Английский - русский
Перевод слова Low-cost

Перевод low-cost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недорогой (примеров 34)
The existing peacekeeping training centres can provide a low-cost option to deliver further civilian training. Существующие центры подготовки миротворцев могут обеспечить недорогой вариант расширенной подготовки гражданского персонала.
The sites could consist of low-cost infrastructure such as tents and recreational facilities such as sports areas, free Internet facilities and subsidized telephone lines to facilitate contact with family and friends. Эти объекты можно было бы оснастить недорогой инфраструктурой, например палатками, и такими средствами проведения досуга, как спортивные площадки, бесплатный выход на Интернет и линии субсидируемой телефонной связи для облегчения контактов с семьей и друзьями.
The global positioning system (GPS) provides a precise and low-cost technology for land surveying and the establishment of a geographic information system (GIS). Точной и недорогой технологией для геодезической съемки и создания географических информационных систем (ГИС) является глобальная локализационная система (ГЛС).
Pakistan supported the incorporation of the Principles Relating to the Remote Sensing of the Earth from Outer Space in a more binding legal instrument and believed that easy and low-cost access to remote-sensing data for developing countries was particularly important. Пакистан поддерживает включение Принципов, касающихся дистанционного зондирования Земли из космического пространства, в правовой документ более обязательного характера и считает, что беспрепятственный и недорогой доступ развивающихся стран к данным дистанционного зондирования имеет особенно важное значение.
The Macintosh project began in 1979 when Jef Raskin, an Apple employee, envisioned an easy-to-use, low-cost computer for the average consumer. Проект Macintosh был запущен в конце 1970-х, когда Джеф Раскин, будучи уже сотрудником Apple, задумал сделать удобный и недорогой компьютер для рядового потребителя.
Больше примеров...
Недорогостоящий (примеров 19)
There was also a need to give developing countries low-cost access to remote sensing data, which could have a wide range of useful applications. Необходимо также предоставить развивающимся странам недорогостоящий доступ к данным дистанционного зондирования, которые можно было бы успешно использовать в целом ряде областей.
At the same time, developing countries would receive low-cost access to technologies at the pre-commercial stage, insertion into knowledge-sharing cycles and gains in global sustainability, including an accelerated transition to carbon-free primary energy supply. В то же время развивающиеся страны получат недорогостоящий доступ к технологиям на докоммерческом этапе, возможность подключения к процессу обмена знаниями и выгоды от глобальной устойчивости, включая ускоренный переход к неуглеродным источникам первичной энергии.
Increasing its efficiency and reducing its cost is a permanent endeavour of ECE member States since efficient and low-cost transport facilitates trade and increases the competitiveness of the economy. Государства - члены ЕЭК постоянно предпринимают усилия в целях повышения эффективности работы транспорта и снижения связанных с этим расходов, поскольку эффективный и недорогостоящий транспорт способствует развитию торговли и повышает конкурентоспособность экономики.
The National Health Insurance scheme provided free and low-cost access to health care for those living in south-side Belize City and southern Belize, the poorest areas of the largest city and of the country, respectively. Национальная программа медицинского страхования обеспечивает бесплатный и недорогостоящий доступ к медицинскому обслуживанию для тех, кто живет в южной части города Белиза и южном Белизе, которые соответственно являются наиболее бедными районами крупного города и страны.
With this acquisition the Company acquired the Kemess property in British Columbia, Canada; a low-cost brownfield development asset that is host to the feasibility-stage Kemess Underground deposit. Благодаря этому приобретению Компания приобрела объект «Кемес» в Британской Колумбии (Канада); недорогостоящий актив по разработке существующих месторождений, в состав которых входит месторождение «Кемес Андеграунд».
Больше примеров...
Дешевый (примеров 11)
A low-cost competition by road transport is taking an increasing share of the market from railways. В условиях конкуренции дешевый автомобильный транспорт отбирает у железных дорог все большую долю рынка.
This is another manifestation of the international division of labour that creates a demand for low-cost female labour. Это представляет собой еще одно проявление международного разделения труда, в результате которого возникает спрос на дешевый женский труд.
