What is lust, Alan? |
Что такое страсть, Алан? |
We were in lust. |
У нас сначала была страсть. |
Your lust will hold you up. |
Твоя страсть поддержит тебя. |
We had to find lust. |
Мы должны были найти страсть. |
Turns out it was lust. |
Оказывается это была страсть. |
My lust was inexhaustible. |
Страсть моя была неистощима. |
Their lust almost killed them. |
Их страсть почти убивала их. |
My lust knows no bounds. |
Моя страсть не знает границ. |
What he didn't count on was Upson and Bethany falling wildly in lust. |
На что он не расчитывал, так это то, что Апсон и Бетани будут испытывать дикую страсть. |
In secular society, it's not always easy to distinguish lust from love. |
Все, о чем светские думают, что это любовь, - на самом деле просто страсть. |
"Surprised"? - I think it's called "lust," darling. |
Это Экстаз - Это называется страсть детка. |
Food turned to ash in our mouths, and all the pleasurable company in the world could not slake our lust. |
От еды во рту появляется привкус тлена. И все блудницы мира не могут утолить терзающую нас страсть. |
AllMusic's Zac Johnson said that the album was "Peppers have not sacrificed any of their trademark energy or passions for life, universal love, and (of course) lust". |
Зак Джонсон из Allmusic писал: «Альбом получился утончённым... притом, что при Перцах осталась их фирменная энергия, жажда жизни, универсальная любовь, и (конечно) страсть». |
Not out of absolute lust... Although peradventure I stand accountant for as great a sin. |
О, здесь не страсть без меры, хоть, быть может, Ответ несу я и за этот грех, |
'Tis not the size of the young knave's blade, but the lust in his thrust by which legends are made. |
Не о длине меча слагаются легенды, Страсть - вот что воспевается в веках! |
All the lust coursing through this lodge tonight, all the hormones virtually ricocheting off the walls, and no one was chasing me? |
Вся страсть, бороздящая этой ночью просторы домика все эти гормоны, подобно пулям рикошетящие от стен и ни одна из этих "пуль" не была нацелена на меня? |
To spend your life with someone you don't need lust which soon dies but similar minds temperaments and moods |
Для совместной жизни с другим существом нужна не грубая физическая страсть, которая весьма скоро угасает, но сродство душ, характеров и склонностей. |
Yeah, I'm not talking about lust either, ladies. I'm talking about deep, meaningful, head-over-heels, his-and-her towels, |
Я тоже не про страсть, здесь речь идёт о глубоком, пронизывающем чувстве. |
And... you're standing opposite that person and there is a moment... where you realize you're not looking at an expression of... fleeting lust or some sort of passing of the time... you know... in the surrounding befuddlement. |
И... вы стоите напротив человека, и наступает момент... когда вы понимаете, что это не... мимолетная страсть или что то временное в одурманивающей обстановке. |
I'm not talking about lust either. |
Я тоже не про страсть, здесь речь идёт о глубоком, пронизывающем чувстве. |
As opposed to how I feel about Edward, which is all passion, lust, complete forbidden fruit stuff. |
И это совсем не то что я чувствую с Эдвардом. страсть, и вся эта фигня с запретным плодом ну всмысле когда я с ним все только о моей киске |
Love is merely a lyrical way of referring to lust. |
Любовь - только лирический способ назвать страсть. |
Love, lust, anger, desire... it can all blur into one urge, hunger. |
Любовь, вожделение, ярость, страсть, всё это перерастает в одно желание, голод. |
The ticking clock, baby lust. |
Часы тикают, ребенка страсть как хочется. |
This color symbolizes passion, lust, anger. |
Этот цвет символизирует страсть, желание, злость. |