Английский - русский
Перевод слова Magically

Перевод magically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волшебным образом (примеров 101)
If you say it one more time, she magically appears. Если ты скажешь ее имя еще раз, то она волшебным образом появится.
The microscopic robots in the air magically resurrected me. Микроскопические роботы в воздухе волшебным образом воскресили меня.
And the ball magically melds with the cup. И шарик волшебным образом сливается с чашкой.
And magically his phone appeared in your pocket? Телефон волшебным образом оказался в вашем кармане?
The Sanctum Sanctorum became the headquarters of the New Avengers for a time, having been magically disguised as an abandoned building designated as a construction site for a future Starbucks cafe. Санктум Санкторум стал штаб-квартирой Новых Мстителей на какое-то время, волшебным образом замаскированным как заброшенное здание, обозначенное как строительная площадка для будущего кафе Starbucks.
Больше примеров...
Магическим образом (примеров 42)
No idea how five million bucks worth of pills are going to magically appear in an airport terminal. Не представляю. как таблетки на пять миллионов магическим образом появятся в терминале.
And just like that, his poll numbers magically began to rise. И просто так число его избирателей начало возрастать магическим образом.
That was, until 3 days ago, and it just magically completed for no apparent reason. А З дня назад она магическим образом завершилась без видимой причины
Did they magically appear, or was someone working behind the grill? Не возникали же они магическим образом, или их кто-то всё-таки готовил на гриле?
Now she just magically writes down all the answers? А сейчас она каким-то магическим образом запишет все ответы?
Больше примеров...
Чудесным образом (примеров 24)
To be sure, this approach will not magically resolve all of the challenges countries currently face. Разумеется, этот подход не решит чудесным образом все проблемы, с которыми страны сталкиваются в настоящее время.
He just magically knew where they lived and decided to break in? Он чудесным образом узнал, где они живут, и решил ограбить их?
They just wanted me to magically come up with it. Они хотели, что бы я чудесным образом разрешил ситуацию.
Two nights ago before you magically changed your mind about this case, did you have dinner with a partner from the law firm, Stern, Lockhart Gardner? За две ночи до того, как вы чудесным образом поменяли свое мнение по этому делу, был ли у вас ужин с партнером юридической фирмы Стерн, Локхарт и Гарднер?
So when I see symptoms magically show up right when you need them - Поэтому когда я вижу, как чудесным образом появляются симптомы прямо тогда, когда они нужны тебе -
Больше примеров...
Магически (примеров 19)
They're evil, and my life is still magically linked to Sophie Deveraux, which is not comforting. Они - зло, и моя жизнь по-прежнему магически связаны с Софи Деверо, что не очень удобно.
Well, can you magically turn Elena's clothes into a pretty dress? А ты можешь магически превратить одежду Елены в красивое платье?
Tor only protects Internet applications that are configured to send their traffic through Tor - it doesn't magically anonymize all your traffic just because you install it. Тог защищает только те Интернет приложения, которые настроены на отправку трафика через его сеть - Тог не может магически делать весь ваш трафик анонимным только потому, что вы установили программу.
I mean, is that why my mom has just magically disappeared as soon as I decide to come home? Поэтому моя мама так магически исчезла, когда я наконец решила вернуться домой?
Severe injuries, such as severed limbs, can be magically regenerated if the injured Olympian receives treatment within a short period of time after the injury. Тяжелые травмы, такие как разорванные конечности, могут восстанавливаться магически, если пострадавший Олимпиец получает лечение в течение короткого периода времени после травмы.
Больше примеров...
Как по волшебству (примеров 19)
And then, magically, one opened up right here. А потом, как по волшебству, одно освободилось здесь.
Ever wish you could magically change someone's mind? Мечтали ли вы когда-либо как по волшебству изменить чьё-то мнение?
Or do you think he'll magically discover the baby under a gooseberry bush? Или ты думаешь, что он как по волшебству найдет ребенка под кустом крыжовника?
Sometimes things just seem to magically fall into place. Иногда вещи сходятся, как по волшебству.
Do we remain and stay confined in the Conference on Disarmament, hoping that intractable issues that have plagued the Conference will magically dissipate over time, leading to genuine progress towards negotiating a disarmament agenda? Будем ли мы по-прежнему ограничиваться рамками Конференции по разоружению в надежде, что сложнейшие проблемы, которые постоянно преследуют Конференцию, как по волшебству исчезнут со временем сами по себе, приведя к подлинному прогрессу в выработке повестки дня в области разоружения?
Больше примеров...
Волшебно (примеров 8)
I was kind of hoping I could just climb up the ladder and magically fill in all the lost time. Я как-то надеялась, что смогу просто залезть вверх по лестнице и... волшебно заполнить всё потерянное время.
Can you say "magically delicious"? А можно сказать: "Волшебно восхитительный"?
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я.
Your wounds from the fish attack that magically heeled... the rain did that, didn't it? Твои раны от нападения рыбы, которые так волшебно исцелились.
Somehow, they all magically come together Жизнь как разрозненные кусочки однако, все вместе волшебно объединяется
Больше примеров...
Словно по волшебству (примеров 5)
You promised me that I had nothing to worry about, and all the sanction threats that he made just magically disappeared. Вы обещали, что мне не о чем волноваться, и все те санкции, которыми он пригрозил - исчезли, словно по волшебству.
Well, I threatened to go to the school board, and, magically, his schedule opened up. Ну, я пригрозила пойти в школьный совет, и, словно по волшебству, его график стал свободнее.
She wants to show us a picture on her phone, but she can't, and magically he's in today's paper? И она хочет показать нам его фотографию на телефоне, но не может, и вот он, словно по волшебству, в сегодняшней газете?
And she kisses bolin, Magically passing on the airbender power of flight! Она целует Болина и словно по волшебству отправляются в полет!
And then all of a sudden, magically, the bikes fly up in the air, over the clouds, over the moon, И вдруг, словно по волшебству, из воздуха появляются байкеры, окутанные дымкой и лунным светом, и устремляются на спасение Инопланетянина.
Больше примеров...
Помощью волшебства (примеров 5)
But if you could somehow magically appear Но если бы вы смогли с помощью волшебства
The problem is that people think that problems can be solved magically. «Сложность в том, что люди думают, что проблемы могут быть решены с помощью волшебства.
He will not compel her magically; he trusts her to do as he asks and gives her a gun. Он не хочет заставлять её с помощью волшебства и он доверяет ей, что она поступит так, как он просит, и дает ей пистолет.
She looks at the Once Upon a Time book, which magically shows her flashbacks of her birth and the night the curse began. Она взяла книгу, которая с помощью волшебства показывает её воспоминания о её рождении и о последней ночи в Зачарованном Лесу.
He'd say he magically grew it himself. Сказал бы, что вырастил ее сам с помощью волшебства.
Больше примеров...
Таинственным образом (примеров 3)
Last time I left a pizza here, it magically disappeared. В прошлый раз, когда я оставил пиццу здесь она таинственным образом исчезла.
Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward. Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.
Like the earth is magically getting hotter. Типа Земля таинственным образом нагревается.
Больше примеров...
Мановению волшебной палочки (примеров 5)
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so. Но это не значит, что мы думаем, всё по мановению волшебной палочки станет хорошо.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
On the other hand, it is time to leave behind the illusion that after the political transition the apparatus and agents of the State will magically disappear. С другой стороны, пора оставить иллюзию о том, что после политических преобразований государственный аппарат и его представители исчезнут как по мановению волшебной палочки.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG. Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
Больше примеров...