Английский - русский
Перевод слова Magically

Перевод magically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волшебным образом (примеров 101)
You get Theo Tonin to make one phone call, and all those troubles just magically disappear. Ты договорился, чтобы Тео Тонин сделал один звонок, и все твои проблемы волшебным образом исчезли.
The moment Prospero magically emerges from the page. Момент, когда Просперо волшебным образом проявился со страницы.
The horses, the hogtied businessmen with the magically dissolving ropes? Лошадей, связанного бизнесмена, у которого волшебным образом исчезли верёвки?
And the river somehow magically brought them back to life? И река волшебным образом возвращает их к жизни?
The path behind me - Magically disappeared? Проход позади меня. волшебным образом исчез?
Больше примеров...
Магическим образом (примеров 42)
Old people don't magically sense it when you say "Mandy Patinkin." Пожилые люди не чувствуют это магическим образом когда ты говоришь "Мэнди Патинкин"
I mean, doeshethink that after, what, 30-odd years on this planet, I'm magically going to start sharing his interests in... Я имею в виду, если он думает, что после каких-то 30-ти лет жизни на этой планете, я магическим образом начну разделять его интересы...
The center of a conspiracy that no one magically knows about but you, again. В центре заговора, про который никто, каким-то магическим образом, не знает, кроме тебя. Опять.
And... I guess I just thought that if I could get back to that place, that my life would magically be okay. И... наверное, мне казалось, что если мы снова будем вместе, то в моей жизни всё магическим образом встанет на свои места.
And if I could get back to that place, my life would magically... be okay. И если мы снова будем вместе, то в моей жизни всё магическим образом встанет на свои места.
Больше примеров...
Чудесным образом (примеров 24)
All right, everyone, magically appear. Отлично, все чудесным образом появились.
They can magically transform adversity into opportunity, and turn something of less value into something of high value. Они чудесным образом превращают невзгоды в возможности и преображают что-то с наименьшей ценностью во что-то с наибольшей.
You know, you couldn't be happier if I told you that I had magically turned all the lettuce in the world into beer. Знаешь, это сделало бы тебя счастливей, если бы я сказала, что я чудесным образом превратила весь салат в мире в пиво.
We keep hoping that somehow meetings of heads of state will magically produce the policies that will rebalance world trade. Мы продолжаем надеяться, что встречи глав государств каким-то чудесным образом выработают политику, которая восстановит баланс мировой торговли.
They just magically open for them, don't they Двери всегда чудесным образом открываются перед ними, разве нет
Больше примеров...
Магически (примеров 19)
They're evil, and my life is still magically linked to Sophie Deveraux, which is not comforting. Они - зло, и моя жизнь по-прежнему магически связаны с Софи Деверо, что не очень удобно.
No, no... we're hopping timelines magically. Нет, нет... мы перескакиваем на другую временную линию - магически.
Well, can you magically turn Elena's clothes into a pretty dress? А ты можешь магически превратить одежду Елены в красивое платье?
This is not Mayakovsy's Home for Magically Inert. Дом Маяковского не для магически ущербных.
The doves didn't magically spring from my hand, but rather were crammed into this netting sewn into my sleeve! Не думайте что голуби магически появились из моих рук, на самом деле я затолкал их в сетки, вшитые в мои рукава.
Больше примеров...
Как по волшебству (примеров 19)
I hate these women who magically lose their purse when it's time to pay for something. Я не люблю женщин, которые, как по волшебству, теряют свой бумажник, когда приходит время платить за что-либо.
And then, magically, one opened up right here. А потом, как по волшебству, одно освободилось здесь.
I'm palling with my grandmother and being waited on by a maid. I come home, and my shoes are magically shined. Я подружилась с бабушкой и меня всегда ждет горничная. я прихожу домой, а мои туфли блестят как по волшебству.
Or do you think he'll magically discover the baby under a gooseberry bush? Или ты думаешь, что он как по волшебству найдет ребенка под кустом крыжовника?
"And as she looked at the face of the handsome young prince,"the whole kingdom began to magically awaken all around them. И когда она посмотрела в глаза прекрасному молодому принцу, все королевство как по волшебству очнулось ото сна.
Больше примеров...
Волшебно (примеров 8)
I was kind of hoping I could just climb up the ladder and magically fill in all the lost time. Я как-то надеялась, что смогу просто залезть вверх по лестнице и... волшебно заполнить всё потерянное время.
Okay, those brilliant lights that magically rise up into the sky and destroy the Wraith ships? Ладно, те блестящие огни, которые волшебно поднимаются в небо и уничтожают корабли Рейфов.
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я.
Your wounds from the fish attack that magically heeled... the rain did that, didn't it? Твои раны от нападения рыбы, которые так волшебно исцелились.
Somehow, they all magically come together Жизнь как разрозненные кусочки однако, все вместе волшебно объединяется
Больше примеров...
Словно по волшебству (примеров 5)
You promised me that I had nothing to worry about, and all the sanction threats that he made just magically disappeared. Вы обещали, что мне не о чем волноваться, и все те санкции, которыми он пригрозил - исчезли, словно по волшебству.
Well, I threatened to go to the school board, and, magically, his schedule opened up. Ну, я пригрозила пойти в школьный совет, и, словно по волшебству, его график стал свободнее.
She wants to show us a picture on her phone, but she can't, and magically he's in today's paper? И она хочет показать нам его фотографию на телефоне, но не может, и вот он, словно по волшебству, в сегодняшней газете?
And she kisses bolin, Magically passing on the airbender power of flight! Она целует Болина и словно по волшебству отправляются в полет!
And then all of a sudden, magically, the bikes fly up in the air, over the clouds, over the moon, И вдруг, словно по волшебству, из воздуха появляются байкеры, окутанные дымкой и лунным светом, и устремляются на спасение Инопланетянина.
Больше примеров...
Помощью волшебства (примеров 5)
But if you could somehow magically appear Но если бы вы смогли с помощью волшебства
The problem is that people think that problems can be solved magically. «Сложность в том, что люди думают, что проблемы могут быть решены с помощью волшебства.
He will not compel her magically; he trusts her to do as he asks and gives her a gun. Он не хочет заставлять её с помощью волшебства и он доверяет ей, что она поступит так, как он просит, и дает ей пистолет.
She looks at the Once Upon a Time book, which magically shows her flashbacks of her birth and the night the curse began. Она взяла книгу, которая с помощью волшебства показывает её воспоминания о её рождении и о последней ночи в Зачарованном Лесу.
He'd say he magically grew it himself. Сказал бы, что вырастил ее сам с помощью волшебства.
Больше примеров...
Таинственным образом (примеров 3)
Last time I left a pizza here, it magically disappeared. В прошлый раз, когда я оставил пиццу здесь она таинственным образом исчезла.
Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward. Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.
Like the earth is magically getting hotter. Типа Земля таинственным образом нагревается.
Больше примеров...
Мановению волшебной палочки (примеров 5)
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so. Но это не значит, что мы думаем, всё по мановению волшебной палочки станет хорошо.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
On the other hand, it is time to leave behind the illusion that after the political transition the apparatus and agents of the State will magically disappear. С другой стороны, пора оставить иллюзию о том, что после политических преобразований государственный аппарат и его представители исчезнут как по мановению волшебной палочки.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG. Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
Больше примеров...