Look, there is your lighter there, next to your cigarettes. | Видишь, вот твоя зажигалка, рядом с сигаретами. |
Well, you're carrying around a lighter, so I think... | Ну, у вас есть зажигалка, так что думаю... |
Money belt, passport, tickets, camera, bug spray, sun cream, flashlight, string, waterproof matches, lighter, tripod, life jacket, compass, maps, spare string, sleeping bag, ground sheet, bivouac, jerry can, | Деньги ремень, паспорт, билеты, фотик, спрей от комаров, крем от солнца, фонарик, бичевка, водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник, плащ, палатка, канистра, |
But I do have a lighter. | Но у меня есть зажигалка. |
It involves a couple of five-gallon cans of gasoline and a lighter. | Задействованы пара 19-литровых канистр бензина и зажигалка. |
Almost as much power, very obviously lighter. | Почти такая же мощность, но машина явно легче. |
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden. | Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени. |
For isotopes lighter than the most stable isotope, 98Tc, the primary decay mode is electron capture to isotopes of molybdenum. | Для изотопов, легче 98Tc основным способом распада является захват электронов с образованием молибдена. |
It could make it stronger and lighter. | Он станет крепче и легче. |
This was lighter and stronger than the fabric-skinned box-type fuselage then in common use, as well being easier to give an aerodynamically clean shape. | Он легче и прочнее, чем обшитый полотном каркас, который тогда повсеместно использовался, такому фюзеляжу проще придать аэродинамически совершенную форму. |
As the parameter's value is increased, dark areas become lighter, and details there become more discernible. | При увеличении значения данного параметра темные области изображения становятся светлее, в них начинают проявляться неразличимые до этого детали. |
After saying the words I held in for two decades, the atmosphere at Antique seemed much lighter. | После того, как я высказал то, что держал в себе два десятилетия, обстановка в "Антик" стала светлее. |
If you are not satisfied with the result you can make the final color lighter or darker. | Если результирующий цвет не устраивает, то его можно сделать темнее или светлее. |
They don't look lighter to me, Alfredo. | По-моему, они не стали светлее, Альфредо. |
As a result, the output image gets lighter. | При этом визуально будет становиться светлее и все результирующее изображение. |
You need to use a lighter touch. | Тебе нужно делать более легкие прикосновения. |
The Criminal Law Amendment Act was changed in December 31, 2007 to include reasons why a judge may not use or hand down lighter sentences. | Закон о внесении поправок в уголовное законодательство был изменен 31 декабря 2007 года, и теперь необходимо указывать причины, почему судья не может применять или выносить более легкие приговоры. |
In terms of building ammunition depots, Mr. Peugeot emphasised that the first question concerns whether there is sufficient space and if so, then lighter structures can be put in place. | Касаясь строительства арсеналов, г-н Пежо подчеркнул, что первый вопрос состоит в том, имеется ли достаточно места, и если это так, то можно выбирать более легкие конструкции. |
The heavier 238U isotopes tend to move towards the wall of the cylinder more than the lighter molecules containing 235U. The gas nearer the centre is removed and transferred to another centrifuge for further separation. | Более тяжелые молекулы, содержащие изотоп 238U, сильнее отбрасываются к стенке цилиндра, чем более легкие молекулы, содержащие 235U. Газ из центральной части удаляется и направляется к другой центрифуге для дальнейшего разделения. |
Lighter atoms can combine together to become more iron-like and fission is the opposite process, atoms heavier than iron can split apart into lighter, more iron-like pieces. | Более легкие атомы может объединиться вместечтобы стать более подобным железу и расщепление является противоположным процессом, атомы более тяжелые чем железо может расколоться обособленно на легче больше подобных железу частей. |
Beginners use larger, lighter rackets with a bigger sweet spot for power. | Новички используют ракетки побольше и полегче и с большей точкой максимального отскока для мощности удара. |
Bit of a lighter touch next time, please, H.R.! | В следующий раз полегче, прошу, Гар! |
Maybe a little lighter. | Может быть немного полегче? |
Looking to transition from her "darker and more urban" fifth studio album Blackout (2007), Spears wanted to make her next project "a little bit lighter". | После выхода «мрачного и более урбанистичного» альбома Blackout в 2007 году, Спирс решила создать альбом «полегче». |
No, no. Lighter. | нет, нет. полегче |
