Английский - русский
Перевод слова Macro

Перевод macro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макро- (примеров 60)
Strengthen the environmental assessment of international economic policies, improving environmental macro and microeconomic analysis of the effectiveness and benefits/costs of environmental policies. Повышение эффективности экологической оценки международной экономической политики, совершенствования экологического макро- и микроэкономического анализа эффективности и выгод/затрат экологической политики.
Millions of children still go without enough adequate food each day, without sufficient macro and micronutrients, condemning them to stunted physical growth and intellectual development. Миллионы детей до сих пор ежедневно страдают от недостаточного количества пищи и дефицита макро- и микроэлементов в рационе питания, что обрекает их на отставание в физическом и умственном развитии.
To avoid possible coordination failures it is important to create institutions to articulate and lead the multiple efforts to be made at the macro, meso and micro levels. Для того чтобы избежать возможных проблем в области координации, необходимо создать институты, определяющие и направляющие многочисленные усилия, предпринимаемые на макро-, мезо- и микроуровнях.
It should be recognized that the problem of youth unemployment is serious and complex and requires action at both the macro and microeconomic levels by governments, the social partners, NGOs, and the United Nations system. Следует признать, что проблема безработицы среди молодежи носит серьезный, непростой характер и требует от правительств, социальных партнеров, неправительственных организаций и системы Организации Объединенных Наций практических действий как на макро-, так и на микроэкономическом уровне.
c) Encourage a balanced diet to provide adequate energy and prevent macro and micronutrient deficiency, preferably based on local foods through, inter alia, developing national dietary goals; с) Поощрение сбалансированного питания для надлежащего пополнения энергии и предотвращения дефицита питательных макро- и микроэлементов, желательно на основе потребления местных продуктов питания, в частности путем определения национальных целей в области питания;
Больше примеров...
Макрос (примеров 39)
Many people associate Ibiza night, the macro discos and parties until dawn beyond. Многие люди связывают ночь Ibiza, макрос дискотеки и вечеринки до утра за ее пределами.
macro for Greek text conversion is not customizable and has no GUI. макрос для преобразования греческого текста не настраивается и не имеет диалогового интерфейса.
A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened. Макрос, который сохраняется с документом, может быть выполнен, только когда этот документ открыт.
assert.h is a header file in the standard library of the C programming language that defines the C preprocessor macro assert(). assert.h - заголовочный файл стандартной библиотеки языка программирования С, в котором объявляется макрос препроцессора языка С assert().
Wrong or ill-intentioned use of it may exploit some server bugs, but the good craft macro may only be done with Injection. Штука злая и багерская в умелых руках. Но, пожалуй, только с использованием Injection можно написать толковый макрос на крафт.
Больше примеров...
Макро (примеров 52)
The speaker concluded the session with an acknowledgement of the "macro" issues that underlay trafficking. В заключение обсуждения оратор констатировала наличие "макро" аспектов, лежащих в основе торговли людьми.
A number of experts said that there were fundamental problems in coordinating STI policy in relation to other policies - macro, trade, education and the like. Ряд экспертов указали на существование фундаментальных проблем с координацией политики в области НТИ и других направлений политики - макро, торговой, образовательной и т.д.
more... View Comments: Animals, Flowers, Macro, more... могё... Открыть Комментариев: Животные, цветы, макро, еще...
These steps would require the IMF mission teams to become more diverse, bringing financial sector expertise in addition to the traditional macro and fiscal skills. Такие шаги потребуют большей диверсификации миссии МВФ и добавления опыта работы в финансовом секторе к традиционным макро и фискальным навыкам.
Why not start with Macro? Почему бы не начать с Макро?
Больше примеров...
Макроэкономической (примеров 34)
This combination of macro liquidity and market illiquidity is a time bomb. Такая комбинация макроэкономической ликвидности с рыночной неликвидностью является бомбой замедленного действия.
(a) Renewed policy dialogue with concerned government agencies on macro and sectoral policy issues related to the implementation of the strategy; а) возобновление диалога с соответствующими государственными ведомствами по вопросам макроэкономической и секторальной политики, касающимся осуществления стратегии;
On the issue of promoting macroeconomic policy convergence in Africa, the subprogramme undertook assessment studies and a survey on macro policy frameworks in African countries. Что касается вопроса о содействии конвергенции макроэкономической политики в Африке, подпрограмма провела аналитические исследования и обзор макроэкономической политики в африканских странах.
