Even though I had a lousy throwing arm. | Несмотря на то, что у меня был паршивый бросок. |
Listen, I'm having a pretty lousy day, okay? | Слушайте, у меня сегодня паршивый день, ок? |
Lousy bassist, but I do know he can party hard like a rock star. | Паршивый басист, но я знаю, что он может энергично веселиться как рок-звезда. |
Give me a really lousy piece of advice? | Дать мне какой-нибудь паршивый совет? |
We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. | У нас каких-то паршивых 45 минут на паршивый обед. |
I'd be mortified if someone ever made... a lousy product with the Simpson name on it. | Я бы оскорбилась: если бы под именем "Симпсон" продавали плохой товар. |
I'm telling you, it's a lousy code. | Говорил тебе, плохой пароль. |
The one with lousy form. | Того, кто в плохой форме. |
Boy, if that's the way you feel, I must've done a really lousy job as a father. | Да парень, если ты действительно это чувствуешь, то из меня получился плохой отец. |
I bet your mother was a lousy cook. | Спорю, твоя мама была плохой стряпухой. |
Right now, she's single-handedly Putting up some lousy concert For the city's kids. | Которая вот прямо сейчас, в одиночку, своими руками, устраивает какой-то вшивый концерт для детишек. |
All I wanted was a lousy kiss. | Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй. |
Lousy, washed-up, broken-down tub of guts! | Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов! |
You dirty, lousy - | Ты грязный, вшивый... |
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. | Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте - как бы это сказать - этот порей. |
He's a good hacker, lousy boyfriend. | Он хороший хакер, но отвратительный бойфренд. |
A lousy landlord, but a good man. | Хозяин отвратительный, но человек хороший. |
I'm sorry, I'm a lousy liar. | Прости, я отвратительный лжец. |
Cameron makes lousy coffee. | Кэмерон делает отвратительный кофе. |
Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! | Твой паршивый, отвратительный пес укусил Альберта! |
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. | Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом. |
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. | Трубопровод прогнил, район мерзкий. |
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! | Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера! |
Long enough to know that if this law thing doesn't work out, you'd make a lousy boy Friday. | Я успела понять, что если не получится стать юристом, из тебя выйдет ужасный мальчик на побегушках. |
It's lousy acting from start to finish, | Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца. |
That, and your lousy taste in women. | И еще твой ужасный вкус к женщинам |
Before we go on, this is a lousy day. | Прежде, чем мы продолжим... это был ужасный день |
And second, it's pretty lousy for you to make me feel bad about trying to move on from the most traumatic experience of my life. | И во-вторых, это довольно мерзко заставлять меня чувствовать себя плохо из-за желания двигаться вперед Забыть про самый ужасный период в жизни |
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. | Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч. |
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? | Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить? |
A couple of lousy, stinkin' miles? | Пару миль! Парочку жалких вонючих миль! |
Even being a nobody has got to be worth more than twenty lousy bucks | Даже будучи никем, эта труба стоит больше жалких 20 баксов. |
We got two lousy bags, man. | Мы нашли два жалких пакета. |
Better a dead father than a lousy father. | Лучше мёртвый отец, чем дрянной. |
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. | Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь. |
And you know something about a lousy school? | И вы знаете одну вещь о дрянной школе? |
In the meantime, you make a lousy stock boy. | А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный. |
The boys think I'm a lousy father. | Парни думают, что я - отстойный отец. |
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, | Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира |
No, man, the acoustics would be lousy. | Да ну ты чё! Звук будет отстойный! |
Lousy old man making me look up at an airplane! | Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт! |
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... | Подлый присвоитель наград и блях - |
Your perp was a lousy shot. | Ваш подозреваемый - хреновый стрелок. |
Here comes bendee-boo and the mystery crew! bendee, bendee-boo, what's wrong with you? you're such a lousy mascot no one understands a single word you say not even the jerk in the ascot | И сейчас мы покажем "Бенди-бу и команду загадок"! Бенди, Бенди-бу, что с тобой, не пойму? Хреновый с тебя талисман |
His real crime? Being a lousy drummer. | Не суть, но за то, что он хреновый барабанщик посадить следовало бы. |
But you know how lousy I am with housework. | Но, ты же знаешь какой хреновый из меня помощник. |
Lousy husband, though. | А вот муж он оказался хреновый. |
You know you would be a lousy father. | Ты же знаешь, отец из тебя никудышный. |
As I was saying, Quarrel, a lousy agent. | Как я и говорил, Куоррел, никудышный агент. |
You're a lousy artist, but your face is well-drawn. | Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное. |
I'm a lousy sleeper, so Duprinex, you know, is a kind of last resort. | У меня никудышный сон, так что Дьюпринекс, ну вы понимаете, типа последнее средство. |
We just got a lousy captain. | Просто капитан попался никудышный. |