If the giraffe and lighter are trophies, too, there might be more bodies to find. | Если жираф и зажигалка тоже трофеи, должны быть еще тела. |
It's my lighter! | Это же моя зажигалка. |
We werert supposed to, though. Michelle, that lighter makes you a suspect. | Мишель, эта зажигалка сделала тебя подозреваемой. |
A Zippo lighter is a reusable metal lighter manufactured by American Zippo Manufacturing Company of Bradford, Pennsylvania, United States of America. | Зажигалка Zippo (Зиппо) - металлическая бензиновая ветрозащищённая зажигалка, которая производится компанией Zippo Manufacturing Company в Брэдфорде (штат Пенсильвания, США). |
That sleeping bag's rated to 40 below, and here's a windproof lighter for you. | Этот спальник расчитан на -40, а вот ветростойкая зажигалка. |
You'll be lighter, faster, more agile. | Вы будете легче, быстрее, проворнее. |
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden. | Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени. |
There is nothing lighter than a forgiving heart. | Нет ничего легче, чем всепрощающее сердце. |
The same goes for the 2000 GTV and the 1300 GT Junior bodyshell that was lighter. | То же самое касается 2000 GTV и 1300 GT Junior, чей кузов был легче. |
That shouldn't be possible, because as they use up the compressed air in the tanks they should be getting lighter. | А это невозможно, потому что помере расхода кислорода, балоны должны становиться легче. |
The gate was a little lighter than usual. | Ворота были немного светлее чем обычно. |
See how in each shot the tattoo seems to be getting lighter. | Видишь, как с каждым снимком тату становится светлее. |
Additionally, the screen becomes slightly darker or lighter. | В дополнение к этому экран становится немного темнее или светлее. |
Their skin color is lighter than of maximus and indicus with least depigmentation. | Их цвет кожи светлее, чем у цейлонских и индийских, с меньшей депигментацией. |
The designs were identical to those of the regular Portuguese stamps (which were inscribed "CONTINENTE"), with the colors generally the same, although some were lighter or darker. | Их рисунки были идентичны дизайну обычных португальских почтовых марок, на которых, чтобы отличать их, была надпись «CONTINENTE» («Континент»), причём цвет марок был в принципе таким же, лишь некоторые марки были светлее или темнее. |
ICJ recommended that a conduct amounting to torture be prosecuted as torture under the Criminal Code, rather than as more minor offences carrying lighter penalties. | МКЮ рекомендовала преследовать действия, составляющие пытку, именно в качестве пытки на основании Уголовного кодекса, а не в качестве менее значительных правонарушений, предполагающих более легкие наказания. |
The Criminal Law Amendment Act was changed in December 31, 2007 to include reasons why a judge may not use or hand down lighter sentences. | Закон о внесении поправок в уголовное законодательство был изменен 31 декабря 2007 года, и теперь необходимо указывать причины, почему судья не может применять или выносить более легкие приговоры. |
In terms of building ammunition depots, Mr. Peugeot emphasised that the first question concerns whether there is sufficient space and if so, then lighter structures can be put in place. | Касаясь строительства арсеналов, г-н Пежо подчеркнул, что первый вопрос состоит в том, имеется ли достаточно места, и если это так, то можно выбирать более легкие конструкции. |
Motherhood is placed under the special protection of the State; mothers are guaranteed maternity leave before and after confinement and free medical assistance during it, lighter working conditions and other welfare measures. | Под особой охраной государства находится материнство; матерям обеспечиваются предродовой и послеродовой отпуск, бесплатная медицинская помощь при родах; более легкие условия труда и иные меры социальной помощи. |
There are only two grams of zinc in my body but this element had to be created during a supernova, the explosion of a giant star with cosmic violence during which lighter atoms are fused together to form heavier elements. | есть только два грамма цинка в моем телено этом элементе должен был быть создан во время сверхновой звезды взрыва гигантской звезды с космическим насилием во время которого более легкие атомы сплавлены вместечтобы сформировать более тяжелые элементы. |
You think maybe you need a lighter bat? | Может, тебе нужна бита полегче? |
We don't have a lighter. | У нас нет идей полегче? |
Wait a second - lighter, without the percussions. | Минутку, минутку... полегче... |
Something lighter this time? | Что-то полегче на этот раз? |
There are lighter souvenirs, you know. | Есть сувениры полегче, понимаешь. |
The Dutch fleet, consisting of lighter ships, was severely damaged and lost two ships. | Голландский флот, состоявший из более легких кораблей, был серьезно поврежден и потерял два корабля. |
