Английский - русский
Перевод слова Lousy

Перевод lousy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паршивый (примеров 96)
Look... I know Karen and I had a lousy marriage. У нас с Карен был паршивый брак.
Yeah, well, you're a lousy friend. Так всегда было. Да, ты паршивый друг.
Sole huge drawback is that when I print designs, they come out lousy blurry quality, designed either microscopic small and clear, otherwise it becomes extremely blurred in A4 format. Единственный огромный недостаток в том, что при печати конструкции, они вышли паршивый размытых качества, созданные или микроскопических малых и ясно, в противном случае он становится чрезвычайно размыты в формате А4.
I'm a lousy brother. Я - паршивый брат.
You're a lousy trial lawyer, Richard. Ты паршивый адвокат, Ричард!
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
I just think I'm going to be a lousy father. Я просто думаю, из меня получится плохой отец.
The reception's lousy up here but I got your messages. Здесь плохой прием, но я получил твои сообщения.
Too bad I was a lousy teacher. Жаль, что я плохой учитель.
You don't talk about economic accomplishments in a lousy economy. Ты не можешь говорить об экономических достижениях при плохой экономике.
They figured I wasn't such a lousy accountant! Решили, что я, в конце концов, не такой уж плохой бухгалтер.
Больше примеров...
Вшивый (примеров 10)
Right now, she's single-handedly Putting up some lousy concert For the city's kids. Которая вот прямо сейчас, в одиночку, своими руками, устраивает какой-то вшивый концерт для детишек.
Why'd that lousy indian have to turn up to plague me? Свалился мне на голову этот вшивый индеец.
Lousy, washed-up, broken-down tub of guts! Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов!
SORRY I EVER CAME TO THIS LOUSY TOWN. Жаль, что я переехала в этот вшивый городишко.
Here's my lousy report card! Вот тебе мой вшивый табель!
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 9)
A lousy landlord, but a good man. Хозяин отвратительный, но человек хороший.
Yeah. Clearly, you have lousy taste in men. Да, у тебя определенно отвратительный вкус на мужчин.
And, again, Republicans responded tendentiously, by focusing on the unemployment rate rather than on the job numbers - as if it were a good thing that the lousy labor market since 2001 has artificially depressed the number of people looking for work. И снова Республиканцы ответили с пристрастием, сосредоточившись на уровне безработицы, а не на количестве рабочих мест - как будто это хорошо, что отвратительный рынок труда с 2001 г. искусственно понизил количество людей, ищущих работу.
I'm sorry, I'm a lousy liar. Прости, я отвратительный лжец.
because you're a lousy dumper. Потому что вы - отвратительный выбрасыватель.
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 3)
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis. Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood. Трубопровод прогнил, район мерзкий.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door! Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Больше примеров...
Ужасный (примеров 9)
Mary said I had a lousy doctor. Мэри сказала, у меня был ужасный доктор.
It's lousy acting from start to finish, Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
That, and your lousy taste in women. И еще твой ужасный вкус к женщинам
Before we go on, this is a lousy day. Прежде, чем мы продолжим... это был ужасный день
And second, it's pretty lousy for you to make me feel bad about trying to move on from the most traumatic experience of my life. И во-вторых, это довольно мерзко заставлять меня чувствовать себя плохо из-за желания двигаться вперед Забыть про самый ужасный период в жизни
Больше примеров...
Жалких (примеров 6)
Hey, look, I'm not going to sabotage a plane over a lousy six grand. Слушайте, я не собирался ломать самолет из-за каких-то жалких шести тысяч.
Is it really worth a few lousy bucks to ruin that? Разве пара жалких баксов стоит того, чтобы все разрушить?
A couple of lousy, stinkin' miles? Пару миль! Парочку жалких вонючих миль!
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate. Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию.
Even being a nobody has got to be worth more than twenty lousy bucks Даже будучи никем, эта труба стоит больше жалких 20 баксов.
Больше примеров...
Дрянной (примеров 4)
Better a dead father than a lousy father. Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Now, I may have been a lousy cop but I do know about people. Может быть я и дрянной коп, но в людях я разбираюсь.
And you know something about a lousy school? И вы знаете одну вещь о дрянной школе?
In the meantime, you make a lousy stock boy. А пока что ты лишь дрянной мальчишка-рассыльный.
Больше примеров...
Отстойный (примеров 3)
The boys think I'm a lousy father. Парни думают, что я - отстойный отец.
Your lousy business, which, if you hired Shakespeare, Твой отстойный бизнес, который найми ты Шекспира
No, man, the acoustics would be lousy. Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Больше примеров...
Подлый (примеров 2)
Lousy old man making me look up at an airplane! Подлый старик заставил меня посмотреть на самолёт!
Lousy prize-grabbing, badge-wearing... Подлый присвоитель наград и блях -
Больше примеров...
Хреновый (примеров 12)
You trying to say I'm a lousy shot? Хочешь сказать, я хреновый стрелок?
Here comes bendee-boo and the mystery crew! bendee, bendee-boo, what's wrong with you? you're such a lousy mascot no one understands a single word you say not even the jerk in the ascot И сейчас мы покажем "Бенди-бу и команду загадок"! Бенди, Бенди-бу, что с тобой, не пойму? Хреновый с тебя талисман
Yes, I am saying you're a lousy shot. Да, ты хреновый стрелок.
But you know how lousy I am with housework. Но, ты же знаешь какой хреновый из меня помощник.
Lousy husband, though. А вот муж он оказался хреновый.
Больше примеров...
Никудышный (примеров 8)
You know you would be a lousy father. Ты же знаешь, отец из тебя никудышный.
You're a lousy artist, but your face is well-drawn. Художник ты никудышный, но твое лицо, очень даже симпатичное.
I'm a lousy sleeper, so Duprinex, you know, is a kind of last resort. У меня никудышный сон, так что Дьюпринекс, ну вы понимаете, типа последнее средство.
You're hard hearted. and you're a lousy catch, no eyes and no hands! Сисси, у тебя нет сердца. А ты никудышный игрок.
'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor. Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор.
Больше примеров...