Macro policy issues, such as the capital adequacy ratios of the Basle Committee, had a direct impact on SMEs' ability to access long-term finance. Вопросы макроэкономической политики, такие, как установленные Базельским комитетом коэффициенты достаточности собственного капитала, непосредственно сказываются на возможностях доступа МСП к источникам долгосрочного финансирования.
This "macro" methodology is designed primarily for producing aggregated estimates, in order to provide a broad representation of trends in the number and share of workers living in poverty in different regions of the world. МБТ регулярно публикует глобальные и региональные оценки нищеты среди рабочих, полученные с использованием модели макроэкономической оценки, основанной на исходно предполагаемой корреляции между нищетой и занятостью.
Больше примеров...
Макроэкономическом (примеров 9)
It was for the institutional Lernursache to apply them to micro area and the macro area. Именно по институциональной Lernursache применять их в микро-и макроэкономическом район области.
Hence, a range of variables at the local and macro levels may interact to generate successful clusters). Поэтому формированию успешных объединений может содействовать ряд взаимодействующих друг с другом переменных факторов на местном и макроэкономическом уровнях).
Local negotiations on wages mean that objective factors can explain less on a macro level. Ведущиеся на местах переговоры об уровнях оплаты труда означают, что влияние объективных факторов на макроэкономическом уровне снижается.
In addition, the integration of ICT within PRSPs would assist donor agencies to be aware of national macro and sectoral policies coordinated for poverty alleviation . Кроме того, интеграция ИКТ в ДССН окажет помощь учреждениям-донорам в понимании координируемой национальной политики на макроэкономическом и секторальном уровнях в интересах борьбы с нищетой .
"Additionally, progress has been made on establishing and strengthening local structures at the meso and macro levels, particularly through support to the Bank of Sierra Leone and the Sierra Leone Association of Microfinance Institutions." «Кроме того, был достигнут прогресс в формировании и укреплении местных структур на мезоэкономическом уровне и макроэкономическом уровне, в частности, посредством оказания поддержки Банку Сьерра-Леоне и Ассоциации учреждений микрофинансирования Сьерра-Леоне».
Больше примеров...
Macro (примеров 8)
In the C and C++ programming languages, an #include guard, sometimes called a macro guard or header guard, is a particular construct used to avoid the problem of double inclusion when dealing with the include directive. В языках программирования Си и С++ #include guards (защита подключения), иногда также называемая macro guard (макрозащита) - это особая конструкция, применяемая для избежания проблем с «двойным подключением» при использовании директивы компилятора #include.
It requires Microsoft Macro Assembler and Link. Требуется наличие программного обеспечения Microsoft Macro Assembler и установка по ссылке.
Font parameters of that text can be changed via "Setup/ Fonts and Colors/ Macro Buttons Font Setup" menu. Параметры шрифта для этих надписей выбираются через меню "Setup/ Fonts and Colors/ Macro Buttons Font Setup".
The original SARGON was written by Dan and Kathleen 'Kathe' Spracklen in a Z80-based computer called Wavemate Jupiter III using assembly language through TDL Macro Assembler. Оригинальный SARGON был написан Дэном и Кэтлин "Kathe" Спраклинс для компьютера под управлением Z80, который назывался Wavemate Jupiter III, на языке ассемблера в среде TDL Macro Assembler.
All L series primes 135mm or longer, the 400mm DO, the 70-200mm zooms, the 100-400mm zooms, the 200-400mm zoom and the 50mm Compact Macro have three additional communication pins. Все объективы серии «L» с фокусным расстоянием более 135 мм, а также объективы 400 мм, 70-200 мм, 100-400 мм, 50 мм Compact Macro имеют три дополнительных контакта на байонете.
Больше примеров...
Макроуровне (примеров 66)
Besides its work at the project level, this Division should be researching development issues at macro levels, at least in the major industrial sectors. Помимо своей работы на уровне проектов этот Отдел должен заниматься исследованием вопросов развития на макроуровне, по крайней мере в основных отраслях промышленности.
The first would be an S&T survey that captures mainly R&D data at a macro level. Первым из них может быть обследование НТ, в рамках которого собираются главным образом данные о НИОКР на макроуровне.
This enhanced capacity is already going beyond the provision of such data as natural attrition rates, by working to introduce analysis of projected staffing and organizational structures at the macro, organizational level, and skill and staff needs required at the micro, departmental level. Этот усовершенствованный механизм уже выходит за рамки обеспечения такими данными, как показатели естественного отсева, на основе внедрения анализа прогнозирования кадровой и организационной структур на макроуровне, т.е. на уровне Организации, а также потребностей в специалистах и персонале на микроуровне, т.е. на уровне департаментов.