Low-cost access to infrastructure services supports industrial growth, increases an economy's competitiveness, helps alleviate poverty, and is a vital ingredient for many developing countries to meet their Millennium Development Goals (MDGs). Дешевый доступ к инфраструктурным услугам стимулирует промышленный рост, повышает конкурентоспособность экономики, помогает сократить масштабы нищеты, а также является для многих развивающихся стран жизненно важной составляющей достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Reuse of syringes, all too common in under-funded clinics, kills 1.3 million each year. Marc Koska clues us in to thisdevastating global problem with facts, photos and hidden-camerafootage. He shares his solution: a low-cost syringe that can't beused twice. Повторное использование шприцов в больницах с недостаточнымфинансированием убивает 1,3 миллиона человек ежегодно. Марк Коскарассказывает об этой невероятной проблеме с помощью фактов, фотографий и скрытой видеокамеры.Он предлагает свое решение:дешевый шприц, который нельзя использовать дважды.
Chief among them is the Health InterNetwork Access to Research Initiative, which provides free or low-cost online access to major journals in biomedical and related social sciences to local, not-for-profit institutions in developing countries. Главное место среди них занимают инициативы обеспечения доступа к материалам исследований через Объединенную сеть по вопросам здравоохранения, в рамках которой обеспечивается бесплатный или дешевый онлайновый доступ к крупным биомедицинским и смежным общественно-научным журналам для местных некоммерческих учреждений в развивающихся странах.
Больше примеров...
Низкозатратных (примеров 77)
Workshop participants observed with satisfaction the successful establishment and operation of low-cost, ground-based, worldwide instrument arrays for achieving the goals of the International Heliophysical Year. Участники Практикума с удовлетворением отметили успешное создание и функционирование низкозатратных всемирных сетей наземных контрольно-измерительных приборов, используемых для целей Международного гелиофизического года.
Participants noted that a significant quantity of low-cost spatial data was widely available from various space-based sensors, although information concerning what spatial data were available was limited. Участники отметили возможность получения значительного объема различных низкозатратных пространственных космических данных, хотя информация о том, какие именно пространственные данные можно получить, является ограниченной.
In addition, it will facilitate sub-regional networking and information dissemination through an Internet/Intranet system and promote the introduction of low-cost, fast payback methods for improving the energy efficiency and environmental performance of solid fuel combustion technologies for heat and power generation. Кроме того, он будет содействовать налаживанию субрегиональных контактов и распространению информации через систему Интернет/Интранет и стимулировать освоение низкозатратных и быстроокупаемых методов в целях повышения энергоэффективности и улучшения экологических характеристик технологий сжигания твердого топлива для выработки тепловой и электрической энергии.
Economic instruments and strategic financial planning can drive the search for low-cost options (e.g., water efficiency, multi-purpose infrastructures, ecosystem services) and generate additional revenues for water policies, services and infrastructures. Экономические инструменты и стратегическое финансовое планирование могут стимулировать поиск низкозатратных вариантов (например, повышение эффективности использования водных ресурсов, создание многоцелевой инфраструктуры, экосистемные услуги) и позволяют получать дополнительные доходы для водохозяйственных программ, услуг и инфраструктуры.
The UN-Habitat Shelter Branch is working closely with the UNEP Sustainable Buildings and Construction Initiative on promoting sustainable buildings and construction, in particular in respect of carbon trading and low-cost sustainable housing materials and building technologies in developing countries. Сектор жилья ООН-Хабитат тесно сотрудничает с Инициативой ЮНЕП по устойчивости строительства и зданий в деле развития устойчивого строительства и возведения устойчивых зданий, в частности в отношении торговли углеродом и низкозатратных материалов и технологий для строительства в развивающихся странах.
Больше примеров...
Низкозатратные (примеров 39)
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии.
Countries facing limitations on borrowing could also employ low-cost stimuli, such as a temporary sales tax cut and increase in unemployment benefits for low-income workers. Страны, сталкивающиеся с ограничениями в получении кредитов, могли бы также задействовать низкозатратные стимулы, такие, как временное сокращение налогов на продажу и увеличение пособий по безработице для трудящихся с низким уровнем дохода.
Such low-cost, recurrent flights in near-space environments will enhance future Canadian space capacity by supporting our nation's scientists and engineers through a new platform to test technologies, perform science experiments and train undergraduate and graduate students in the field of space science and technology. Такие низкозатратные периодические полеты в среде, близкой к космической, будут способствовать дальнейшему развитию космического потенциала Канады за счет поддержки наших ученых и инженеров, задействуя новую платформу, испытывать технологии, проводить научные эксперименты и вести подготовку студентов различных курсов в области космической науки и техники.
