Arts research, crafts promotion, indigenous affairs, literature, production of audio-visual works, and cultural research also receive support. |
Кроме того, Секретариат оказывает поддержку исследованиям в области искусств и способствует развитию народных промыслов и письменности коренных народов. |
On him rests the hope for distribution of literature among Laks . |
На него вся надежда в отношении распространения письменности между лаками». |
Days of Slavonic literature and culture are extensively organized, with the participation of Slavonic ethnic cultural centres. |
С участием славянских национально-культурных центров повсеместно и широко отмечены Дни славянской письменности и культуры. |
On 4 June 1996, a festival was held in the Russian Cultural Centre on the occasion of the Day of Slavonic Literature. |
4 июня 1996 года в Русском культурном центре прошел фестиваль, посвященный Дню славянской письменности. |
Morley was a Trustee of the British Museum from 1894 to 1921, Honorary Professor of Ancient Literature at the Royal Academy of Arts, and member of the Historical Manuscripts Commission. |
Морли был попечителем Британского музея с 1894 по 1921 года, почетным профессором древней письменности в Королевской академии художеств, членом Исторической комиссии рукописей. |
Since 1994, contacts have been established with such public associations of Russia as the "Slovene" International Association, the International Fund for Slavonic Literature and Culture, the Russian Club, the Slavonic Fund of Russia and the "Rodnye prostory" Association. |
С 1994 года установлены контакты с общественными организациями России, как Международное общество "Славяне", Международный фонд славянской письменности и культуры, "Российский клуб", Славянский Фонд России, Ассоциация "Родные просторы". |
Director of Inter-Ethnic Relations Bureau, Olga Goncharova, informed that celebrations will start from the laying of flowers to the eminent representatives of Slavonic literature and culture and will continue by performance by top bell-ringers of the cathedrals. |
Как сообщила агентству "НОВОСТИ-МОЛДОВА" директор Бюро межэтнических отношений Ольга Гончарова, праздничные мероприятия начнутся с возложения цветов выдающимся деятелям славянской письменности и культуры и продолжатся показательными выступлениями ведущих звонарей храмов. |
In 1994, The International Fund of Slavic Literature and Culture held an event to install the wayside crosses in the name of the Holy Equal-to-the-Apostles Methodius and Cyril, who invented the Slavonic alphabet, in thirty-one cities, including Rostov-on-Don. |
Международный фонд славянской письменности и культуры провёл в 1994 году миротворческую миссию по сооружению поклонных крестов в память Святых равноапостольных Мефодия и Кирилла - основателей славянской письменности - в тридцати одном городе, включая и Ростов-на-Дону. |
For higher literature courses Aksyonova seriously addressed the issues Dolgan writing. |
На высших литературных курсах Аксёнова всерьёз обратилась к проблемам долганской письменности. |
Over the period from the first to the fourth centuries, when the entire Caucasus area was under the Roman yoke, Albania remained the only independent state and with its political independence came a flowering of Albanian learning, language and literature. |
В I-IV веках, когда весь Кавказ был подчинен Риму, Албания осталась единственным самостоятельным государством, политическая независимость которого обеспечила расцвет албанской письменности, языка, литературы. |
In 1995, the Voronova Museum of Sámi Literature and Writing was founded. |
В 1995 году создан Музей саамской литературы и письменности имени Вороновой. |
Annual celebration of Days of Slavonic literature in Moldova contributes to development of inter-cultural dialog and consolidation of affiliation between the representatives of different ethnic groups, living in the Republic. |
Ежегодное празднование Дней славянской письменности и культуры в Молдове, как подчеркнула Гончарова, способствует развитию межкультурного диалога и укреплению дружеских связей между представителями разных национальностей, проживающих в республике. |
(a) Promotion of Greek literature, development of Greek letters, dissemination of Greek language through promotion of books and literature: |
а) пропаганда греческой литературы и письменности, распространение греческого языка с помощью книг и литературы: |