Well, the maid let me in without a struggle, once I told her I was Wilber's Auntie James. | Ну, горничная пустила меня без проблем, как только я сказала ей, что я тетя Вилбера - Джеймс. |
Who cares if she's still a maid? | Какая разница, что она все еще горничная? |
You are his maid. | А ты его горничная. |
My mother was a chamber maid. | Моей матерью была горничная. |
You had a maid of your own? | У вас была собственная горничная? |
Belinda's maid Celina hates her mistress and would like to harm her. | Служанка Белинда Селина ненавидит свою хозяйку и хотела бы ей насолить |
If you tell me the maid did this... | Если ты говоришь, что служанка это сделала - |
So the young maid came upon each and all of Bluebeard's missing wives... | И тогда молодая служанка нашла всех пропавших жен Синий Бороды |
~ I've got a maid... | У меня есть служанка. |
An old maid named Helen overhears their conversation and takes them through a secret passageway, where she leads them to the old musketeer's training room and agrees to train the four girls to be true musketeers. | Старая служанка по имени Хэлен подслушивает разговор девушек и проводит их сквозь секретный ход, ведущий в старую комнату для тренировок мушкетёров. |
You sound like an old maid. | Ты говоришь, словно старая дева. |
No, I'm an old maid schoolteacher. | Я школьная учительница, старая дева. |
By the time they ask, you're an old maid. | К тому времени, когда они это понимают, Вы уже старая дева. |
And when you say, old maid, he says: Eyes that sparkle with fire and mystery... | А где вы говорите "старая дева", он говорит: "в ваших глазах сверкает огонь и тайна". |
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker. | Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом. |
And when I came home my maid told me you'd be here. | А прислуга мне сказала, что ты здесь. |
Steward are nothing but maid! | Стюарт это конечно не прислуга, но! |
No, I need to hire a maid. | Нет, мне нужна прислуга. |
Serve the meal and serve the maid Serve the meal and serve the maid | Подана еда и прислуга к твоим услугам Подана еда и прислуга к твоим услугам |
Leave it for the maid. | Оставь, прислуга уберёт. |
She said she was your maid. | АЛАН Она сказала, она твоя домработница. |
Then I'll tell them that you're my maid. | Тогда скажч, что ты моя домработница. |
The one my maid cleaned up for you. | Которую подчищала моя домработница. |
I'm nothing more than your maid. | Я просто твоя домработница. |
Then we get married, and I find out all he was looking for was a maid he didn't have to pay. | Потом мы поженились, и я поняла, что всё, что ему было нужно - бесплатная домработница. |
She knows she's a maid. | Она в курсе, что она уборщица. |
It was the maid; she'd left some dry ice under his bed. | Это сделала уборщица; она оставила немного сухого льда под его кроватью. |
You need a maid, Grandpa? | Дедуля, тебе нужна уборщица. |
Well, you got a maid. | У тебя есть уборщица. |
Where the maid can steal my jewelry and someone can break in and clonk me on the head? | Где уборщица обворует меня, где кто-то может вломиться и избить меня? |
On the other hand, there is a maid at Court, she's only 14, but she already has a goodly stature. | С другой стороны, при дворе есть девушка, которой только 14, но у неё уже прекрасная фигура. |
What is this maid with whom thou wast at play? | Кто она, та девушка, с кем в шахматы играл ты? |
Worried I'll see you as my maid or as my girlfriend? | Гадаешь, ты моя служанка или девушка? |
We'll see if your girl... the maid... resists as much as you. | Посмотрим, будет ли твоя девушка... горничная... такая же стойкая, как ты. |
No wonder, sir; But certainly a maid. | Синьор! Я девушка простая. |
Well, I do hope that this maid comes with the best of references. | Ну, надеюсь, эта девица явится с лучшими рекомендациями. |
But the virgin's candles must be brought by a maid. | Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица. |
A certain maid I know is so afraid her beau | Она знакомая мне девица так боится ее денди |
Since she is still a maid, You will have the advantage of... shaping the passage to Your measure. | Поскольку она до сих пор девица, у вас будет преимущество в... придать форму её потаенному гроту по своей мерке. |
Behold how like a maid she blushes here! | Смотрите: покраснела, как девица! |
German girl group Pretty Maid Company released a cover of the song as a single in 1977. | Немецкая женская группа Pretty Maid Company также в 1977 году записала свою кавер-версию песни и выпустила её как сингл. |
Maid in Bunny was praised for its art and Zelda-like gameplay; the most common complaint was of the game being too short. | Maid in Bunny получила высокую оценку за её дизайн и геймплей; самая распространенная жалоба на игру это то, что она слишком короткая. |
Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. | В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid. |
iPhone App "Clock v1.1 Made "Tsuittabotto linked to the" Maid Botto ( Moealarmclok) "I have been to the site or when you made reference to, or likely to refer to when making future applications and Twitter summarizes site. | iPhone App "Часы v1.1 Made "Tsuittabotto, связанных с" Maid Ботто ( Moealarmclok) "Я был на месте или когда вы упомянули, или, вероятно, относятся к при принятии будущих приложений и щебетать кратко сайта. |
Later that year she was made the face of Minneapolis Candy Company, Sweetest Maid, and named "Miss Sweetest Maid". | Позже, в том же году, она стала лицом Миннеаполисской конфетной компании «Sweetest Maid» и получила звание «Мисс Sweetest Maid». |
Well, when I arrived, her maid asked me if it was true. | Так вот, когда я пришла, её камеристка спросила меня, правда ли все это. |
Because we're in need of a lady's maid and pronto, preferably with skin like a rhinoceros. | Потому что нам нужна камеристка и срочно, предпочтительно с кожей как у носорога. |
I was speaking as one lady's maid to another. | И я говорила с ней, как камеристка с камеристкой. |
My maid knows the cook. | Моя камеристка знакома с поваром. |
We both have an inkling that my maid Collins is on the way out. | Мы думаем, моя камеристка доживает здесь последние дни. |
By the way, I was right about my maid. | Кстати, мне нужно написать по поводу камеристки. |
Lady Edith already manages without her own maid, and if Anna were to leave, I doubt that Lady Mary would replace her. | Леди Эдит, уже обходится без камеристки, и если Анна уволится, вряд ли леди Мэри будет искать ей замену. |
I wrote her a good reference because I thought she was a good worker, but I don't see her as a lady's maid. | Я дала ей хорошие рекомендации потому что я думала, что она была хорошим работником, но я не представляю ее в роли камеристки. |
If there's one thing I don't look for in a maid, it's discretion. | Осмотрительность - не самое лучшее качество для камеристки. Конечно, когда дело не касается моих собственных тайн. |
Not for a lady's maid. | Не для камеристки хозяйки. |