The previous discussion makes clear that macro definitions and methodologies are based on several simplifying assumptions required in the absence of micro-derived data. Сказанное выше позволяет убедиться, что определения и методики на макроуровне основаны на ряде упрощающих посылок, необходимых по причине отсутствия данных, получаемых на микроуровне.
A comprehensive assessment of a country's macro investment risk requires looking systematically at the stocks and flows of the national account to capture all dangers, including risk in the financial system and the real economy, as well as wider risk issues. Исчерпывающая оценка инвестиционных рисков страны на макроуровне требует систематического отслеживания запасов и прироста на национальных счетах для отлавливания любых опасностей, включая риски в финансовой системе и реальной экономике, а также более широкие проблемы.
Больше примеров...
Макроуровнях (примеров 6)
It was further essential that civil society organizations' role at the micro, meso and macro levels were recognized as legitimate and necessary. Также важно признать роль организаций гражданского общества на микро-, мезо- и макроуровнях легитимной и необходимой.
Civil society organizations had a legitimate role at the micro, meso and macro levels, and should not be seen purely in terms of service delivery. Организации гражданского общества играют легитимную роль на микро-, мезо- и макроуровнях, и их не следует рассматривать исключительно с точки зрения оказания услуг.
It is hoped that this will be the foundation for the reconstruction of governance, law and order, social cohesion and participation and rehabilitation of the economy from micro to macro levels. Следует надеяться, что это ляжет в основу восстановления органов управления, правопорядка, социальной сплоченности и участия и восстановления экономики как на микро-, так и на макроуровнях.
The World Survey will identify opportunities for and constraints and challenges to women's economic empowerment at the micro, meso and macro levels, as well as the interlinkages between the levels. В Мировом обзоре будут определены возможности и ограничения и проблемы применительно к расширению экономических возможностей женщин на микро-, мезо- и макроуровнях, а также взаимосвязи между этими уровнями.
In many developing countries, a deep process of liberalization, deregulation and privatization seem to have dramatically emphasized (rather than reduced) the need for policy interventions at the micro, meso and macro levels. Во многих развивающихся странах процесс глубокой либерализации, дерегулирования и приватизации наглядно продемонстрировал (не снизившуюся, а) возросшую потребность в политическом вмешательстве на микро, мезо и макроуровнях.
Больше примеров...
Макроэкономических (примеров 10)
Adoption of macro policies in line with regional needs and divisions. 387.4 Принятие макроэкономических решений в соответствии с региональными нуждами и различиями.
Predictions based on macro economic trends and forecasting are one thing, actually executing a 20 year gas supply contract with a 1000 MW power station using almost 2 billion cubic metres of gas per year is quite another. Составление прогнозов макроэкономических тенденций - это одно, а фактическая, конкретная деятельность по обеспечению снабжения в течение 20 лет электростанции мощностью 1000 МВт, использующей почти 2 млрд. м3 газа ежегодно - совсем другое.
He outlined a four-fold, forward-looking agenda comprising a growth-oriented macro framework, increased emphasis on domestic resource mobilization, the integrated treatment of social and economic issues, and greater coherence across the international economic architecture. Он наметил перспективную повестку дня, включающую в себя четыре компонента: создание макроэкономических предпосылок роста, повышенное внимание к мобилизации внутренних ресурсов, комплексное решение социальных и экономических проблем и обеспечение большей слаженности международной экономической архитектуры.
During the first half of the 1990s, a climate of macroeconomic stabilization was attained which was reflected in the performance of macro prices and an average annual GDP growth rate of 6 per cent. В течение первых пяти лет 90-х годов в стране была обеспечена стабилизация макроэкономических показателей, что позволило выйти на среднегодовые показатели прироста внутреннего валового продукта в размере 6 процентов.
Some countries make use of farm surveys and collect farm income at the micro level while others are more in favour of the macro approach and use of income statistics and other macro economic data. Некоторые используют обследование фермерских хозяйств и собирают данные о доходе фермерских хозяйств на микроуровне, в то время как другие высказываются в пользу макроподхода и использования статистики доходов и других макроэкономических данных.
Больше примеров...
Макроуровня (примеров 9)
Data, micro as well as macro, are available for statisticians in on-line mode. Данные как микро-, так и макроуровня доступны статистикам в режиме онлайн.
