He does have a deep, abiding lust for her money. |
У него глубокая и постоянная страсть к её деньгам. |
But in your lust for a boy, you've become... |
Но ваша страсть к мальчику сделала вас... |
I see a lust in your eyes that will not be easily extinguished. |
Я вижу в Ваших глазах страсть, которую нелегко будет унять. |
Save lust and rage for me and the kids. |
Сохрани страсть и гнев для меня и детей. |
Sometimes it-it-it's fear... or lust or joy. |
Иногда это страх... или страсть или радость. |
The lust for capital and domination replaced monotheism, which is the gateway to love and unity. |
Страсть к наживе и превосходству заменила монотеизм, который является вратами к любви и единству. |
And her lust for chasing dead guys. |
И за ее страсть гоняться за мертвецами. |
It was lust at first sight. |
Это была страсть с первого взгляда. |
Sophie's lust was both a plunge into carnal oblivion and a flight from memory and grief. |
А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби. |
The spaniard's lust for death must be answered. |
Страсть испанцев убивать должна быть наказана. |
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. |
Но эти три формации мозга - страсть, любовь, и привязанность - не всегда взаимосвязаны. |
Heaven is surrounded by unpleasant obstacles, while Hell is surrounded by lust and pleasure. |
А вокруг ада - сплошная страсть и наслаждение. |
And that lasts longer than lust, doesn't it? |
а это длится дольше, чем страсть, не так ли? |
That's... that's definitely love And lust and, uh, and gratitude... |
Это... это определенно любовь и страсть и, эм, и благодарность... |
My lust, my youth did them depart. |
моя страсть, моя молодость - их умертвили. |
Can there be a more menacing threat to international peace and security than the unbridled lust for territorial expansion, annexation and secession by the force of arms? |
Может ли существовать большая угроза международному миру и безопасности, чем необузданная страсть к территориальной экспансии, аннексии и применению силы оружия? |
So, Luis, is it love after all or is it just lust? |
Итак, Луис, неужели это любовь а может быть просто страсть? |
The word is "lust", isn't it? |
Уместно слово "страсть", правда же? |
"It comforteth like sunshine after rain and lust's effect is tempest after sun." |
Она как солнце после дождя... "Страсть подобна солнцу после бури". |
hmm. but his themes - love, lust, forbidden desire - were universal, which is why his work has stood the test of time. |
Но его темы - любовь, страсть, запретное желание, были универсальны, именно поэтому его работа выдержала испытание временем. |
Lust isn't the whole of life but Freddie is, you see, for me the whole of life. |
Страсть лежит в основе жизни, но... Фредди для меня - вся жизнь... |
All right, uh, Miss Lust, um, Alex Newcomb, um, Criterion Cars, uh, salesman. |
Все верно, э, Мисс Страсть, э, Алекс Ньюкомб, э, Критерион Машины, э, продавец. |
What is lust, Alan? |
Алан, что такое страсть? |
Have you lost your lust for life? |
Вы потеряли страсть к жизни? |
Just your innate lust for life. |
Просто страсть к жизни. |