Other delegates did not agree with a 2,500 kg limit on GVM, believing that since the front-end structure of vehicles with a mass up to 4,500 kg GVM is usually similar to that of lighter vehicles, the application of the gtr should include the heavier vehicles. | Другие делегаты не согласились с ограничением ПМТС в 2500 кг, считая, что, поскольку передняя часть конструкции транспортных средств с ПМТС до 4500 кг, как правило, аналогична передней части более легких транспортных средств, область применения гтп следует распространить и на более тяжелые транспортные средства. |
Possible improvements include making vehicles lighter and smaller (while maintaining safety), improving powertrain efficiency, and further developing alternative technologies such as hybrid and fuel-cell vehicles. | Возможные улучшения включают выпуск более легких и меньших по размерам автомашин (одновременно с сохранением уровня безопасности), повышение эффективности силового агрегата и дальнейшую разработку альтернативных технологий, таких, как транспортные средства с комбинированной силовой установкой и автомобили на топливных элементах. |
The shift to lighter oil products calls for increased investment in refineries and needs to be taken into account. | Переход к использованию более легких нефтепродуктов потребует расширения инвестиций в нефте-перерабатывающую промышленность, и такой вариант необходимо иметь в виду. |
Since atomic spectral lines were largely in the realm of physics and not in that of chemistry, most chemists were unfamiliar with relativistic quantum mechanics, and their attention was on lighter elements typical for the organic chemistry focus of the time. | Поскольку атомные спектры разрабатывались в значительной степени в области физики, а не химии, большинство химиков не были знакомы с релятивистской квантовой механикой, а их внимание было сосредоточено на свойствах более легких элементов. |
I hacked into the Aldergrove weather radar and paired it with a lighter network that I'm not supposed to know about. | Я взломал погодный радар Альдергроув и связал его с более легкой сетью о которой я не должен знать. |
The trigger for a "lighter" procedure might be correspondingly easier to meet than that for a procedure that could lead to binding consequences. | В случае "более легкой" процедуры требования к инициированию могли бы, соответственно, быть менее жесткими по сравнению с процедурой, которая может привести к последствиям, имеющим обязательный характер. |
Where the calculation resulted in a perverse outcome, such as results for heavier equipment being less than that for similar lighter equipment, sensible adjustments were agreed. | В тех случаях, когда расчеты давали явно неправильные результаты, например, когда ставки по более тяжелой технике оказывались ниже ставок по аналогичной более легкой технике, члены Группы договаривались о разумных корректировках. |
The aim of the invention is to extend the range of use of ski sticks with a grip the position of which can be changed and to design a more reliable in operation and lighter ski stick by substantially simplifying the structural design thereof. | Задачей изобретения является расширение диапазона применения лыжных палок с изменяемым положением рукоятки и создание более надежной в эксплуатации и более легкой конструкции лыжной палки за счет значительного ее упрощения. |
Her step was lighter when she walked away. | Она ушла более легкой походкой. |
Taking into account the reproductive function of women, legislation of Turkmenistan envisages benefits for pregnant women such as lower output rates, transfer to lighter jobs excluding negative influence of production factors and payment of average former job wages. | Учитывая репродуктивную функцию женщин, законодательством Туркменистана предусмотрены такие льготы для беременных женщин, как снижение норм выработки, перевод на более легкую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежнему месту работы. |
But before doing so, if you allow me a lighter note, I will mention to you that a friend of mine, who is actually our Ambassador in South Africa, recently gave me an old book called "Legends of the United Nations". | Но прежде, переходя, с вашего позволения, на более легкую ноту, я хочу сказать вам, что мой друг - он, собственно, является нашим послом в Южной Африке - недавно подарил мне старую книгу под названием "Легенды ООН". |
A country that feels itself ready to move on from a country-specific configuration could transitionally opt for a lighter relationship. | Та или иная страна, которая полагает, что она готова отказаться от взаимодействия с соответствующей структурой, может на переходном этапе предпочесть «более легкую» форму отношений. |
