Abdul-Wali is considered one of the forerunners of the modern Yemenite literary movement. |
Абдель-Вали считается основателем современной йеменской литературы. |
Hard to remain a viable literary watering hole when the counterculture is free online. |
Трудно поддерживать существование оазиса литературы, когда контркультуру можно бесплатно скачать в интернете. |
The enduring mysteries and contradictions of Bogdan-Pitești's career have since drawn interest from several generations of art and literary historians. |
Загадки и противоречия в карьере Богдана-Питешти до сих пор вызывают интерес у многих историков искусства и литературы. |
In Becoming Dickens, Douglas-Fairhurst, rejecting recent "poststructuralist" literary theory, reexamines Dickens and his England within their historical and political contexts. |
В книге «Становясь Диккенсом» Дуглас-Фэрхерст, отвергая последние «постструктуралистские» теории литературы, перепроверяет Диккенса и его Англию в пределах их исторического и политического контекста. |
And to introduce the scientific and literary achievements of Azerbaijani writers to the wider world, it translates and publishes their works in English; audio-books are also produced. |
С целью представить широкой мировой общественности достижения азербайджанской науки и литературы осуществляется перевод и издательство на английском языке трудов азербайджанских учёных. |
Kiev historians and such Russian literary geniuses as Gogol, Pushkin and Bulgakov wrote about it in their books. Kiev is the capital of Ukraine. |
О том, что Киев - город мистический, писали и киевские историки, и такие гении литературы, как Гоголь, Пушкин, Булгаков. |
Marc Angenot (born Brussels, 1941) is a Belgian-Canadian social theorist, historian of ideas and literary critic. |
Марк Анжено (фр. Магс Angenot, 1941, Брюссель) - бельгийский и канадский историк идей, социолог идеологии, литературы и языка. |
Although these are more popular among Bengali-speaking school children and teenagers, they are popular among an older generation of literary aficionados as well. |
Хотя эти произведения более популярны среди бенгальскоговорящих школьников и подростков, они также пользуются популярностью и среди старшего поколения ценителей литературы. |
His father had planned a traditional career for Galen in philosophy or politics and took care to expose him to literary and philosophical influences. |
Его отец хотел, чтоб Гален стал философом или политиком, и старался просвещать его в вопросах литературы и философии. |
The literary achievement of the ZGC is also outstanding - it signifies a new era in the development of ancient Chinese literature. |
Чжаньго цэ также является выдающимся литературным достижением и означает новую эру в развитии древней китайской литературы. |
This leads to a possibility of applying certain methods of contemporary literary analysis to Byzantine literature. |
Это приводит учёного к мысли о возможности применять к изучению византийской литературы некоторые методы современного литературоведческого анализа. |
Said invention can be used for publishing any literary, art and technical works, catalogues and restaurant menus. |
Изобретение также может быть использовано при издании любых произведений литературы, искусства, науки и техники, каталогов, ресторанных меню. |
Educational material predominates in literature published for children, while literary tales and folklore are the main categories in artistic works. |
Среди издаваемой для детей литературы доминирует учебная, среди художественных произведений преобладают литературные сказки и фольклор. |
Vilna Akademia Proletarskoi LITEratury (BAПЛITE) (Ukrainian: BiлbHa akaдeMiя пpoлeTapcbkoï лiTepaTypи, Free Academy of Proletarian Literature) was a literary union in Ukraine. |
Вільна Академія Пролетарської ЛIТЕратури (Свободная Академия Пролетарской Литературы) - литературное объединение на Украине. |
They both served on the English faculty at Oxford University and were active in the informal Oxford literary group known as the Inklings. |
Они оба учились в Оксфорде на факультете английского языка и литературы и были активными членами литературной группы, известной под названием «Инклинги». |
As regards literature, the paramount concerns are the diversity of books (nonliterary as well as literary) and good access to them. |
Что касается литературы, то основное внимание уделяется многообразию книжной продукции (как литературного, так и нелитературного характера) и обеспечению доступа к ней. |
In order to give persons with disabilities access to the best works of classical Ukrainian and world literature, libraries organize literary exhibitions, musical, theatre and literary evenings, educational compendiums of literature, seminars, poetry hours and round table discussions on current issues. |
С целью доступа людей с инвалидностью к лучшим образцам классической украинской и мировой литературы библиотеками организованы книжные выставки, музыкально-театральные и литературно-музыкальные вечера, литературно-познавательные альманахи, беседы, часы поэзии, проводятся круглые столы по актуальных проблемам. |
In Luxembourg, he founded in 2009 the literary magazine Transkrit, dedicated to translating contemporary literature, and Phi. |
В 2009 году основал журнал TRANSKRIT, посвящённый переводу современной литературы. |
It happens to us literary lions too. |
С мастодонтами литературы такое тоже случается. |
In 1935, members of the federation elected the known literary historian Heinrich Spiero their new president. |
В 1935 году члены федерации избрали своим новым президентом историка литературы Генриха Шпиро. |
"Due to Alisher many people have received literary and art education and talent strengthening and there is no any other patron and the tutor of people as Alisher". |
С детства Алишер увлекся чтением произведений классиков персидско - таджикской литературы: Саади, Аттара и др. По свидетельству самого Навои, его направляли, давали высокую оценку написанным им стихам такие поэты, как Лутфи Шейх Кемаль Турбати. |
The sharp divide between producers and consumers of knowledge began only about 300 years ago, when book printers secured royal protection for their trade in the face of piracy in a rapidly expanding literary market. |
Резкое разделение между производителями и потребителями знаний началось только около 300 лет назад, когда книгопечатники обеспечили себе королевскую защиту своего ремесла в условиях пиратства на быстро развивающемся рынке литературы. |
For A. O. Scott, writing for The New York Times, Anonymous is "a vulgar prank on the English literary tradition, a travesty of British history and a brutal insult to the human imagination". |
А. О. Скотт (The New York Times) назвал фильм «вульгарной разводкой из области английской литературы, издевательством над британской историей и наглым оскорблением воображения зрителей». |
His early work is characterised by perspective urban views, monastery interiors and subjects of a historical and literary nature addressed in strict accordance with his master's teachings. |
Для картин раннего периода художника характерно изображение городских пейзажей, интерьеров монастырей, сюжетов из истории и литературы, в которых он строго следовал технике своего учителя. |
Immediately after the liberation of Korea, Soviet authorities sent Cho, who was fluent in both Korean and Russian, to North Korea in order to shape the country's literary institutions on the Soviet model. |
Сразу же после освобождения Кореи от японских захватчиков Чо Гичхон был направлен в Северную Корею как знаток русского и корейского языков - для формирования корейской литературы по советской модели. |