You'd make a lousy gambler, Teri. | Из тебя вышел бы паршивый игрок, Тери. |
I can't believe I'm not at the Grammys, and I'm stuck here eating a lousy vending machine sandwich. | не могу поверить, что я не на Грэмии, а застряла здесь и ем паршивый сендвич из автомата. |
Burn on the side of your face is caused by gunpowder, so change your mind at the last second, or you just a lousy shot? | Ожог на вашем лице это от пороха, так что либо вы передумали в последнюю секунду или вы просто паршивый стрелок? |
This lousy, smelly office has... | Этот паршивый, вонючий офис... |
We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. | У нас каких-то паршивых 45 минут на паршивый обед. |
Lucky for me you're a lousy shot. | К счастью для меня ты плохой стрелок. |
I was the one feeling like a lousy wife. | Это я должна чувствовать себя плохой женой. |
I think I'm going to be a lousy wife. | Боюсь, я буду плохой женой. |
Like all lousy dramatists evade the issue by thinking a gifted actor can give their mess some shape and drive. | В точности, как плохой драматург, который надеется, что... умный актёр сам исправит все его недочёты. |
She thinks I'm a lousy bad-breath husband. | Она думает, что я плохой муж с плохим запахом изо рта. |
Why'd that lousy indian have to turn up to plague me? | Свалился мне на голову этот вшивый индеец. |
Lousy, washed-up, broken-down tub of guts! | Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов! |
SORRY I EVER CAME TO THIS LOUSY TOWN. | Жаль, что я переехала в этот вшивый городишко. |
Here's my lousy report card! | Вот тебе мой вшивый табель! |
You dirty, lousy - | Ты грязный, вшивый... |
A lousy landlord, but a good man. | Хозяин отвратительный, но человек хороший. |
Yeah. Clearly, you have lousy taste in men. | Да, у тебя определенно отвратительный вкус на мужчин. |
And, again, Republicans responded tendentiously, by focusing on the unemployment rate rather than on the job numbers - as if it were a good thing that the lousy labor market since 2001 has artificially depressed the number of people looking for work. | И снова Республиканцы ответили с пристрастием, сосредоточившись на уровне безработицы, а не на количестве рабочих мест - как будто это хорошо, что отвратительный рынок труда с 2001 г. искусственно понизил количество людей, ищущих работу. |
I'm sorry, I'm a lousy liar. | Прости, я отвратительный лжец. |
because you're a lousy dumper. | Потому что вы - отвратительный выбрасыватель. |
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. | Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом. |
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. | Трубопровод прогнил, район мерзкий. |
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! | Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера! |
Mary said I had a lousy doctor. | Мэри сказала, у меня был ужасный доктор. |
Long enough to know that if this law thing doesn't work out, you'd make a lousy boy Friday. | Я успела понять, что если не получится стать юристом, из тебя выйдет ужасный мальчик на побегушках. |
It's lousy acting from start to finish, | Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца. |
That, and your lousy taste in women. | И еще твой ужасный вкус к женщинам |
That's how good a friend he is and that's how lousy I am. | Именно поэтому он отличный друг, а я - ужасный. |
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. | Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч. |
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? | Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить? |
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. | Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию. |
Even being a nobody has got to be worth more than twenty lousy bucks | Даже будучи никем, эта труба стоит больше жалких 20 баксов. |
We got two lousy bags, man. | Мы нашли два жалких пакета. |
Better a dead father than a lousy father. | Лучше мёртвый отец, чем дрянной. |
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. | Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь. |
And you know something about a lousy school? | И вы знаете одну вещь о дрянной школе? |
In the meantime, you make a lousy stock boy. | А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный. |
The boys think I'm a lousy father. | Парни думают, что я - отстойный отец. |
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, | Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира |
No, man, the acoustics would be lousy. | Да ну ты чё! Звук будет отстойный! |
Lousy old man making me look up at an airplane! | Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт! |
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... | Подлый присвоитель наград и блях - |
You trying to say I'm a lousy shot? | Хочешь сказать, я хреновый стрелок? |
Your perp was a lousy shot. | Ваш подозреваемый - хреновый стрелок. |
You think I'm a lousy detective? | Думаешь, я хреновый детектив? |
Here comes bendee-boo and the mystery crew! bendee, bendee-boo, what's wrong with you? you're such a lousy mascot no one understands a single word you say not even the jerk in the ascot | И сейчас мы покажем "Бенди-бу и команду загадок"! Бенди, Бенди-бу, что с тобой, не пойму? Хреновый с тебя талисман |
His real crime? Being a lousy drummer. | Не суть, но за то, что он хреновый барабанщик посадить следовало бы. |
You know you would be a lousy father. | Ты же знаешь, отец из тебя никудышный. |
I'm a lousy tactician who needs a push into action. | Я никудышный тактик, которого ты вынуждаешь действовать. |
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. | Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент. |
We just got a lousy captain. | Просто капитан попался никудышный. |
You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! | Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок. |