As a result of personal separation, the wife may choose to revert to her maiden surname. |
В результате такого расставания жена может решить оставить за собой девичью фамилию. |
This includes a married woman's right to retain her maiden surname or previous marriage surname. |
Это, в частности, предполагает право замужней женщины сохранить свою девичью фамилию или фамилию, полученную в предыдущем браке. |
Put off your maiden blushes. Avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress. |
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы. |
A maiden's private life is off-limits to guys. |
Нет уж-ня. Парням нет доступа в личную девичью жизнь-ня. |
Women have the right to maintain their maiden names and are not required to use their husband's family name after marriage. |
Женщины имеют право сохранять свою девичью фамилию и не обязаны принимать фамилию мужа после вступления в брак. |
In response to the question about family names, Korean women were able to keep their maiden names. |
Что касается вопроса о фамилиях, то оратор говорит, что в Республике Корея женщины имеют право сохранять девичью фамилию. |
At the age of 18, she emigrated to the United States, following her fiancé William Rosenthal, and Americanized her (maiden) name to Cohen. |
В возрасте 18 лет она эмигрировала в Соединенные Штаты вслед за своим женихом Уильямом Розенталем и американизировала свою девичью фамилию Каганович, став Идой Коэн. |
Decent person should go through the entrance hall, often looking into the maiden's room. |
порядочный человек по необходимости проходит через переднюю и редко заглядывает в девичью |
Pursuant to its provisions, the legal age for marriage in Benin was 18 years for both men and women, and married women were entitled to retain their maiden names. |
Согласно его положениям, минимальный установленный законом возраст вступления в брак для мужчин и женщин составляет 18 лет и замужние женщины получают право сохранять девичью фамилию. |
Furthermore, women who had married prior to 1993, were given a period of six months to apply to the Public Registrar, if they so wished to revert to their maiden surname. |
Помимо этого женщины, вступившие в брак до 1993 года, могли в течение шестимесячного периода обратиться в Государственную регистрационную палату, если они хотели вернуть себе девичью фамилию. |
The wife may retain her maiden surname provided that she declares her intention of doing so when applying for the publication of the bans in accordance with the Marriage Act. |
Жена может сохранить свою девичью фамилию при условии, что она заявляет о своем намерении сделать это при подаче заявления на публикацию брачного объявления в соответствии с Законом о браке. |
The law does not differentiate between personal rights of husband and wife and in the Islamic jurisprudence women can keep their maiden names and can choose the occupation she wants, as the husband does not have the right to force his wife to work in a certain job. |
В законодательстве не проводится никакого различия между личными правами мужа и жены, и в соответствии с исламскими законами женщина может оставлять девичью фамилию и выбирать такую профессию, которую она пожелает, и муж не вправе заставлять свою жену заниматься тем или иным видом деятельности. |
During the same period there is evident but minor oscillation, with tendency of slight increase of those brides that decided to accept the last name of the husband and then add their maiden last name. |
За тот же период наметился очевидный, хотя и незначительный рост числа невест, решивших принять фамилию мужа и добавить к ней свою девичью фамилию. |
The amendment made in 1997 gives the woman the right to use her own surname (maiden surname) on the condition that her own surname comes before the surname of her husband. |
Внесенная в 1997 году поправка предоставляет женщинам право сохранять свою фамилию (девичью фамилию) при условии, что она будет записана перед фамилией ее мужа. |
and in her eye there hath appear'd a fire, to burn the errors that these princes hold against her maiden truth. |
Огонь, в глазах ее сверкавший, мог бы сжечь дерзкие наветы, что принцы предъявили, на ее девичью честь. |
Put off your maiden blushes. |
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы. |
In the six months between December 1993 and June 1994,498 married women chose to revert to their maiden surname, whilst out of 972 newly married women, 38 chose to retain their maiden surname. |
За шесть месяцев с декабря 1993 года по июнь 1994 года 498 замужних женщин решили вернуть себе девичью фамилию, в то время как из 972 только что вышедших замуж женщин сохранить свою девичью фамилию решили 38. |
I've tried birthday combinations, His current and previous addresses, mother's maiden. |
Я пробовал день рождения, текущий и прошлые адреса, девичью фамилию матери. |
And Armstrong's daughter changed her name to her mom's maiden to get away from all the notoriety. |
И дочь Армстронга сменила свою фамилию на девичью фамилию матери, чтобы спрятаться от известности. |