца? |
The proud maiden must be a king's daughter. | Моя леди дочь короля? |
"Death and the Maiden: The Lady of Shalott and the Pre-Raphaelites". | Смерть и юная дева: Леди из Шалот и прерафаэлиты. |
My poor maiden is being tormented by a terrible monster. | Моя бедная служанка в плену у ужастного монстра. |
Why am I still confined, maiden? | Почему я ещё взаперти, служанка? |
When was the last time you had an anointed rod in your fresh hole, maiden? | А когда в последний раз тебе вставляли стержень в дырку, служанка? |
He said thank you, maiden. | Он поблагодарил тебя, служанка. |
Brave knight, my poor maiden is being held captive by a monster that can't be beaten. | Храбрый рыцарь, моя бедная служанка пленена монстром, которого нельзя победить |
Four years later in 1992 they changed their name and made their major debut with their single "Fall in love, maiden" (恋せよ乙女, Koi-seyo otome). | Четыре года спустя, в 1992, они изменили название группы и сделали свой основной дебют с синглом Fall in love, maiden (яп. |
Lars Ulrich claims that they had written the song to sound like "Run to the Hills" by Iron Maiden, which was popular at the time. | Ларс Ульрих утверждал, что они записывали песню, похожей по звучанию на «Run to the Hills» Iron Maiden, популярную в то время. |
The song "I Can't See My Feelings" was covered by Iron Maiden on the B-side of their 1992 single "From Here to Eternity". | Песня «I Can't See My Feelings» была переиграна Iron Maiden для би-сайда их сингла «From Here to Eternity», выпущенного в 1992 году. |
Between 24 February and 28 April 1990, the individual parts were released one-by-one, each containing two of Iron Maiden's singles, including the original B-sides. | Между 24 февраля и 28 апреля 1990 года, отдельные части были выпущены один за другим, каждый содержащий два из синглов Iron Maiden, включая оригинальные би-сайды. |
The poem is, in fact, mostly composed of lyrics from the song "Virus" by Iron Maiden that were written by their then-vocalist, Blaze Bayley. | В основе стихотворения лежит песня «Virus» группы Iron Maiden которая была написана их вокалистом Блэйзом Бэйли. |
Its maiden flight was on June 23 and the first few flights were no longer than 10 seconds. | Его первый полёт 23 июня и несколько последующих продолжались не более 10 секунд. |
When American mythologist Joseph Campbell travelled on his maiden visit to India in 1954, he encountered pervasive begging which he called the "Baksheesh Complex". | Когда американский исследователь мифологии Джозеф Кэмпбелл совершал свой первый визит в Индию в 1954 году, то столкнулся с широко распространённым попрошайничеством, которое назвал «комплексом бакшиша». |
The maiden online course, entitled "Fundamentals of Green Growth", which runs for six weeks, has been offered 14 times. | Первый интернет-курс, озаглавленный «Основы зеленого роста», рассчитанный на шесть недель обучения, предлагался уже 14 раз. |
'we hoped would be an uneventful maiden voyage.' | 'как мы надеялись, должно было быть безмятежным вояжем в первый рейс. |
On 29 May 1942, the prototype Boomerang, A46-1, conducted its maiden flight from Fisherman's Bend, flown by CAC pilot Ken Frewin. | 29 мая 1942 года прототип Бумеранга с серийным номером A46-1 совершил свой первый полёт под управлением лётчика-испытателя CAC Кена Фревина. |
Because a visit from you, especially on your maiden diplomatic voyage, emphasizing a balanced and a fair partnership... | Потому что твой визит, особенно, в качестве первого дипломатического путешествия, подчеркнет сбалансированность и честность сотрудничества... |
The Student Satellite was to be launched on the maiden flight of the Brazilian satellite launch vehicle, which had suffered a tragic pad explosion in 2003. | Запуск студенческого спутника должен был состояться в ходе первого запуска бразильской ракеты-носителя для запуска спутников, которая трагически взорвалась на старте в 2003 году. |
And for our maiden number, | И для нашего первого номера, |
