| She didn't even leave any records behind in Lyon. | Она даже не оставила никаких записей в Лионе. |
| The 7th UN/CEFACT Forum was held from 26 to 30 September 2005 in Lyon, France. | С 26 по 30 сентября 2005 года в Лионе, Франция, проходил седьмой Форум СЕФАКТ ООН. |
| With regard to the Forums in Lyon (September 2005) and Vancouver (March 2006), specific measures have been taken. | Были приняты конкретные меры по организации форумов в Лионе (сентябрь 2005 года) и Ванкувере (март 2006 года). |
| In that regard, the conclusions of the recent summit of the Group of Seven major industrialized countries in Lyon were most welcome as was the recent initiative of the International Monetary Fund and the World Bank on the debt problem of the highly indebted poor countries. | В этом отношении огромное удовлетворение вызывают результаты недавней встречи на высшем уровне Группы семи основных промышленно развитых стран в Лионе и последняя инициатива Международного валютного фонда и Всемирного банка по проблеме задолженности бедных стран, имеющих наибольшую задолженность. |
| Ireland has Drug Liaison officers in France, Spain and Holland and has officers permanently based at Interpol in Lyon and at Europol in The Hague. | У Ирландии имеются сотрудники по вопросам взаимодействия в сфере борьбы с наркотиками, которые находятся во Франции, Испании и Голландии, а также сотрудники, постоянно базирующиеся в Интерполе в Лионе и Европоле в Гааге. |
| Suellyn Lyon was born on July 10, 1946, in Davenport, Iowa. | Сью Лайон родилась 10 июля 1946 года в городе Давенпорт, штат Айова. |
| Mr. Lyon didn't have his cleats checked. | Мистер Лайон не предъявил свои туфли для проверки. |
| A heinous act, that has the own child's father, Hakeem Lyon, too distraught to even be here today. | Это настолько ужасно, что её отец, Хаким Лайон, так переживает, что не смог прийти. |
| Why is it that you're entitled to a right to privacy when Ms. Lyon isn't? | Нельзя сказать, что мисс Лайон ведёт себя так же сдержано, как вы. |
| By July 13, Lyon was encamped at Springfield, Missouri, with about 6,000 Union soldiers. | К 13 июля Лайон стоял лагерем у Спрингфилда в Миссури имея под своим командованием 6000 человек. |
| Then I'm coming to Lyon. | Тогда давай я приеду в Лион. |
| 'Compartment B, Lucienne Mirbeau - birthplace, Lyon, France. | Купе В. Люсьен Мирбо, Лион, Франция. |
| Transport Lyon - Marseilles (France) by containers. | Перевозка в контейнерах по маршруту Лион - Марсель (Франция). |
| 3 p.m. Leave for Lyon | 15 час. 00 мин. Отъезд в Лион |
| But not Lucy Lyon. | Но не Люси Лион. |
| The printer of the Apocalypse was Jean de Tournes; his son, also called Jean de Tournes, moved from Lyon to Geneva in 1585 to escape religious persecution. | Печатником Апокалипсиса был Jean de Tournes; его сын, также названный Jean de Tournes, переехал из Лиона в Женеву в 1585 году, спасаясь от религиозных преследований. |
| France has witnessed an explosion in the number of new migrants from the east since 2002, when the borders were opened. These migrants are concentrated in shanty towns on the outskirts of Paris and Lyon, where they are living in precarious conditions. | Во Франции в последнее время был отмечен резкий рост численности этих новых мигрантов, прибывающих с востока (начиная с 2002 года, когда были открыты границы), часть из которых поселялись в бидонвилях в окрестностях Парижа и Лиона, где они оказываются в неблагоприятных условиях. |
| After an unsuccessful interview at Paramount Pictures, she was given a screen-test by Ben Lyon, a 20th Century-Fox executive. | После неудачного собеседования с продюсерами в «Paramount Pictures», она получила приглашение от Бена Лиона (англ.)русск. - директора студии «20 Century Fox». |
| After his profession, he was appointed lector of theology at the Dominican priory in Lyon during 1226 and, by 1237, he had become prior of that monastery. | После пострига преподавал теологию в доминиканском монастыре Лиона, в 1237 году был избран приором этого монастыря. |
| A horse that could take you to Nievre, to Lyon, to Marseille. | Такая доскачет до Вильнева, Лиона, Марселя... |
| He served as a professor at the École des beaux-arts de Lyon from 1818 to 1823. | Он был профессором в Лионской школе изящных искусств с 1818 по 1823 год. |
| He then became a member of the Opéra National de Lyon where he had major success in the operas of Richard Wagner; especially the parts of Friedrich of Telramund in Lohengrin and Wolfram von Eschenbach in Tannhäuser. | Затем вошёл в состав Лионской национальной оперы, где имел большой успех в операх Рихарда Вагнера, особенно в ролях Фридриха фон Тельрамунда в «Лоэнгрине» и Вольфрама фон Эшенбаха в «Тангейзере». |
