| And make the lips fuller, poutier. | И сделай губы попухлее, понадутей. |
| After each job, wash your lips, rinse and rub them with cologne. | После каждого визита, вытирай губы, полощи рот и натирай их одеколоном. |
| "My wife has lips like a blowfish" | "У моей жены губы как у рыбы-собаки" |
| Nothing, my lips were chapped and my hair was in my face. | Ничего, у меня потрескались губы, а волосы лезли в лицо, а что? |
| [Breathing heavily] Your lips are swelling. | У тебя губы отекли. |
| One pair of lips will change your mind for you someday. | Однажды одна пара губ изменит Ваше мнение. |
| Everything that comes from your lips is a lie. | Из твоих губ исходит лишь ложь. |
| Select colors for the hair, the lips and the skin from the Color library. | Цвет для волос, губ и кожи выберем из Библиотеки цветов. |
| Ray, you spit with your lips, you always get it on the side of my Humvee. | Рэй, ты плюёшь при помощи губ, и поэтому слюна попадает на борт моей машины. |
| With a taste of your lips, I'm on a ride | Ощущая вкус твоих губ, я вся горю. |
| Nuns should not be so pretty, nor have lips that demand to be kissed. | Монахиням не стоит быть столь привлекательными, и обладать губами, что ждут поцелуев. |
| How about a really pretty one with high heels and red lips? | Как насчет одной прекрасной особы с длинными каблуками и красными губами? |
| Let it moist lips twice after you scream and they pack the very first time, because men never know, cry when moist lips back to you. | Пусть это влажными губами дважды после вас кричать и они упаковывают в самый первый раз, потому что мужчины никогда не знаешь, плакать, когда влажными губами к вам. |
| You see, I was doodling on the bill... and so if you have a 20 in there with big lips on it... well, that's mine. | Видите ли, я рисовал на купюре... и если у вас в кассе есть двадцатка с нарисованными большими губами... то она моя. |
| The thought of you studying without your Flaming Lips T-shirt saddened me. | Мысль о том, что ты учишься без своей любимой футболки с пылающими губами меня огорчает. |
| The word sounds good on your lips. | Вот видишь, это слово чудесно звучит у тебя на губах. |
| Yes, in cash, and my lips are sealed. | Да, наличными, и на моих губах печать. |
| He's got lipstick smudges on his cheeks, traces of it ohis lips. | Следы помады на его щеках и губах. |
| No. Do you see anything on my lips? | Не замечаете ничего на моих губах? |
| You've got cream on your lips | У тебя крем на губах. |
| Face her when you speak so she can read your lips. | Смотрите ей в лицо, когда говорите, чтобы она могла читать по губам. |
| How far can that kid read lips? | Твой парень хорошо читает по губам? |
| Put the ether on the puppet's lips. | Приложи эфир к губам марионетки. |
| Can she read lips? | Значит она читает по губам? |
| Well, read my lips. | Тогда читай по моим губам. |
| She's got these lips that look as if she's about to kiss you. | У неё такие губки, что кажется, она готова тебя поцеловать. |
| Lock lips and see if I can drain your chi? | Открыть губки и посмотреть смогу ли я получить твой Чи? |
| You put your lips together and you blow. | Сложить губки вместе и подуть. |
| Your-r-r lips are like... Tempur-pedic pillows. | Твои Губки как... оррртопедические подушки |
| "Your full lips are an artistic entity." | А твои пухлые губки, как "бантик" |
| The same lascivious lips as your brother... | Тот же чувственный рот, как у твоего брата... |
| I swear my lips are sealed. | Я клянусь, что мой рот будет на замке. |
| Get your lips off her! | Убери от неё свой рот! |
| Your lips are greasy. | У тебя рот запачкался. |
| Torments will ope thy lips. | Мы пыткой рот откроем! |
| But I need to hear it from your lips. | Но мне нужно услышать это из твоих уст. |
| The lie and hypocrisy followed from lips of the preacher. | Ложь и лицемерие вытекали из уст проповедника. |
| From the lips of our top salesman, John MacAteer. | Из уст нашего лучшего продавца, Джона МакАтира. |
| I want an apology from her, from agent Lisbon's lips! | Мне нужно извинение Из уст агента Лисбон! |