For instance, the Economic and Social Council, which was responsible for macro considerations, has not been endowed with any enforcement authority in order to safeguard the special status of IMF, where the United States through its veto power held a complete gridlock on decision-making. Например, Экономический и Социальный Совет, который отвечает за вопросы макроуровня, не располагает какими-либо полномочиями для защиты особого статуса МВФ, в рамках которого Соединенные Штаты, располагая правом вето, при необходимости полностью блокируют процесс принятия решений.
The link between modules V and VI was evident to participants as the focus shifted gradually and coherently from macro to micro issues throughout the training course. Связь между модулями V и VI была для слушателей очевидной, поскольку акценты в ходе учебного курса постепенно и последовательно смещались с вопросов макроуровня на вопросы микроуровня.
Recommendations presented for the United Nations are at both a strategic and a macro level, and are intended to improve the management of public administration issues within the entire United Nations system. Представленные Организации Объединенных Наций рекомендации касаются как стратегического, так и макроуровня и направлены на более эффективное решение вопросов государственного управления в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
If sustainable development is to include gender equality at its centre, then issues of access and rights, and the structural forces that constrain access and rights from the micro to the macro level, need to be tackled head-on. Если процесс обеспечения устойчивого развития будет включать в качестве центрального элемента гендерное равенство, то следует немедленно заняться вопросами доступа и прав, а также структурных факторов, ограничивающих доступ и права - от микроуровня до макроуровня.
Больше примеров...
Макроэкономические (примеров 10)
Despite a patchy macro environment, some economic data showed steady improvement in Japan's near-term economic prospects. Несмотря на неоднородные макроэкономические условия, некоторые экономические данные действительно свидетельствовали о постепенном улучшении краткосрочных экономических перспектив Японии.
This was a very costly undertaking, because the models are on a macro scale, and because many resources need to be mobilized for development, but a large part of these resources now go to debt repayment. Это оказалось чрезвычайно дорогостоящим мероприятием, поскольку использованные модели имеют макроэкономические масштабы и поскольку на цели развития необходимо мобилизовать большой объем ресурсов, значительная часть которых идет сейчас на погашение долга.
The policy issues involved are complex and wide-ranging, encompassing macro aspects such as fiscal and trade policies as well as sectoral policies such as the management of the financial sector. На повестке дня стоят сложные и многообразные политические задачи, охватывающие такие макроэкономические аспекты, как бюджетная и торговая политика, а также отраслевые стратегии, например управление финансовым сектором.
NGOs consistently reported two parallel processes - one in which "social issues" are discussed and another process in which "macro issues" are discussed. НПО настоятельно говорят о существовании двух параллельных процессов: в одном обсуждаются "социальные аспекты", в другом - "макроэкономические проблемы".
Macroeconomic accounts, as exemplified by national and balance of payments accounts, along with associated macro price and employment data, are the cornerstones of economic policy, business strategy, and investor and household expectations. Макроэкономические счета, примерами которых являются национальные счета и платежные балансы, наряду с соответствующими макроданными, касающимися цен и занятости, - это краеугольный камень экономической политики, стратегии предпринимательской деятельности и прогнозов инвесторов и домашних хозяйств.
Больше примеров...
Макроэкономическая (примеров 9)
All of this testified to the growing uncertainly about the commitment to the orthodox reform agenda and reflected a common finding: proactive macro, trade and industrial policies are needed for successful integration and for sustained improvements in the standards of living and incomes of all population groups. Все это свидетельствовало о растущей неопределенности в вопросе приверженности ортодоксальной программе реформ и являлось отражением одного из общих выводов: для успешной интеграции и обеспечения устойчивого повышения уровня жизни и доходов всех групп населения необходима активная макроэкономическая, торговая и промышленная политика.
Within many countries, serious impediments to progress derive from situations where macro policies, legislative environments, the capacity of public institutions, and social structure contribute to limiting choices and opportunities for a better life for millions of people. Во многих странах серьезные трудности, препятствующие прогрессу, возникают из-за того, что макроэкономическая политика, законодательная база, возможности государственных институтов и социальная структура являются факторами, лишающими миллионы людей права выбора и возможностей улучшить свою жизнь.
(b) For workers in the informal sector, it is important to create an enabling environment for a healthy growth of the informal sector. This entails conducive macro and sectoral policies as well as a transparent and simple regulatory framework. Ь) применительно к трудящимся, работающим в неорганизованном секторе, важно создать благоприятные условия для нормального развития этого сектора, для чего требуются благоприятная макроэкономическая и секторальная политика, а также транспарентная и простая нормативная база.
