Bartolomeo Maranta, also Bartholomaeus Marantha (1500 - 24 March 1571) was an Italian physician, botanist, and literary theorist. |
Бартоломео Маранта (1500 - 24 марта 1571) - итальянский врач, ботаник и теоретик литературы. |
Oscar Ivar Levertin (17 July 1862, Norrköping - 22 September 1906) was a Swedish poet, critic and literary historian. |
Oscar Ivar Levertin; 17 июля 1862, Норрчёпинг - 22 сентября 1906, Стокгольм) - известный шведский поэт и критик, профессор литературы. |
Interpretive argumentation is pertinent to the humanities, hermeneutics, literary theory, linguistics, semantics, pragmatics, semiotics, analytic philosophy and aesthetics. |
Пояснительная аргументация имеет отношение к гуманитарным наукам, герменевтике, теории литературы, лингвистики, семантики, прагматики, семиотики, аналитической философии и эстетики. |
Meanwhile, some 300 political and literary figures released an open letter calling on the Government to make public the results of the investigation. |
Тем временем около 300 политических деятелей и деятелей литературы выступили с открытым письмом, в котором призвали правительство опубликовать результаты расследования. |
French law contains two sets of provisions dealing with the moral and material interests of authors in the literary, artistic and scientific fields. |
Во французском праве существуют два основополагающих документа, касающихся защиты моральных и материальных интересов авторов в области литературы, искусства и науки. |
The freedom of artistic and literary creation is recognized as a cultural right. |
Обеспечивается свобода творчества и свобода литературы как составная часть культурных прав. |
I lead a seminar: Monetary creation and literary creation. |
Я провожу семинары... по созданию денег и созданию литературы. |
An author is deemed to be a person through whose creative efforts a work is created. Copyright arises concurrently with the creation of a scientific, literary or artistic work. |
Автором произведения признается гражданин, творческим трудом которого оно создано, авторское право возникает с момента создания произведения науки, литературы и искусства. |
(c) Holding of cultural symposiums in which lectures are delivered by experts in literary, cultural and religious fields. |
с) проведение культурных симпозиумов с чтением лекций специалистами по вопросам литературы, культуры и религии. |
The State guarantees its citizens full access to the Cuban publishing system depending on the quality of their works and in line with their literary, scientific and historical concerns. |
Всем граждан страны гарантируется полный доступ к кубинской системе публикаций с учетом качества их работ и интересов в области литературы, науки и истории. |
She notes, however, that concern was expressed by interlocutors that publishers and bookstores, afraid of facing possible sanctions, refrain from releasing literary or scientific publications addressing drug-related issues. |
Тем не менее она отмечает выраженную собеседниками обеспокоенность по поводу того, что издательства и книжные магазины, опасаясь возможных санкций, воздерживаются от распространения литературы или научных публикаций, затрагивающих проблемы, связанные с наркотиками. |
Article 49: The State guarantees freedom of scientific research and of literary, artistic and cultural creativity and shall provide the facilities needed for their promotion and encouragement. |
Статья 49: Государство гарантирует свободу научных исследований и свободу творчества в области литературы, искусства и культуры и обеспечивает средства, необходимые для их развития и поощрения. |
Two were led by Migapulle Arachchi, during that period, Portuguese destroyed every Hindu temple and the Saraswathy Mahal library in Nallur, the royal repository of all literary output of the kingdom. |
Два из них возглавлял Мигапулле Араччи; в течение этого периода португальцы разрушили все индуистские храмы и библиотеку Сарасвати Махал в Наллуре, правительственное хранилище литературы со всего государства. |
Shortly after his return, it was announced that the Emperor would begin to preside over all state business, reserving further literary study for his leisure time. |
Вскоре после его возвращения было объявлено, что теперь император будет управлять всеми государственными делами, а в свободное время заниматься изучением литературы. |
Nonetheless, The Signifying Monkey has helped contribute to the reputation of Gates as one of the two most important (along with Houston Baker) African-American literary theorists of the late 20th and early 21st centuries. |
Тем не менее после выхода книги «Означивающая обезьяна» в отношении Гейтса сложилась репутация одного из двух наиболее заметных (наряду с Хьюстоном Бейкером) исследователей афроамериканской литературы конца ХХ - начала XXI веков. |
She became interested in reading at an early age and remembers Blanche's gift of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland (1865) as the great treasure of my childhood, and the most profound literary influence of my life. |
Она рано заинтересовалась чтением и вспоминает «Алису в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла, подарок Бланш, как «великое сокровище детства и сильнейшее влияние литературы на мою жизнь. |
Beginning in 1957 he worked as a professor in the Faculty of History and Philology at the University of Tirana, where for many years he lectured on literary theory. |
С 1957 года работал в качестве профессора факультета истории и филологии в университете Тираны, где в течение многих лет он преподавал предмет теории литературы. |
Despite some interest in Carew in subsequent years, not until the twentieth century did critics offer a reexamination of Carew's place in English literary history. |
Несмотря на некоторый интерес к Кэри в последующие годы, до ХХ века критики не возвращались к творчеству Кэри и не рассматривали его роль в истории английской литературы. |
Although Alexander was known for his ostentatious and luxurious lifestyle, he founded a number of religious houses in his diocese and was an active builder and literary patron. |
Хотя Александр был известен показным и роскошным образом жизни, он основал ряд монастырей в своей епархии и был активным строителем и покровителем литературы. |
The Strega Prize (Italian: Premio Strega) is the most prestigious Italian literary award. |
Премия Стрега (итал. Premio Strega) - одна из самых престижных итальянских премий в области литературы. |
It is assumed that each language, which constitutes a heritage that took millennia to take shape, reflects a philosophy, a cognitive pattern, a way of viewing the world, nature and society and a literary and poetic tradition, as well as other values. |
Каждый язык, представляющий собой наследие, для формирования которого потребовались тысячелетия, является отражением, наряду с другими ценностями, той или иной философии, системы знаний, формы познания мира, природы и общества, литературы и поэзии. |
This activity has encouraged the development of the literary forms specific to those languages, their revival, writing and transmission, with due regard to their traditions and customs. |
Такая деятельность способствует развитию форм литературы, характерных для этих языков, их сохранению, их письменности и их передаче при уважении их традиций и обычаев. |
Article 1 of the Copyright Act states that "The provisions of this Act shall protect the rights of authors of creative works whether of a literary, scientific or artistic nature". |
Статьей 1 Закона об авторском праве предусматривается, что "положения настоящего закона защищают права авторов на плоды своего творчества, будь то в области литературы, науки или искусства". |
(a) The development, promotion and regulation of performing, literary and visual arts; |
а) развитие, стимулирование и регулирование деятельности в области сценического искусства, литературы и изобразительного искусства; |
International law has recognized a woman and girl child's right to benefit from artistic and literary endeavours, and to pursue interests in science or other forms of creative expression. |
Международное право признает права женщин и девочек иметь доступ к произведениям искусства и литературы и преследовать свои интересы в научной деятельности или в других видах творческого самовыражения. |