The Dutch fleet, consisting of lighter ships, was severely damaged and lost two ships. | Голландский флот, состоявший из более легких кораблей, был серьезно поврежден и потерял два корабля. |
The sluggish pace of trials frequently leads to lighter sentences lapsing. | Медленные темпы судебного разбирательства зачастую приводят к вынесению более легких приговоров. |
Green energy generation through more efficient solar collectors using fullerenes and lighter and stronger wind turbines that incorporate carbon nanotubes; | Выработка "зеленой" энергии с помощью более эффективных солнечных коллекторов, использование фуллеренов, а также более легких и мощных ветровых турбин с применением карбоновых нанотрубок; |
It is generally accepted that the refineries in a number of newly independent States have to reduce their production surplus of heavy fuel oils and shift the production towards lighter products to meet current and future demand profiles. | Общеизвестно, что нефтеперерабатывающие предприятия ряда новых независимых государств должны сократить избыточный объем производства тяжелого жидкого топлива и в большей степени ориентироваться на производство более легких нефтепродуктов с целью удовлетворения нынешнего и будущего спроса. |
The Group noted the trend towards lighter, more mobile and deployable tanks, potentially with a smaller gun to offset the lighter weight. | Группа отметила тенденцию к разработке более легких, мобильных и маневренных танков, которые могут оснащаться орудиями меньшего калибра с учетом снижения веса. |
I hacked into the Aldergrove weather radar and paired it with a lighter network that I'm not supposed to know about. | Я взломал погодный радар Альдергроув и связал его с более легкой сетью о которой я не должен знать. |
In rural areas, men are usually responsible for hard work like ploughing the field while women take up lighter jobs like transplanting, harvesting the crops and raising animals. | В сельских районах мужчины, как правило, отвечают за тяжелую работу, такую, как возделывание земли, в то время как женщины занимаются более легкой работой, например посадками, сбором урожая, уходом за домашними животными. |
In the main, they are engaged in landscape improvement and other lighter work and account for around 30 per cent of the total number of persons engaged in such work. | В основном они задействованы в благоустройстве территорий и другой более легкой работе и составляют порядка 30% от общего числа лиц, привлеченных к данному виду работ. |
On a lighter note, even the procedures and practices of this body include no provisions to distinguish between the chief executive officer of an international organization and any other representative when inviting them to speak to the Committees. | На более легкой ноте можно отметить, что даже процедуры и практика этого органа не предусматривают различий между главным исполнительным должностным лицом международной организации и любым другим представителем при приглашении их выступить в Комитете. |
This, on a lighter note, is at George Lucas' personal archive. | Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса. |
Taking into account the reproductive function of women, legislation of Turkmenistan envisages benefits for pregnant women such as lower output rates, transfer to lighter jobs excluding negative influence of production factors and payment of average former job wages. | Учитывая репродуктивную функцию женщин, законодательством Туркменистана предусмотрены такие льготы для беременных женщин, как снижение норм выработки, перевод на более легкую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежнему месту работы. |
Pursuant to article 264 of the Labour Code, pregnant women, in accordance with medical findings, must have their productivity and service requirements reduced or be transferred to alternative, lighter, non-hazardous work on full former average pay. | Статьей 264 Трудового кодекса регламентировано, что беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе. |
They are transferred to other, lighter tasks which pose no threat to their health, while retaining their average salary. | Они переводятся на другую, более легкую работу, исключающую влияние неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка. |
Female employees in heavy duty line of work, upon the 7th pregnant month, may be transferred to lighter duties or take off one hour a day and still receive full salary. | Работницы, занятые на тяжелых работах и имеющие срок беременности не менее семи месяцев, могут быть переведены на более легкую работу или иметь сокращенный на один час рабочий день и по-прежнему получать зарплату в полном размере. |
Based on a medical assessment, pregnant women are expected to meet production or service standards or are transferred to lighter work protected from adverse production factors, maintaining their earlier wage rates. | Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе. |
