Remind me never to lick anything ever again. | Напомни мне больше никогда ничего не лизать. |
If he doesn't learn to lick the floors, I'd consider it an advantage. | Если его там не научат лизать пол, я уже посчитаю это большим преимуществом. |
My sister, Mortadella, took this legal high, right, which made her think she could freeze time and lick it like a lolly. | Моя сестра, Мортаделла, курила эту легальную траву, так она думала, что может остановить время. и лизать его, как леденец. |
Can I lick it? | Я могу это лизать? |
We can lick each other! | Мы можем лизать друг друга! |
Fine. And that signal is lick your lips. | И этот знак - облизать губы. |
Can you lick your lips and look off in the distance? | Ты можешь облизать губы и посмотреть вдаль? |
I was going to lick it. | Я хотел его облизать. |
Told me to lick it... | Сказал мне облизать его... |
Let me lick that. | Дай мне облизать его. |
I hear, if you lick a unicorn's neck, it tastes like your favorite flavor in the world. | Я слышала, если лизнуть шею единорога, на вкус она будет как твоя любимая сладость. |
If you lick it and it goes bzzt, leave it here. | Оставляйте, всё, что бьётся, если лизнуть. |
Can I lick you for a bit? | Можно мне тебя чуть-чуть лизнуть? |
Not even a lick. | Не вздумай даже лизнуть. |
Maybe we should lick it. | Может, лизнуть его? |
Unlike dogs, I can't lick your hand and know what's in your heart. | В отличие от собак, я не могу полизать вам руку и узнать, что у вас на сердце. |
You know, I had a guy ask me to lick his boots once. | Прикинь, однажды парень попросил меня полизать мою обувь. |
What about that face lick? | А как насчет полизать морду? |
You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. | Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
If you want to go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself. | Если ты хочешь сходить полизать Колокол Свободы, просто иди и полижи его сам. |
Let me just lick all of your troubles away. | Позволь мне вылизать все твои проблемы прочь. |
I mean, when she tried to lick her own face... | Например, когда она пыталась вылизать собственную морду... |
Shall I lick your shoes again? | Можно мне еще раз их вылизать? |
"I want to lick the skin off your body, baby." | "Я хочу вылизать всё твоё тело, малыш". |
Maybe we should all get down on our knees and lick it up! | Может, нам еще на четвереньки встать и пол вылизать? |
He likes to lick everything in front of him. | Он любит облизывать все, что видит. |
He likes to lick everything he sees | Он любит облизывать все, что видит. |
He'll lick you in about two seconds. | Через пару секунд начнёт вас облизывать. |
Charlie and I talked and I understand that we're just friends, and that it is not okay for me to sneak into his house and lick all his silverware. | Мы с Чарли уже говорили, и я понимаю, что мы просто друзья, и что мне не стоит пробираться в его дом и облизывать столовые приборы. |
You know, when there's three sprinkle donuts, you don't eat one and then lick another! | Видишь ли, когда есть три пончика, ты ведь не съешь один а потом не будешь облизывать другие! |
And the best part is, you don't have to lick them off a spoon. | А лучше всего то, что тебе не придётся слизывать его с ложки. |
What, I can't listen and lick? | Что, я не могу слушать и слизывать? |
Is it true even when the man lets his dog lick peanut butter off his tongue? | Что, даже если этот мужчина даёт собаке слизывать арахисовое масло со своего языка? |
I like to lick the salt off a pretzel. | Люблю слизывать с них соль. |
He puts the ice cream down there, and it started to melt because of the heat, and I got all fidgety, and then he starts to lick it. | Он положил туда мороженое, и оно начало таять, я начала беспокоиться, а он начал его слизывать. |
Or you can rest up in this holler, lick your wounds, stay away from the law. | Или вы можете отдохнуть в общине, зализать раны, держась подальше от властей. |
But, no, the best thing to do is just walk away, and we'll lick each other's wounds. | Но лучшее, что можно сделать, - это отступиться и зализать друг другу раны. |
You'd rather be in the house with Dawson so why don't you just go and help him lick his wounds. | Я знаю, что ты бы больше хотела быть в доме с Доусоном, так почему бы тебе просто не пойти и помочь ему зализать свои раны? |
Come on, you can lick this. | Ты же можешь зализать раны. |
You can lick this. | Ты же можешь зализать раны. |
In March 1990 the band released the Salt Lick EP, recorded by Steve Albini. | В марте 1990 года группа выпустила мини-альбом Salt Lick, записанный под руководством Стива Альбини. |
Pineiro's first song was released on SoundCloud in 2015 but Pineiro quickly deleted it due to its lack of quality, soon uploading his second song, "Live Off A Lick" featuring Florida native rapper XXXTentacion. | Первая песня была выпущена на SoundCloud в 2015 году, но Омар быстро удалил его из-за его плохого качества, его вторая песня, «Live Off A Lick» была совместно с XXXtentacion. |
Tomato juice was first served as a beverage in 1917 by Louis Perrin at the French Lick Springs Hotel in southern Indiana, when he ran out of orange juice and needed a quick substitute. | В Америке считается, что первым стал продавать томатный сок в 1917 году Луи Перрен, владелец гостиницы French Lick Springs Hotel в южной Индиане, когда у него закончился апельсиновый сок и его требовалось срочно чем-то заменить. |
