| I think the literary world would appreciate that. | Я думаю, что мир литературы был бы тебе за это благодарен. |
| The cultural policy has focused on protecting identity, preserving cultural heritage and promoting creativity, artistic and literary production and art appreciation. | Политика в области культуры направлена на защиту самобытности, сохранение культурного наследия, поощрение творчества, создание произведений искусства и литературы и приобщение к искусству. |
| Excuse me, we are about to make literary history here. | Извините, но мы тут сейчас изменим всю историю литературы. |
| I'll go down as one of the biggest frauds in literary history. | Я прославлюсь как величайший обманщик в истории литературы. |
| Women also feature prominently in the literary arts. | Женщины вносят существенный вклад в развитие литературы. |
| Konstantin Ernst said in one of his interviews that he considers history as one of literary genres. | В одном из своих интервью Константин Эрнст заявил, что считает историю одной из форм литературы. |
| A thorough knowledge of Confucian literary and philosophical works was the pre-requisites for civil service in Imperial China. | Знание конфуцианской литературы и философских работ было в императорском Китае одним из основных условий для поступления на государственную службу. |
| With its atmosphere of nocturnal mystery and intrigue it is an early example of the literary cloak and dagger tradition. | Со своей атмосферой ночных таинств и интриг она представляет собой ранний пример приключенческой литературы. |
| Carew has long been recognized as a notable figure in English literary history. | Хэйлс Кэри долгое время признавали значительной фигурой в истории английской литературы. |
| She then worked as a literary history teacher in different universities (Vienna, Zurich, Munich, Basel). | Затем она работала учителем истории литературы в разных университетах (в Вене, Цюрихе, Мюнхене и Базеле). |
| His political career started relatively late in his life and his early years were probably spent in rhetoric and literary studies. | Его политическая карьера началась сравнительно поздно, поскольку, предположительно, его ранние годы прошли в занятиях по риторике и изучении литературы. |
| In addition to literary activity, he takes part in theatrical productions and performances of national dances. | Кроме литературы, принимает участие в театральных постановках и представлениях национальных танцев. |
| Upon returning to Russia he came out with his first publications on questions of engineering and on literary themes in 1915. | По возвращении в Россию выступил в 1915 году с первыми публикациями по инженерным вопросам и на темы литературы. |
| Under the rule of the Zirid princes, Ifriqiyah experienced a period of intense economic, literary and scientific development. | В эпоху правления Зиридов в Ифрикии наблюдался подъем экономики, литературы и науки. |
| Article 4 of this Law establishes copyright protection of intellectual creation in the literary, artistic and scientific fields. | В статье 4 этого Закона устанавливается охрана авторских прав на произведения интеллектуального творчества в области литературы, искусства и науки. |
| Canberra II Mineral exploration, entertainment, literary or artistic originals. | Разведка полезных ископаемых, оригинальные произведения развлекательного жанра, литературы и искусства. |
| They are not only promoting performing arts but also making a significant contribution in the associated field of literary and visual arts. | Они не только пропагандируют исполнительское искусство, но и вносят значительный вклад в развитие соответствующих областей литературы и изобразительного искусства. |
| For over a year, literary Professor Joe Carroll attacked 14 college girls. | Чуть больше, чем за год учитель литературы Джо Кэрролл напал на 14 учениц. |
| Extension of produced assets and gross fixed capital formation to include expenditure on literary or artistic works | Распространение концепции произведенных активов и валового накопления основного капитала на затраты на создание произведений литературы или искусства |
| Make the child familiar with the national and universal literary values; | ознакомление ребенка с ценностями национальной и всемирной литературы; |
| Foster national-cultural identity, interest in and tolerance for the literary values of other people, etc. | развитие национально-культурной самобытности, интереса и терпимости к ценностям литературы других народов и т.д. |
| This, combined with the creation of the book club Bokklubben Nye Bker (New Books) in 1976 produced increased vitality in the country's literary production. | Это, а также создание в 1976 году Норвежского книжного клуба «Новая книга» (англ. Bokklubben Nye Bker), дало новый толчок развитию норвежской литературы. |
| He teaches literary theory at the University of Buenos Aires and the University of Patagonia. | Преподает теорию литературы в Буэнос-Айресском университете и университете Патагонии. |
| In literary history, Brun found his place when he wrote the first Norwegian play, Einer Tambeskielver (1772). | Брун написал первую в истории норвежской литературы пьесу Einer Tambeskielver (1772). |
| The group constitutes one of the most prominent groups in the literary history of El Salvador and one of the most affected during the civil war. | Группа стала одной из самых известных групп в истории литературы Сальвадора и самой пострадавшей во время гражданской войны. |