Participants agreed that low-cost space-based technology should be made available not only to scientists and technicians, but also to end-users in order to ensure the sustainability of their programmes and that, for that purpose, dedicated workshops and training courses should be organized. Участники выразили согласие с тем, что низкозатратные технологии на основе космических систем должны предоставляться не только специалистам по науке и технике, но и конечным пользователям, с тем чтобы обеспечить устойчивость их программ, и что для этой цели следует проводить специализированные семинары-практикумы и курсы профессиональной подготовки.
The adoption of simplified and low-cost transmission and distribution options in Tunisia and a focus on efficiency and economies of scale in South Africa have contributed to the success of electrification programmes in those countries. Переход на упрощенные и низкозатратные способы передачи и распределения в Тунисе и повышенное внимание эффективности и экономии за счет масштабов в Южной Африке способствовали успеху программ электрификации в этих странах.
Больше примеров...
Низкозатратного (примеров 16)
It also provides technical assistance to countries for developing low-cost indigenous capabilities. Он оказывает также странам техническую помощь в создании низкозатратного местного потенциала.
The low-cost solution of using a high-resolution digital camera was chosen. В качестве низкозатратного решения выбор был сделан в пользу цифровой фотокамеры высокого разрешения.
Participants also discussed testing the advantages and challenges of a low-cost meeting concept as a way of minimizing the travel expenses of participants and speakers through the use of Internet-based videoconferencing technologies. Участники обсудили также оценку преимуществ и трудностей реализации концепции низкозатратного проведения совещаний в качестве варианта минимизации путевых расходов участников и докладчиков посредством использования технологий видеоконференцсвязи на основе Интернета.
As stated by OECD, a special challenge is to enable developing countries to take full advantage of the various cleaner production options, ranging from relatively simple and low-cost process modification to sophisticated and more costly investments in pollution prevention technologies. По мнению ОЭСР, обеспечение развивающимся странам возможности в полной мере использовать различные варианты создания экологически более чистого производства, начиная с относительно низкозатратного процесса модификации и кончая сложными и более дорогостоящими инвестициями в технологии, обеспечивающими защиту окружающей среды от загрязнения, представляет собой особую задачу.
Approximate raw material sources, availability of all necessary communications, complete energy supply (including natural gas), and availability of experienced manpower - create sufficient background for establishment of low-cost production. Близко расположенные источники сырья, наличие всех необходимых коммуникаций, полное обеспечение энергоресурсами (включая природный газ), наличие квалифицированной рабочей силы - создают достаточные предпосылки для создания низкозатратного механизма.
Больше примеров...
Низкой стоимости (примеров 26)
Consideration might be given to whether any low-cost items should be exempted from this rule because the search costs imposed on potential buyers may not be justified for such items. Возможно, следовало бы рассмотреть вопрос о том, необходимо ли исключить из сферы действия этого правила любые предметы низкой стоимости, поскольку расходы на поиск потенциальных покупателей могут и не быть оправданными в том, что касается таких предметов.
Argentina must compete not on the basis of low-cost labour but using the high skills of its people, with education playing a fundamental role. Аргентина должна вести конкурентную борьбу не на базе низкой стоимости рабочей силы, а с использованием высокой квалификации своих граждан, и в этом деле основополагающую роль играет образование.
Preferential claims should only be provided to the extent that there is no other effective means of satisfying the underlying societal goal and the impact on the availability of low-cost credit is acceptable. Привилегированные требования должны предусматриваться только в той мере, в какой не существует других эффективных средств достижения основополагающей общественной цели и в какой воздействие этого на наличие кредитов по низкой стоимости является приемлемым.
With respect to paragraph 14, the concern was expressed that it was not sufficiently balanced to the extent that it suggested that a priority rule based on the time of creation of a security right was a major impediment to the availability of low-cost credit. В отношении пункта 14 была выражена озабоченность по поводу того, что он не является достаточно сбалансированным в той мере, в какой он предполагает, что правило о приоритете, основывающееся на моменте создания обеспечительного права, представляет собой серьезное препятствие обеспечению наличия кредитов по низкой стоимости.