The group also considered a free launch opportunity on Vega's maiden flight, and was open to the possibility of negotiating inexpensive opportunities with private launching companies. | Группа рассмотрела также возможность осуществления бесплатного запуска в ходе первого полета космического аппарата к Веге и готова использовать возможность для обсуждения с частными компаниями-операторами вопроса о запуске на приемлемых условиях. |
By March 1969, the design had been finalized, and the XT-2 prototype was rolled out on 28 April 1971, and performed its maiden flight on 20 July 1971, with pilots Kenshiro Endo and Mitsui Sato in the cockpit. | В марте 1970 был заключен контракт на производство первого прототипа XT-2 (Nº19-5101), выкатка которого состоялась 28 апреля 1971 года, а первый полёт он совершил 20 июля 1971 года под управлением пилотов Кэнсиро Эндо и Мицуи Сато. |
Your maiden's heart is mine | Твое девичье сердце Принадлежит мне, |
You've scarred a maiden's heart! | Моё девичье сердце разбито! |
It continues its maiden revolts, like her 16 years. | Продолжает свои девичьи мятежи, как будто ей 16 лет. |
And yet we've never discussed mothers' maiden names, the names of old pets, high school mascots, favorite teachers. | Но мы ни разу не обсуждали девичьи фамилии матерей, клички прежних животных, школьные талисманы, любимых учителей. |
In Quebec, many, if not all, married women retain their maiden names when they marry, as was the case in the Middle Ages. | В Квебеке, многие, если не все, замужние женщины сохраняют свои девичьи фамилии, когда они вступают в брак. |
Credit card information, social security numbers, phone numbers, mothers' maiden names, addresses and phone numbers freely collected and shared over the internet may lead to a loss of Privacy. | Информация по кредитным картам, номера социального страхования, телефонные номера, девичьи фамилии матерей, а также адреса свободно собираются и передаются через Интернет, что тоже может привести к потере конфиденциальности. |
This city seems natural to zahovalosya Ikvy River canyon, near the mountain which is crowned cross, Volovytsia, site Koulychivka, Maiden rocks Church. | Сам город словно спрятавшись в естественной канени реки Иквы, возле которой высятся горы Крестовая, Воловица, Куличивка, Девичьи скалы, Черча. |
I said in my maiden speech in the Legislative Council in 1985 that the policy of "one country, two systems" cannot work without democracy. | В своем первом выступлении в Законодательном Совете в 1985 г. я сказал, что политика "одной страны, двух систем" не может работать без демократии. |
Some 45 years ago, our first Prime Minister, in his maiden address to this Assembly, articulated our position in the following terms: | Около 45 лет назад наш первый премьер-министр в своем первом обращении к этой Ассамблее изложил нашу позицию следующим образом: |
Millia's Instant Kill (overdrive in first GG game) is named Iron Maiden - this is an English metal band we already talked about. | Кроме того, ее Instant Kill называется Iron Maiden (в первом Guilty Gear это был overdrive), а это наши знакомые английские металлисты. |
The three tracks - "Prowler", "Invasion" and "Iron Maiden" - appear in a rougher form than they would on the first Iron Maiden album and subsequent singles as they were all recorded in one session. | Все три песни - «Prowler», «Invasion» и «Iron Maiden» - представлены в более сыром звучании, чем они впоследствии появились на первом альбоме Iron Maiden и последующих синглах. |
On 22 June 1984, Virgin Atlantic operated its inaugural scheduled service, flown between Gatwick and Newark using a leased Boeing 747-200 (registration G-VIRG), christened Maiden Voyager, which had been formerly operated by Aerolíneas Argentinas. | 22 июня 1984 года Virgin Atlantic выполнила первый рейс между Гатвиком и аэропортом Ньюарка на первом, тогда единственном, арендованном Boeing 747-200 (G-VIRG), прежде эксплуатировавшемся Aerolineas Argentinas. |
The Snow Maiden melts, sir... at dawn. | Снегурочка растает, Сэр... на рассвете. |
I'd like to know if anyone's requested the score for The Snow Maiden. | Я бы хотел узнать, кто-нибудь запрашивал партитуру Снегурочка. |
The Snow Maiden... She melts. | Снегурочка... она растает. |
Santa and the snow Maiden? | Дед Мороз и Снегурочка? |
Dressed as a Santa and his Snow Maiden. | Дед Мороз и Снегурочка? Я тебе говорю. |