| The compromise he decided to make was to forgo passion and romance and lust in exchange for money. | Компромисс, на который он решил пойти был в том, чтобы отвергнуть страсть, любовь и сексуальное желание ради денег. |
| Do you think men are the only ones who feel lust or passion? | Думаете, только мужчины испытывают желание или страсть? |
| They come to know desire, lust, passion, greed, fear, hatred, Anger, ambition, Gluttony, jealousy, everything that makes Life... Interesting. | Они познали желание, страсть, похоть, жадность, страх, гнев, ненависть, тщеславие, обжорство, зависть - все, что делает жизнь... интересной. |
| So anything - rage, lust, anger, passion, bliss - Anything that stimulates that part of the brain Can elicit those feelings. | Поэтому все - ярость, желание, злость, страсть, наслаждение, все, что стимулирует данную часть мозга, может вызывать эти чувства. |
| Why do you women have this lust for clarity, this eagerness for morality? | Почему вы, женщины, так стремитесь расставить точки над "и"?, Откуда эта страсть жить по законам морали? |
| I've been so long at sea and all my lust has been scooping! | Я так долго плавал, и моя страсть только росла! |
| Crazy with desire, lust. | Страсть к зубной пасте. |
| And gluttony and lust. | И страсть, и вожделение. |
| The storms of lust forever rage while passion inflames the heart. | Они кружат в вечном яростном урагане похоти а страсть воспламеняет сердце. |
| Then you become intellectually stimulated by her and you enjoy her personality, thereby igniting all your lust and passion. | Вы стали умно стимулируемы ею, и вы наслаждаетесь ее индивидуальностью, Таким образом загорается ваша жажда и страсть. |
| Now, sir, I am beyond my depth in lust and I must swim or drown. | Так вот, сэр, меня страсть одолевает, я или выплыву или пойду ко дну. |
| Lust, passion, arousal. | Похоть, страсть, возбуждение. |
| I'm not talking about lust. | Верно? - Я говорю не про страсть, тут нам хватит шоколада. |
| I've never underestimated Kraven's lust for advancement... but Viktor believed him and that's all that matters. | У Кравена всегда была страсть к преувеличениям но Виктор поверил ему, и это всё решает. |
| The one where he admitted that he had lust in his heart? | Помните интервью в "Плейбое", он говорил, в его сердце живет страсть. |
| But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. | Но эти три формации мозга - страсть, любовь, и привязанность - не всегда взаимосвязаны. |