Among the most frequently mentioned instruments were climate/green bonds, owing to their ability to leverage relatively low-cost capital from institutional investors. Среди наиболее часто упоминаемых инструментов этого рода фигурируют климатические/зеленые облигации, что объясняется способностью таких инструментов мобилизовать по относительно низкой стоимости капитал институциональных инвесторов.
Больше примеров...
Малозатратных (примеров 19)
NASA was also preparing a series of small, low-cost planetary science missions under its Discovery programme. НАСА ведет также разработку серии малоразмерных, малозатратных научных спутников для планетарных исследований в рамках своей программы "Дискавери".
The use of low-cost monitoring techniques and of bio-indicators should also be considered. Следует также рассмотреть возможность использования малозатратных методов мониторинга и биоиндикаторов.
Study of modern low-cost, fast payback clean coal combustion technologies; изучение современных малозатратных и быстроокупаемых чистых технологий сжигания угля;
Within the framework of its green growth capacity programme, ESCAP supported the successful development and transfer of low-cost and pro-poor technology for the provision of energy, water and sanitation services to poor rural communities through the establishment of local community businesses for maintenance and services. В рамках своей программы по повышению потенциала «зеленого» роста ЭСКАТО поддерживала успешную разработку и передачу малозатратных технологий для бедноты в целях обеспечения энергоснабжения, водоснабжения и санитарных услуг для бедных сельских общин путем создания в местных общинах предприятий по ремонту и обслуживанию.
The Committee suggests that greater efforts should be directed to developing low-cost but effective strategies to increase substantially the enrolment and attendance rates of children in education and to improve the quality and appropriateness of education. Комитет предлагает активизировать усилия по разработке малозатратных и эффективных стратегий, позволяющих существенно повысить показатели охвата детей школьным образованием и посещаемости учащихся и улучшить качество и адекватность процесса образования.
Больше примеров...
Низкими издержками (примеров 22)
Additionally, several low-cost locations have integrated GVCs in selected labour-intensive industries. Кроме того, в ряде географических районов с низкими издержками отмечается интеграция ГПСЦ в отдельных трудоемких отраслях.
In the case of offshore insourcing, UNHCR, FAO, WHO and WFP have recently initiated major projects to establish in-house offshore service centres in low-cost countries away from headquarters. Что касается перевода подразделений на периферию, то УВКБ, ФАО, ВОЗ и ВПП недавно начали крупные проекты создания за пределами штаб-квартиры периферийных центров обслуживания в странах с низкими издержками.
In some cases this will involve a complete rethinking of the basis for the programme, as was the case in Ireland, where the focus changed from a classic backward linkage programme to identifying potential suppliers in low-cost countries. В некоторых случаях это приводит к полному переосмыслению основы программы, как это было в случае Ирландии, где ее фокус сместился с классической задачи развития обратных связей на задачу выявления потенциальных поставщиков в странах с низкими издержками.
In fact, new low-cost entrants may reap higher profits if they enter into cooperation agreements with higher-cost producers who would like to diversify out of the particular product and assist them financially and technically in this respect. На деле новые производители с низкими издержками могут извлекать более высокую прибыль, заключая соглашения о сотрудничестве с производителями с более высокими издержками, которые хотели бы диверсифицировать свою деятельность, отказавшись от производства соответствующего товара, и оказывая им в этой связи финансовую и техническую помощь.
There are many indications that firms in home countries are increasingly relocating or outsourcing service functions to low-cost locations. Существует много признаков того, что компании в странах базирования все чаще осуществляют перенос или аутсорсинг услуг в районы с низкими издержками производства.
Больше примеров...
Малозатратные (примеров 15)
Where financial constraints exist, low-cost measures include recruitment of minority experts and consultative methodologies, which can significantly strengthen institutional expertise. В случае наличия финансовых ограничений малозатратные меры включают в себя найм экспертов из числа меньшинств и разработку методик, которые могут значительно укрепить институциональную память.
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents. Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого.
Because poor farmers in the tropics will be disproportionately affected by climate change, low-cost and effective practices that sequester soil carbon can also contribute to food security and poverty alleviation. Ввиду того, что изменение климата скажется на малоимущих фермерах в тропических широтах несоразмерно больше, малозатратные и эффективные технологии секвестрации углерода в почве могут также способствовать укреплению продовольственной безопасности и борьбе с нищетой.