| Multilaterally we have particularly worked with the Financial Action Task Force, the Egmont and Lyon Groups, the Group of 7 and Group of 20, the IMF and other international financial institutions and the Group of Eight counter terrorism dialogue. | На многостороннем уровне мы, в частности, сотрудничаем с Целевой группой по финансовым мероприятиям, Эдмондской и Лионской группами, Группой семи и Группой 20, МВФ и другими международными финансовыми учреждениями и участвуем в диалоге с Группой восьми по вопросам борьбы с терроризмом. |
| The conservatories of Paris and Lyon have 1,358 and 442 pupils respectively. The 31 regional conservatories have 47,262 pupils, of whom 92% study music and the remainder dance. | В парижской и лионской консерваториях обучаются соответственно 1358 и 442 учащихся; в 31 региональной консерватории насчитывается 47262 учащихся, 92% которых обучаются музыке и 8% - танцу. |
| Those themes had been addressed at the meeting in Lyon and in the documents on electronic commerce produced for the current session of the Commission. | Эти темы были рассмотрены в ходе Лионской встречи, а также в документах по электронной торговле, подготовленных для нынешней сессии Комиссии. |
| How a homeless orphan, became Lucious Lyon. | Бездомного сироты, ставшего Люциусом Лайоном. |
| But I've never shared with anybody how I became Lucious Lyon. | Но я никогда не делился ни с кем тем, как я стал Люциусом Лайоном. |
| Well, if you do that, you'll never be in business with Lucious Lyon. | В таком случае ты не выйдешь на бизнес с Люциусом Лайоном. |
| You won't ever be a Lyon. | Ты не станешь Лайоном. |
| I and the NGC have been working very closely with Lucious Lyon to ensure that Laviticus will provide safe, enjoyable, familyfriendly entertainment to our great city. | Я и комиссия очень тесно сотрудничали с Люциусом Лайоном, чтобы гарантировать, что "Лавитикус" в Лас-Вегасе обеспечит безопасное времяпрепровождение для всей семьи. |
| The Lyon meeting had provided a major opportunity to address those issues. | Лионская встреча предоставила важную возможность для рассмотрения этих вопросов. |
| The Lyon meeting had been useful in providing developing countries with the opportunity to network with actors from Governments, the business world and civil society. | Лионская встреча сыграла полезную роль, обеспечив развивающимся странам возможность установить сетевые контакты с представителями правительств, деловых кругов и гражданского общества. |
| A Senior Experts' Group on Transnational Organized Crime, the so-called Lyon Group that was established at the Halifax Summit of June 1995, discussed wide-ranging topics to fight against transnational organized crime. | Группа старших экспертов по вопросам транснациональной организованной преступности, или так называемая Лионская группа, которая была образована на Встрече на высшем уровне в Галифаксе в июне 1995 года, обсудила целый ряд тем, имеющих отношение к борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
| The Lyon meeting should lead to more funding by the private sector, but more information should be provided about the meeting as soon as possible and there should be some discussion of the topics to be selected. | Лионская встреча должна привести к расширению финансирования со стороны частного сектора, однако как можно скорее необходимо предоставить больше информации об этой встрече, к тому же в той или иной форме необходимо обсудить темы, которые будут выбраны. |
| The forthcoming Partners for Development conference at Lyon would provide an ideal opportunity for progress to be made in all those respects. | Предстоящая Лионская конференция "Партнеры в целях развития" открывает идеальные возможности для достижения прогресса на всех этих направлениях. |
| Monroe's contract began in August 1946, and she and Lyon selected the stage name "Marilyn Monroe". | Исполнение контракта началось в августе 1946 года, вскоре она вместе с Лионом выбрала сценический псевдоним - «Мэрилин Монро». |
| The new rail link between Turin and Lyon will integrate the Italian high-speed system into the European system and provide high-speed service not only to southern Italy, but also to the markets in the east. | Строительство нового железнодорожного соединения между Турином и Лионом свяжет систему высокоскоростного движения Италии с аналогичной европейской системой и позволит обеспечить высокоскоростное сообщение не только с югом Италии, но и с рынками Востока. |
| "'Serious train wreck in Lyon, 80 victims."' | Серьезная железнодорожная катастрофа под Лионом, 80 жертв. |
| He introduced the first commercial telefax service between Paris and Lyon in 1865, some 11 years before the invention of the telephone. | Первая коммерческая линия Пантелеграфа между Парижем и Лионом заработала в 1865 году, за 11 лет до изобретения телефона Александром Беллом. |