Macro and sectoral policies have been formulated to respond to present and future needs. Были выработаны макроэкономическая и отраслевая стратегии в целях удовлетворения нынешних и будущих потребностей.
But, to ensure this, macro and structural economic policies that boost aggregate demand, job creation and growth, reduce income and wealth inequality, provide economic opportunity to the young, and integrate rather than reject refugees and economic migrants will be needed. Но для её решения нужна структурная и макроэкономическая политика, способствующая росту совокупного спроса, созданию рабочих мест, росту экономики, сокращению неравенства в доходах и имущественном положении, обеспечению экономических перспектив для молодёжи, интеграции (а не отторжению) беженцев и экономических мигрантов.
Больше примеров...
Макроданных (примеров 4)
Beside the meta database stands a statistical database, in micro data and macro data versions. Кроме того, база метаданных выступает в качестве статистической базы данных в версиях микро- и макроданных.
Transnational corporations activities data (administrative data) manual (measuring activities of foreign affiliates and related macro data); руководство, посвященное деятельности транснациональных корпораций (административные данные) (оценка работы зарубежных филиалов и соответствующих макроданных);
Further encourages Governments to utilize the same data and tracking and reporting systems to analyse the opportunities available to women migrant workers and their contributions to development, and support the improvement of macro data on remittances, for appropriate policy formulation and implementation; призывает далее правительства использовать те же данные и системы отслеживания и отчетности для анализа имеющихся у трудящихся женщин-мигрантов возможностей и их вклада в развитие и оказать содействие в повышении качества макроданных о денежных переводах в целях обеспечения надлежащей разработки политики и ее осуществления;
matching/ record linkage routines, with the aim of linking micro or macro data from different sources стандартные процедуры согласования/увязки в целях увязки микро- или макроданных из различных источников;
Больше примеров...
Макроэкономики (примеров 9)
From the macro perspective the impacts of investments in energy efficiency are easier to quantify. С точки зрения макроэкономики воздействие инвестиций в энергоэфффективность подсчитать легче.
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint. Система, которая требует, чтобы банки накопили более существенные запасы в хорошие времена, чтобы они могли позволить им уменьшаться в тяжелые времена, имеет смысл как с точки зрения микро-, так и с точки зрения макроэкономики.
'The persistent and increasing burden of poverty on women': Poverty among women may be linked to policies on macro economics, welfare and credit that do not take sufficient account of the position of women. "Сохранение и увеличение бремени нищеты, ложащегося на женщин": нищета среди женщин может быть увязана с программами в области макроэкономики, благосостояния и кредитования, которые недостаточно учитывают положение женщин.
Phelps was behind the modern reworking of the macro economy - and, according to Samuelson, the micro economy, too. Фельпс стоял у истоков современной переработки макроэкономики - и, по мнению Самуэльсона, микроэкономики тоже.
To guide the Asia/Pacific Section in preparing a strategy to make macro policies in the region gender-responsive, the Fund commissioned a substantive paper entitled, "Women, Men and Economics: the Gender-Differentiated Impact of Macroeconomics with special reference to Asia and the Pacific". Для ориентации сектора ЮНИФЕМ стран Азии и Тихого океана на разработку стратегии сочетания макрополитики в регионе с интересами женщин Фонд заказал подготовить документ под названием "Женщины, мужчины и экономика: воздействие макроэкономики на положение мужчин и женщин применительно к району Азии и Тихого океана".
Больше примеров...
Макроуровень (примеров 5)
The macro level: an environment ill-suited for development Макроуровень: условия, не благоприятствующие развитию
(a) Outcome 1 (macro level). а) Конечный результат 1 (макроуровень).
Macro: amendment and revision of policy and legislation; макроуровень: изменение и пересмотр политики и законодательства;
My work spirals from the micro to the macro level, excavating hidden histories. Моя работа постепенно переходит с микроуровня на макроуровень, я откапываю сокрытую историю.
It's part of the phenomenon I called "spontaneous self-organization," where, like in ant colonies, little decisions made on the micro level actually have a big impact on the macro level. Итак, эта часть явления, названного мной спонтанной самоорганизацией, была похожа на явление колоний муравьёв, где маленькие решения, которые делаются на микроуровне, на самом деле, имеют большое влияние на макроуровень.
Больше примеров...