The project financed low-cost measures to conserve energy, including sealing windows and doors, installing heat exchangers and thermostats, and other measures that were decided upon based on an energy audit. В рамках проекта были профинансированы малозатратные меры по сбережению энергии, включая изоляцию окон и дверей, установку теплообменников и термостатов, а также другие меры, предусмотренные по итогам проведения энергопотребления.
The underlying assumption being promoted by the term is that these low-cost efforts substitute for more substantive actions rather than supplementing them, although this assumption has been criticized. При этом слактивист исходит из предположения, что эти малозатратные усилия способны заменить более затратные, а не только дополнить их, хотя такое предположение не подтверждается никакими исследованиями.
Больше примеров...
Низкозатратным (примеров 12)
Co-firing is a relatively low-cost retrofit option Совместное сжигание является относительно низкозатратным вариантом переоборудования
At the regional level, the programme on indigenous building technologies in Central Asia and Afghanistan aims at acknowledging and using traditional knowledge in order to provide access to low-cost, healthy, energy-efficient housing and community buildings for all. На региональном уровне целью программы по применяемым коренными народами технологиями строительства жилья в Центральной Азии и Афганистане является признание и использование традиционных знаний для обеспечения доступа к низкозатратным, экологически безопасным и энергоэффективным технологиям строительства жилых и общественных зданий для всех.
In 2004, SPFS was operational in 69 countries, emphasizing low-cost innovations and the creation of local institutional capacities to ensure food security at the community level. В 2004 году эта программа осуществлялась в 69 странах, при этом основное внимание уделялось низкозатратным нововведениям и созданию местного институционального потенциала для обеспечения продовольственной безопасности на общинном уровне.
Through its small plot, low-cost irrigation technologies, IDEI has reached out to close to 1 million smallholder farm families, thereby having an impact on over 5 million people. Благодаря своим низкозатратным технологиям ирригации небольших наделов ПМРИ обеспечивает охват примерно 1 миллиона семей, ведущих мелкое фермерское хозяйство, и тем самым оказывает помощь более 5 миллионам человек.
Greater efforts should be made to ensure the implementation of quick-impact projects, a low-cost, valuable means of strengthening links between peacekeeping missions and the local population, and to improve the infrastructure needed for missions to fulfil their mandates. Необходимы более активные усилия, чтобы обеспечить реализацию проектов с быстрой отдачей, являющихся низкозатратным ценным средством укрепления связей между миссиями по поддержанию мира и местным населением, и совершенствовать инфраструктуру, необходимую миссиям для выполнения своих мандатов.
Больше примеров...
Экономичных (примеров 12)
Individuals and communities often lack information about environmental impacts or about low-cost ways to avoid damage. У людей и общин часто нет достаточной информации об экологическом эффекте или об экономичных способах предотвращения ущерба.
Implementation of the programme for 50,000 low-cost villas. реализацией программы строительства 50000 экономичных загородных домов;
For example, women and other marginalized groups often hold local knowledge of high-impact, low-cost methods and coping strategies that can make farming systems more resilient. Например, женщины и другие маргинализованные группы часто обладают местными знаниями об эффективных и экономичных методах и стратегиях решения проблем, которые могут сделать сельскохозяйственные системы более жизнеспособными.
The reduction under non-post also relates to reduced requirements under general operating expenses arising from increased use of low-cost means of communications within field offices and the use of online videoconferencing. Сокращение потребностей, не связанных с должностями, также связано с уменьшением требующейся суммы общих оперативных расходов вследствие применения экономичных средств связи с периферийными отделениями и проведением видеоконференций.
(b) Promote and support low-cost, attainable solutions and innovative approaches to addressing critical risks of vulnerable communities through, inter alia, risk-mapping and community-focused vulnerability reduction programmes; Ь) поощрять и поддерживать разработку экономичных, реальных решений и новаторских подходов, чтобы учесть особенно высокую опасность, которая грозит уязвимым группам населения, включая, в частности, картирование опасных зон и осуществление программ снижения риска, опирающихся прежде всего на местное население;
Больше примеров...
Низкозатратное (примеров 8)
In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности.
In addition, there is a need for public sector banks and the domestic bond market to provide low-cost, long-term financing in domestic currency. Кроме того, государственные банки и внутренний рынок облигаций должны обеспечить низкозатратное долгосрочное финансирование в национальной валюте.