If the enterprise cannot find lighter or hazard-free work for such women, they may be suspended from their jobs but must be paid their average wage for all the days not worked. | Если на производстве невозможно найти более легкую или безвредную работу для такой женщины, то она подлежит увольнению с работы с сохранением среднего заработка за все дни, которые не работает. |
Pregnant women shall, as medical evidence warrants, be subject to reduced performance criteria or be transferred to lighter and safer work payable at the average rate; | беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания, либо они переводятся на другую работу, более легкую, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка; |
I don't know why the bottle feels lighter. | Я не знаю, почему банка стала весить меньше. |
You look lighter... less conflicted. | Вам стало легче... меньше противоречий. |
Broadly speaking, the ad hoc regime for MSMEs would provide shorter time-frames, lighter evidentiary requirements, fewer procedural steps, and permit fewer appeals (or none at all). | В целом говоря, специальный режим для ММСП будет предусматривать более короткие сроки, менее жесткие требования в отношении доказательств и меньше процедурных действий и будет допускать подачу меньшего числа обжалований (или вообще не будет их допускать). |
Advances in nanotechnology offer the prospect of lighter construction materials that require much less energy to produce, making both buildings and vehicles far more energy efficient. | Достижения в области нанотехнологий открывают перспективу более легким строительным материалам, которые требуют гораздо меньше энергии для их производства, делая здания и транспортные средства гораздо более энергоэффективными. |
The workload of the district courts in the RAAN and RAAS judicial districts is still lighter than that of the country's other judicial districts. | Количество дел в окружных судах в двух округах РААН и РААС по-прежнему было меньше по сравнению с остальными округами страны. |
The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
For older systems you just have to seek out a lighter window manager/ desktop - and your system will be just as fast. | Для старых систем Вам придется подобрать более легкий оконный менеджер/десктоп, и Ваша система будет такой же быстрой. |
High abundance of water vapor in the atmosphere allowed photodissociation to occur, with lighter hydrogen gas escaping to space and oxygen reacting with surface rocks. | Высокое содержание водяного пара в атмосфере допускает фотодиссоциацию, при этом более легкий газообразный водород уходит в космос, а кислород реагирует с поверхностными породами. |
The second Japan Grand Prix saw the G7B-R Gloria Super 6 engine win the T-VI class race, albeit installed in a lighter Skyline. | На втором Гран-при Японии модель Gloria Super 6 с двигателем G7B-R выиграла в класс T-VI, хотя тот же двигатель и устанавливался на более легкий Skyline. |
Maybe we cast a lighter gun barrel, find a new alloy. | Может найдем новый сплав, более легкий? |
He threw out this idea of a cannon and came up with something that was lighter and more affordable. | Он предложил идею этой пушки и придумал нечто более легкое и доступное. |
It means "lighter egg." | Оно означает "более легкое яйцо" |
You need something lighter. | Вам надо подыскать что-то более легкое. |
In the central parts of Prijedor town, all non-Serbs were forced to leave their houses as Serbian military, paramilitary, police and civilians advanced street by street with tanks and lighter arms. | В центральных районах города Приедор все несербы были вынуждены покидать дома, по мере того как сербские подразделения милиции, полувоенные и полицейские формирования и гражданские лица, имевшие в своем распоряжении танки и более легкое вооружение, занимали улицу за улицей. |
The State party argues that the commutation of a death sentence to a lighter sentence under the criminal law cannot be considered as worsening the convict's situation. | Государство-участник утверждает, что замена смертной казни на более легкое наказание, согласно уголовному законодательству, не может рассматриваться как акт, ухудшающий положение осужденного лица. |
A Klemperer rosette is a gravitational system of heavier and lighter bodies orbiting in a regular repeating pattern around a common barycenter. | Розетта Клемперера - гравитационная система лёгких и тяжёлых тел, обращающихся по регулярно повторяющимся орбитам вокруг общего центра масс. |
Due to the need for so many sailors to work onshore, Brueys had not deployed any of his lighter warships as scouts, which left him unable to react swiftly to the sudden appearance of the British. | В связи с занятостью моряков на берегу, Брюе не назначил ни один из своих лёгких боевых кораблей разведчиком, поэтому он оказался не в состоянии оперативно отреагировать на внезапное появление англичан. |