I don't know why the bottle feels lighter. | Я не знаю, почему банка стала весить меньше. |
He's at least 15 kilos lighter than his original weight. | Он потерял не меньше 15 килограмм первоначального веса. |
Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight. | Беспроводная связь получила широкое распространение, и ее возможности стремительно растут, все меньше становятся габариты и вес портативных компьютеров и телефонов. |
If you increase the value of the minimum length, the number of strokes is reduced (strokes shorter than the set minimum do not get drawn). Visually the image becomes lighter and neater. | При увеличении значения Минимальной длины число штрихов на изображении уменьшается (из-за того, что короткие штрихи, длина которых меньше заданной минимальной длины, просто не рисуются), при этом визуально изображение становится светлее и «легче». |
The W3 is also smaller and lighter and uses the smaller and lighter NP50 battery rather than the NP95 battery used by the W1. | ШЗ имеет чуть меньшую массу и размеры, устанавливается новая аккумуляторная батарея NP50 (1000 mAh), которая меньше и легче батареи NP95, используемой для W1. |
Earthy, but lighter, sweeter. | Землистый, но более легкий и сладкий запах. |
Right to benefit from a lighter sentence or administrative sanction | Право на более легкий приговор или административную санкцию |
High abundance of water vapor in the atmosphere allowed photodissociation to occur, with lighter hydrogen gas escaping to space and oxygen reacting with surface rocks. | Высокое содержание водяного пара в атмосфере допускает фотодиссоциацию, при этом более легкий газообразный водород уходит в космос, а кислород реагирует с поверхностными породами. |
The second Japan Grand Prix saw the G7B-R Gloria Super 6 engine win the T-VI class race, albeit installed in a lighter Skyline. | На втором Гран-при Японии модель Gloria Super 6 с двигателем G7B-R выиграла в класс T-VI, хотя тот же двигатель и устанавливался на более легкий Skyline. |
Leavening is the process of adding gas to a dough before or during baking to produce a lighter, more easily chewed bread. | Заквашивание - это процесс добавления газообразующего вещества в тесто перед выпечкой, чтобы получить более легкий и хорошо жующийся хлеб. |
He threw out this idea of a cannon and came up with something that was lighter and more affordable. | Он предложил идею этой пушки и придумал нечто более легкое и доступное. |
This transformation will require different types of manoeuvre forces, enhanced intelligence and aviation assets, lighter equipment, fewer static operating bases, flexible logistic support, and above all a willingness by all troop-contributing countries to engage in protection tasks. | Для проведения таких преобразований потребуются различные виды маневренных сил, более совершенные средства разведки и авиации, более легкое оборудование, сокращение числа стационарных оперативных баз, гибкая материально-техническая поддержка и, прежде всего, готовность всех стран, предоставляющих войска, принимать участие в выполнении задач по защите. |
You need something lighter. | Вам надо подыскать что-то более легкое. |
Subject matter: Retroactive application of criminal law establishing a lighter sentence. | Тема сообщения: ретроактивное применение уголовного закона, устанавливающего более легкое наказание. |
The State party argues that the commutation of a death sentence to a lighter sentence under the criminal law cannot be considered as worsening the convict's situation. | Государство-участник утверждает, что замена смертной казни на более легкое наказание, согласно уголовному законодательству, не может рассматриваться как акт, ухудшающий положение осужденного лица. |
A Klemperer rosette is a gravitational system of heavier and lighter bodies orbiting in a regular repeating pattern around a common barycenter. | Розетта Клемперера - гравитационная система лёгких и тяжёлых тел, обращающихся по регулярно повторяющимся орбитам вокруг общего центра масс. |
Due to the need for so many sailors to work onshore, Brueys had not deployed any of his lighter warships as scouts, which left him unable to react swiftly to the sudden appearance of the British. | В связи с занятостью моряков на берегу, Брюе не назначил ни один из своих лёгких боевых кораблей разведчиком, поэтому он оказался не в состоянии оперативно отреагировать на внезапное появление англичан. |
Additionally, the undead and Lovecraftian monsters differed significantly from the lighter monsters of earlier games (there were, however, vampiric rabbits reminiscent of Monty Python and the Holy Grail). | Кроме того, нежить и Лавкрафтовские монстры значительно отличаются от лёгких монстров из предыдущих игр (однако присутствовали вампирическое кролики, отсылающие к фильму «Монти Пайтон и Священный Грааль»). |