Known techniques for soil moisture conservation and water harvesting, and some technologies for rain-fed areas such as low-cost supplemental irrigation, can have high returns. Высокую отдачу могут иметь известные в настоящее время методы удержания в почве влаги и сбора воды, а также ряд технологий, применяемых в районах с осадочным увлажнением, как, например, низкозатратное дополнительное орошение.
Examples of measures employing technology at the household level include low-cost irrigation, embankment cropping, floating gardens and integrated farming systems in Bangladesh, and installing screens in homes to reduce indoor temperatures and to guard against insects in African countries. Примеры мер применения технологии на уровне домашних хозяйств включают низкозатратное орошение, насыпное возделывание сельскохозяйственных культур, плавающие сады и комплексные системы земледелия в Бангладеш, а также установку в домах экранов для снижения комнатной температуры и защиты от насекомых в африканских странах.
Mr. El-Keshen responded that Africa has not been able to provide the working environment that would enable low-cost production of goods at international standards; В ответ г-н Эль-Кешен указал, часто Африка пока не в состоянии обеспечить условия труда, которые позволили бы наладить низкозатратное товарное производство, отвечающее международным требованиям;
Больше примеров...
Низкозатратной (примеров 9)
Other projects were under way in West Africa and South America, the latter involving the development of low-cost technology for capturing mercury vapour released during gold processing. Идет также реализация других проектов в Западной Африке и Южной Америке; в последнем случае речь идет о разработке низкозатратной технологии улавливания паров ртути, образующихся в результате обработки золотой руды.
For example, in Malawi health-care workers were introduced to "kangaroo mother care", a low-cost health-care practice to save the lives of premature babies. Например, в Малави медицинские работники были ознакомлены с "методом кенгуру" - низкозатратной медицинской практикой спасения жизней недоношенных детей.
Emphasis will also be placed on the utilization of indigenous raw materials, and their processing into building materials as well as on assistance in the field of low-cost construction technology. Упор будет также делаться на использование местного сырья и получение на его основе строительных материалов, а также на оказание помощи в области низкозатратной технологии строительства.
(c) At the end of operative paragraph 10, the following text was added: "including through programmes that promote low-cost and effective literacy provisions". с) в конце пункта 10 постановляющей части был добавлен следующий текст: «в том числе посредством осуществления программ, которые содействуют низкозатратной и эффективной деятельности по распространению грамотности».
First, the open sponsorship system encourage the recruitment low-cost expatriate workers and discourage the employment of Qataris and the adoption of advanced technologies, resulting in a low wage, labour-intensive, low-productivity economy. Во-первых, система прямой поддержки поощряет наем дешевой иностранной рабочей силы и не способствует найму граждан Катара и использованию передовых технологий, что ведет к формированию низкозатратной, трудоемкой и малопроизводительной экономики.
Больше примеров...
Лоу-кост (примеров 10)
Since that time the company is Europe's largest low-cost carrier in the field of civil aviation. С тех пор компания является крупнейшим в лоу-кост перевозчика Европы в области гражданской авиации.
Larger aircraft used by low-cost airlines, such as Boeing 737s, require longer runways. Для больших самолётов, используемых лоу-кост авиакомпаниями, таких как Boeing 737, длина взлётно-посадочной полосы недостаточна.
The airport has prospered from the "Southwest Effect", in which competing airlines increase service and decrease fares to compete with the low-cost carrier. Аэропорт стал процветать в результате действия «Эффекта Southwest», в результате которого конкурирующие авиакомпании улучшали сервис и уменьшали цены, чтобы конкурировать с лоу-кост перевозчиками.
This was also the first time an Austrian airport hosted a low-cost carrier. Это был первый случай, когда в австрийский аэропорт стала совершать рейсы лоу-кост авиакомпания.
Later in the 1990s, MyTravel Group began charter flights from the airport, using the Airtours brand and new low-cost scheduled flights from Debonair and EasyJet, the latter making Luton its base. Позднее в 90-х, MyTravel Group PLC начала чартерные рейсы из аэропорта под маркой «Airtours» и новые регулярные рейсы лоу-кост операторов Debonair и easyJet, последний организовал в Лутоне хаб.
Больше примеров...