| In the build-up to Arsenal's Champions League match against Lyon in February 2001, Wenger spoke of his concerns for Bergkamp travelling by train and car, because of the exertions involved. | В феврале 2001 перед матчем с «Лионом» Арсен Венгер признал, что путешествия Бергкампа на поезде и машине вызывают его беспокойство из-за того негативного эффекта, который они оказывают. |
| Montet was born in Villefranche-sur-Saône, Rhône, and began his studies under Victor Loret at the University of Lyon. | Монте родился в Вильфранш-сюр-Соне, Рона, и начал учебу под руководством Виктора Лоре в Лионском университете. |
| The same year he registered the additional surname of Stewart at the Lyon Court. | В том же году он зарегистрировал дополнительную фамилию «Стюарт» в Лионском суде. |
| 2.1 The author was a professor of literature at the Sorbonne University in Paris until 1973 and at the University of Lyon until 1991, when he was removed from his chair. | 2.1 Автор, профессор, преподавал литературу в Университете Сорбонны в Париже до 1973 года и Лионском университете до 1991 года, когда он был уволен с кафедры. |
| In 1959, he founded within the University of Lyon's Faculty of Arts, the Fernand Courby Institute, named after a Hellenist archaeologist who taught in the same faculty between the two wars. | В 1959 г. его стараниями в Лионском университете был основан факультет искусств - Институт Фернана Курби, названный в честь археолога, преподававшего в университете между двумя мировыми войнами. |
| 1979: Master's degree in Legal Sciences. 1981: Magistrate's training course. 1996: Diploma of Advanced Studies in human rights, Institut des droits de l'homme, Lyon, France. | 1979 год магистр юридических наук; 1981 год стажировка в качестве судьи; 1996 год диплом об окончании курса "Права человека" в Лионском институте прав человека. |
| Mr. Cousins is here for lunch with Mr. Lyon. | Мистер Казинс пришёл на обед к мистеру Лайону. |
| But how could George Lyon have known that? | Но откуда Джорджу Лайону знать об этом? |
| And now we go to Frederick Lyon, with news on the aftermath of the NATO summit. | А теперь мы переходим к Фредерику Лайону, который расскажет нам об итогах саммита НАТО. |
| You will sign this contract turning over the rights to Lucious Lyon's masters in perpetuity, do you understand me? | Ты подпишешь контракт и передашь все права на песни Люциусу Лайону, ты понял меня? |
| To my friend, Lucious Lyon. | Моему другу, Люциусу Лайону. Жду, когда лев снова зарычит. |
| Other newspapers from Southern France, Lyon Républicain and Marseille-Matin, partnered with Lejeune's titles to sponsor the race. | Другие газеты из Южной Франции, такие как Lyon Républicain и Marseille-Matin, начали сотрудничество с Леженом и также спонсировали соревнование. |
| Beginning in 1882, he became a member of the editorial staff of Lyon médicale, from which many of his works were published. | С 1882 он стал членом редакционного комитета журнала «Lyon médicale», в котором впоследствии опубликовал много своих научных трудов. |
| Within the United Kingdom, there are two such authorities, the Court of the Lord Lyon in Scotland and the College for the rest of the United Kingdom. | В Великобритании существует два таких органа: Court of the Lord Lyon для Шотландии и Геральдическая палата для остальной части Соединенного Королевства. |
| Bus: line 27 with direct access to Louvre Museum, line 2 to Opéra, line 91 to Gare de Lyon and Austerlitz. | Bus: St Lazare nº21, Chвtelet nº27, Montparnasse et Gare de Lyon nº91, Champs Elysйes nº83. |
| In close proximity to the Auditorium, the shopping mall, the municipal library and Lyon's famous covered market - Les Halles, the Part Dieu business district has attained its goal of achieving international status. | А deux pas de l'Auditorium, du centre commercial, de la Bibliothиque municipale ou des cйlиbres Halles de Lyon, le centre d'affaires Part-Dieu a atteint son objectif d'une dimension internationale. |
| There's benefits to being Lucious Lyon's son. | В том, чтобы быть сыном Люциуса Лайона есть свои плюсы. |
| Given the dangers to Ms. Gathers and Mr. Lyon's statement of support, the court agrees to grant bail. | Учитывая опасность, грозящую мисс Гэзерс и поддержку мистера Лайона, суд согласен принять залог. |
| So, Jamal, can we expect a new album, a new Jamal Lyon album, any time soon? | Итак, Джамал, нам стоит ждать новый альбом, новый альбом Джамала Лайона в ближайшее время? |
| This is Lucious Lyon's dear mama. | Это любимая мама Люциуса Лайона. |
| Lucious Lyon's own journey this year has been remarkable, having served three months in prison for what many consider a racially motivated prosecution, and then losing and regaining control of his Empire Entertainment, only to emerge with... | В этом году на долю Люциуса Лайона выпало много испытаний: он провёл три месяца в тюрьме из-за обвинений, носивших - по мнению многих - расовый характер, утратил и вновь обрёл контроль над компанией "Империя Энтерпрайзес" |