At present, there are two major methods of producing isotopes of transplutonium elements: (1) irradiation of the lighter elements with either neutrons or (2) accelerated charged particles. | В настоящее время для получения изотопов трансплутониевых элементов (ТПЭ) используются два основных способа: облучение более лёгких элементов нейтронами или ускоренными заряженными частицами. |
Most factory Swift rifles come with a fairly slow twist-rate such as 1-12" or 1-14", designed to stabilize the lighter bullets popular in varmint hunting. | Большинство фабрично изготовленных винтовок идут с относительно большим шагом нарезов таким как 1-12" или 1-14", предназначенным для более лёгких пуль, популярны в варминтинге. |
This is because the heavier vehicle is generally considered to have an advantage if it encounters a lighter vehicle or is involved in a single-vehicle crash. | Это связано с тем, что, как правило, более тяжёлый автомобиль имеет преимущество, если происходит столкновение с более лёгким автомобилем или в случае, если в столкновении участвует только один автомобиль. |
As the experience of the ML-15 project suggests, the gun could be made somewhat lighter and more suitable for high-speed transportation. | Как показал опыт МЛ-15, орудие могло быть сконструировано более лёгким и подвижным. |
In an effort to develop a car with better aerodynamics and lighter weight, it was decided to retain the 7-liter engine, but redesign the rest of the car and ditch the Mk.I/Mk.II chassis. | В целях разработать автомобиль с лучшей аэродинамикой и более лёгким весом, было решено сохранить 7-литровый двигатель, но перепроектировать остальную часть автомобиля. |
Lighter and more slippery autos need less force to move them, so their engines get smaller. | Более лёгким и юрким автомобилям нужно меньше тяги для движения, поэтому их двигатели меньших размеров. |
The interface used to browse the library is inspired by Rhythmbox but Ario aims to be much lighter and faster. | Интерфейс, использованный для просмотра музыкальной библиотеки, похож на Rhythmbox, но назначение Ario быть более лёгким и быстрым. |
In this regard, it should be pointed out that the Procurement Task Force recommended lighter sanctions, which involved exclusion from the list for a limited period for those vendors that admitted to illegal conduct and agreed to cooperate with the Task Force. | В этой связи следует отметить, что применительно к поставщикам, признавшим незаконность своих действий и согласившимся сотрудничать с ЦГЗД, Целевая группа рекомендовала использовать более мягкие санкции, которые предполагают исключение из списка на ограниченный период времени. |
The example illustrated a trend that the Committee had observed in a number of States parties, whereby police officers accused of acts of torture were charged with offences carrying a lighter sentence than would be applicable to torture offences. | Этот пример наглядно демонстрирует тенденцию, которую Комитет заметил во многих государствах-участниках, заключающуюся в том, чтобы предъявлять полицейским, подозреваемым в совершении актов пыток, обвинения в преступлениях, за которые предусмотрены более мягкие наказания, чем за акты пыток. |
On the initiative of the President of the Republic of Uzbekistan, more than 20 articles of the Criminal Code were amended in 1999 to provide for a lighter punishment than deprivation of liberty, and sentences for the offences referred to in some articles have been reduced. | По инициативе Президента Республики Узбекистан в 1999 году более чем в 20 статей Уголовного кодекса были внесены изменения, предусматривающие вместо лишения свободы более мягкие меры наказания, по некоторым статьям сроки наказания сокращены. |
They establish the right to benefit from lighter penalties under certain conditions and the mandatory right to appeal and to seek clemency or pardon. | Устанавливается право на более мягкие меры наказания при соблюдении определенных условий, а также обязательное право на обжалование и обращение с ходатайством о смягчении наказания или помиловании. |
Helmuth's friends received lighter sentences for their crimes. | Сообщники Хаджетлаше получили более мягкие наказания. |
And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower. | И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку - вуаля, освежающий душ. |
Would a man afraid of everything - put his finger in a cigarette lighter? | Разве мужчина, который всего боится, засунет свой палец в прикуриватель. |
So you broke his lighter? | Так ты сломал его прикуриватель? |
I broke his lighter. | Я сломал его прикуриватель. |
I was banned from it because I broke what I thought was the biggest technical advancement ever which was the lighter. | Мне запрещали подходить к нему, потому что я сломал то, что считаю техническим прогрессом, прикуриватель. |