| I was particularly struck by Ambassador Park Soo Gil's reference to the "loungers" - that is, the people who have to mill around outside the room hoping for scraps to fall from the lips of those who have left the deliberations. | Особенно поразило меня упоминание посла Пак Су Гиля о "людях в коридорах", то есть о людях, которые вынуждены кружить в районе зала в надежде услышать слова, сорвавшиеся с уст тех, кто выходит из него после участия в обсуждении. |
| Have not saints lips, and holy palmers too? | Даны ль уста святым и пилигримам? |
| Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. | Человек, который хочет жить и любит жизнь, в которой видит добро, береги свой язык от дьявола, а уста от вероломных речей. |
| The pretext of a poker game was meant to cut down on the chatter leading up to the summit, and the informal setting serves to loosen stubborn lips accustomed to secrecy. | Поводом для игры в покер было желание прекратить молву, предшествовавшую встрече в верхах, а неформальная обстановка должна была развязать сжатые уста, привыкшие к секретности. |
| The lips of a preacher must keep the knowledge... and from his mouth one expects the lore... for he is the messenger of Jahwe of the army... | уста священника послужат нам источником знания,... и приблизят нас к истинным законам,... ибо он есть посланник Господа. |
| Place, O Lord, a watch on my mouth a sentinel at the door of my lips. | "Запечатай, Господи, уста мои, чтобы скверна не сорвалась с них". |
| It's the second best thing you can do with your lips. | Это второе, что у тебя отлично получается делать губками. |
| No, I think we learned that from the "sugar lips" incident. | Нет, думаю, мы уяснили это из инцидента с "сахарными губками". |
| You know, one with the puffy lips. | Знаешь, такая с пухлыми губками. |
| It's not my fault that Gabi's phone is dead and she's with Jake and his beautiful bee-stung lips. | Это не моя вина, что телефон Габи разрядился и она с Джейком и его словно пчелой ужаленными губками |
| Tell me, was it a spoiled little girl with big lips? | Это была вредная маленькая девочка с толстыми губками? |
| At the time typical workstation machines were capable of about 100k LIPS. | К тому времени типовые рабочие станции были способны на производительность около 100 тысяч LIPS. |
| Read My Lips is the debut studio album by English singer Sophie Ellis-Bextor. | «Read My Lips» - дебютный студийный альбом английской певицы Софи Эллис-Бекстор. |
| The American alternative rock band The Flaming Lips recorded a version of "Amazing Grace", also in Ukrainian. | Американская альтернативная рок-группа «The Flaming Lips» записала версию песни «Amazing Grace» на украинском языке. |
| She was joined by The Flaming Lips and Dan Deacon throughout the tour. | Во время тура к ней присоединились The Flaming Lips и Дэн Дэкон. |
| She wrote the episode "Lips Are Lips". | Вторым синглом стала композиция «Lips Are Movin». |
| That's the question on everyone's lips. | Этот вопрос у всех на устах. |
| I will win the competition, and by this time next year, my name will be on everybody's lips. | Я выиграю конкурс, и через год моё имя будет у всех на устах. |
| On his lips only one sentence remains: | В его устах только одно предложение остается: |
| Okay, my lips are sealed, you know? | Всё, на моих устах печать молчания. |
| That question is always on your lips | Этот вопрос всё время у тебя на устах. |
| He's got a big red target right on his lips. | У него словно гигантская красная мишень вокруг рта. |
| What an infinite dribble of nonsense falls from your flaccid lips! | Что за нескончаемый поток бреда из твоего гнусного рта! |
| It's 22 centimetres at lips. | 22 сантиметра от рта. |
| With a sudden smile, which changed the lines of her cheeks and lips, and even the light in her eyes, she offered him her hand. | С невольной улыбкой, которая не только изменила линию ее щек и рта, но и осветила все лицо, она протянула ему руку. |
| And Eurydice's lips were trembling with anxiety... and the perfumed flower of her mouth opened slightly | И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся... |