| Recruits after World War II included Klaus Barbie, also known as the 'Butcher from Lyon', a former Gestapo member and war criminal. | После войны в CIC был завербован Клаус Барби, известный также как «лионский мясник», бывший гестаповец и военный преступник. |
| Notable buildings and structures of the period include the Eiffel Tower, the Grand Palais, the Théâtre des Champs-Élysées, the Gare de Lyon, the Bon Marché department store, and the entries of the stations of the Paris Metro designed by Hector Guimard. | Примечательные здания и сооружения этого периода включают Эйфелеву башну, Большой дворец, Театр Елисейских полей, Лионский вокзал, универмаг Бон Марше, станции Парижского метро, разработанные Эктором Гимаром. |
| The first written records of Christians in France date from the 2nd century when Irenaeus detailed the deaths of ninety-year-old bishop Saint Pothinus of Lugdunum (Lyon) and other martyrs of the 177 AD persecution in Lyon. | Первые летописные упоминания о христианах во Франции датируются II в веком - Ириней Лионский описывает смерть 19-летнего епископа Лугдунума (современный Лион) и других мучеников во времена преследований в 177 году. |
| Leriche was asked by the Lyon histologist and radiobiologist Claudius Regaud to enter the training he was preparing for to serve as a School of Medicine and War Surgery in HOE 4 de Bouleuse, near Reims. | Лионский гистолог и радиобиолог Claudius Regaud пригласил Лериша приобщиться к преподаванию в «Медицинской школе и военной хирургии» HOE 4 de Bouleuse, недалеко от Реймса. |
| Ecumenical Council of Lyon may refer to two councils held in the Primacy of Lyon: the First Ecumenical Council of Lyon in 1245, being the Thirteenth Ecumenical Council the Second Ecumenical Council of Lyon in 1274 | В Лионе проходили два Вселенских собора Католической церкви: Первый Лионский собор (13 Вселенский) в 1245 году и Второй Лионский собор (14 Вселенский) в 1274 году. |
| One particular conclusion was that the outcome of the Lyon meeting should be integrated into the work of UNCTAD. | Один конкретный вывод заключается в том, что итоги Лионского совещания должна получить отражение в работе ЮНКТАД. |
| Ideally located just a few steps away from Gare de Lyon and Bastille area, this charming and comfortable hotel is situated in the heart of a booming district of Paris. | Очаровательный уютный отель идеально расположен в оживлённом районе Парижа, всего в нескольких шагах от Лионского вокзала и площади Бастилии. |
| It is located south of the Gare de Lyon in the Rue de Bercy, next to the stations of RER lines A and D. It has two lines on either side of a large central platform. | Он располагается южнее Лионского вокзала на рю де Берси, рядом со станциями RER линий A и D. В отличие от других станций на линии 14, на "Гар-де-Льон" имеется островная платформа. |
| The main outcome of the meeting was a document entitled "Appel du Forum de Lyon", which provided francophone negotiators with key elements for responding to the outcome document of the Conference. | Главным итогом совещания стал документ под названием «Призыв Лионского форума», обеспечивший для франкоязычных переговорщиков ключевые элементы в отношении заключительного документа Конференции. |
| The Partnership Agreement signed by six Central American countries, the Inter-American Development Bank (IDB) and UNCTAD during the Partners for Development Summit in Lyon (9-12 November 1998) has become operational. | Соглашение о партнерстве, подписанное шестью центральноамериканскими странами, Межамериканским банком развития (МБР) и ЮНКТАД во время Лионского саммита "Партнеры в целях развития" (9-12 ноября 1998 года), в настоящее время вступило в силу. |
| I'm thinking whoever killed Chet hired the Lyon sisters to clean up, then cleaned up the cleaner. | Думаю, тот, кто убил ЧЕта и нанял сестёр Лев прибраться, теперь убирает уборщиц. |
| In June 2013, The Lord Lyon recognised David Rose as the Chief of Clan Rose and the 26th Baron of Kilravock. | В июне 2013 года лорд Лев признал Дэвида Роуза вождем клана Роуз и 26-м бароном Килраук. |
| Lyon's our last name. | Лев - наша фамилия. |
| Here comes your Lyon! | А вот и ваш лев! |
| This situation continued for the next 300 years until St. Andrews Day 1978 when Lord Lyon, King of Arms, accepted the claim of Alistair Forsyth, the Baron of Ethie, to become Chief of the Forsyth clan. | Эта ситуация продолжалась в течение последующих 300 лет, пока в День Святого Андрея в 1978 году лорд Лев, принял иск Алистера Форсайта, барона Эти, на титул вождя клана Форсайт. |