Additionally, the undead and Lovecraftian monsters differed significantly from the lighter monsters of earlier games (there were, however, vampiric rabbits reminiscent of Monty Python and the Holy Grail). | Кроме того, нежить и Лавкрафтовские монстры значительно отличаются от лёгких монстров из предыдущих игр (однако присутствовали вампирическое кролики, отсылающие к фильму «Монти Пайтон и Священный Грааль»). |
The simplest rosette would be series of four alternating heavier and lighter bodies, 90 degrees from one another, in a rhombic configuration, where the two larger bodies have the same mass, and likewise the two smaller bodies have the same mass. | Простейшая розетта будет состоять из ряда четырёх чередующихся тяжёлых и лёгких тел, находящихся на угловом расстоянии 90 градусов друг от друга, в ромбической конфигурации, причём два тяжёлых тела имеют одинаковую массу, как и два лёгких тела. |
The first such tower was built by the Russian military engineer Ivan Vyrodkov during the siege of Kazan in 1552 (a part of the Russo-Kazan Wars), and could hold ten large-calibre cannons and 50 lighter cannons. | Одна из таких башен, построенная русским военным инженером Иваном Выродковым во время осады Казани в 1552 году несла 10 крупнокалиберных артиллерийских орудий и 50 более лёгких. |
They basically made it a whole lot lighter, so everything was carbon fibre. | Они сделали авто гораздо более лёгким, поэтому там практически все из углеволокна. |
The metal housing of older Minolta SLR cameras was replaced with a lighter, cheaper body made of plastics. | В серии Maxxum Minolta отказалась от металла при производстве корпусов фотоаппарата, заменив его более лёгким и дешевым пластиком. |
This is because the heavier vehicle is generally considered to have an advantage if it encounters a lighter vehicle or is involved in a single-vehicle crash. | Это связано с тем, что, как правило, более тяжёлый автомобиль имеет преимущество, если происходит столкновение с более лёгким автомобилем или в случае, если в столкновении участвует только один автомобиль. |
As the experience of the ML-15 project suggests, the gun could be made somewhat lighter and more suitable for high-speed transportation. | Как показал опыт МЛ-15, орудие могло быть сконструировано более лёгким и подвижным. |
The interface used to browse the library is inspired by Rhythmbox but Ario aims to be much lighter and faster. | Интерфейс, использованный для просмотра музыкальной библиотеки, похож на Rhythmbox, но назначение Ario быть более лёгким и быстрым. |
They have been replaced by lighter measures, such as preventing people from sleeping for long and unreasonable lengths of time. | На смену им пришли более мягкие меры, как, например, лишение человека сна на протяжении чрезмерно продолжительного периода времени. |
The example illustrated a trend that the Committee had observed in a number of States parties, whereby police officers accused of acts of torture were charged with offences carrying a lighter sentence than would be applicable to torture offences. | Этот пример наглядно демонстрирует тенденцию, которую Комитет заметил во многих государствах-участниках, заключающуюся в том, чтобы предъявлять полицейским, подозреваемым в совершении актов пыток, обвинения в преступлениях, за которые предусмотрены более мягкие наказания, чем за акты пыток. |
On the initiative of the President of the Republic of Uzbekistan, more than 20 articles of the Criminal Code were amended in 1999 to provide for a lighter punishment than deprivation of liberty, and sentences for the offences referred to in some articles have been reduced. | По инициативе Президента Республики Узбекистан в 1999 году более чем в 20 статей Уголовного кодекса были внесены изменения, предусматривающие вместо лишения свободы более мягкие меры наказания, по некоторым статьям сроки наказания сокращены. |
They establish the right to benefit from lighter penalties under certain conditions and the mandatory right to appeal and to seek clemency or pardon. | Устанавливается право на более мягкие меры наказания при соблюдении определенных условий, а также обязательное право на обжалование и обращение с ходатайством о смягчении наказания или помиловании. |
Helmuth's friends received lighter sentences for their crimes. | Сообщники Хаджетлаше получили более мягкие наказания. |
Not to worry - it plugs into the cigarette lighter. | Не волноваться! Она подключается через прикуриватель. |
And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower. | И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку - вуаля, освежающий душ. |
Would a man afraid of everything - put his finger in a cigarette lighter? | Разве мужчина, который всего боится, засунет свой палец в прикуриватель. |
And his lighter was broken. | И это сломало его прикуриватель. |
I was banned from it because I broke what I thought was the biggest technical advancement ever which was the lighter. | Мне запрещали подходить к нему, потому что я сломал то, что считаю техническим прогрессом, прикуриватель. |