"Lick It Up" and "All Hell's Breakin' Loose" were released as singles from the album. | Песни «Lick It Up» и «All Hell's Breakin' Loose» были выпущены как синглы. |
He also made the statement that, The only reason why I think people bought Lick It Up more than Creatures of the Night was because we had no make-up on. | Он также сделал заявление, что «Главная причина того, что Lick It Up раскупается лучше, чем Creatures of the Night это то, что мы были на обложке без грима. |
His cousin was Edward Singleton Holden, first director of Lick Observatory. | Его двоюродный брат Эдвард Синглтон Холден был первым директором Ликской обсерватории. |
In 1918, the American astronomer Heber Curtis of Lick Observatory noted M87's lack of a spiral structure and observed a "curious straight ray... apparently connected with the nucleus by a thin line of matter." | В 1918 году американский астроном Гебер Кертис из Ликской обсерватории обнаружил отсутствие спиральной структуры у М 87 и заметил «любопытный прямой луч... видимо, связанный с ядром тонкой линией материи». |
It was discovered by American astronomer Nicholas U. Mayall of the Lick Observatory on 13 March 1940, using the Crossley reflector. | Открыты сотрудником Ликской обсерватории Николасом Мейолом 13 марта 1940 года при помощи рефлектора Кроссли. |
Amalthea was discovered on 9 September 1892, by Edward Emerson Barnard using the 36 inch (91 cm) refractor telescope at Lick Observatory. | Амальтею открыл Эдуард Эмерсон Барнард 9 сентября 1892 года в Ликской обсерватории (США) с помощью 91-сантиметрового рефрактора. |
Whitford was also a director at the Washburn and Lick observatories, as well as a former president of the American Astronomical Society. | Уитфорд также был директором обсерватории Уошбурна и Ликской обсерватории и президентом Американского астрономического общества. |
Well, if you park in French Lick, I'll make sure you get a good spot. | Что ж если вы захотите припарковаться в Френч Лик я позабочусь о том что бы вам досталось хорошее место. |
To accommodate its increasing popularity, the Academy moved to a new and larger building on Market Street in 1891, funded by the legacy of James Lick, a 19th-century San Francisco real estate mogul, entrepreneur, and philanthropist. | Учитывая свою увеличивающуюся популярность, академия переместилась в новое и большее здание на Market Street в 1891 году, чему способствовал филантроп Джеймс Лик, известный магнат недвижимого имущества Сан-Франциско, предприниматель XIX века. |
In the 1850s, Big Lick became a stop on the Virginia and Tennessee Railroad (V&T) which linked Lynchburg with Bristol on the Virginia-Tennessee border. | В 1850-х годах Биг Лик стал станцией на железной дороге «Виргиния и Теннесси» (V&T), которая связывала Линчберг и Бристол на границе Виргинии и Теннесси. |
The degeneracy of a graph G was defined by Lick & White (1970) as the least k such that every induced subgraph of G contains a vertex with k or fewer neighbors. | Вырожденность графа G Лик и Уайт определили как наименьшее число k, для которого любой порождённый подграф графа G содержит вершину с k и менее соседями. |
The town first called Big Lick was established in 1852 and chartered in 1874. | Поселение, изначально называвшееся Биг Лик (англ. Big Lick), было основано в 1852 году и получило устав в 1874 году. |
Only polite we let the fawning old fart lick clean boots. | Только вежливость заставляет нас подлизываться к старому пердуну и вылизывать до чиста его ботинки. |
Right, but Jimmy likes to lick the chip dust out of our chip bags, so I had to improvise. | Точно, но Джимми нравится вылизывать пудру из упаковок от чипсов, так что мне пришлось импровизировать. |
We either purr and lick ourselves and wait for the poison to put us down | Либо урчать, вылизывать себя и ждать, пока яд убьёт нас. |
Lick the inside of her mouth? | Вылизывать ей рот изнутри? |
Maybe you can sit there and lick yourself while she decides, you know, help sell it. Thank you, Jimmy. | Может тебе стоит вылизывать себя, пока она будет решать, это должно помочь. |
No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall. | Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. |
And here comes Marmaduke to lick up the vomit. | И вот подошел Мармадук, слизать рвоту. |
I'm not proud of this, but I need to lick that up. | Я не горжусь этим, но я должен это слизать. |
Come on, now, you can still lick it. | Давай, ты все еще можешь все слизать |
Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer. | Отлично, мне удалось слизать каждый кусочек продуктов ее жизнедеятельности. |
Retreat and lick my wounds in private. | Уползти и зализывать свои раны в укромном углу. |
His gang split up and fled west to lick their wounds. | Его банда разделилась и сбежала на запад зализывать свои раны. |
Now, we all know that she needed to come back here and lick her wounds, and I think it's great that she got the glee club up and running again... | Все понимают, что она приехала сюда зализывать раны. Прекрасно, что она собрала и восстановила хоровой кружок. |
So why don't you just go out there and rescue your people like a big, hairless hero, and then just leave us to lick our wounds. | Так почему бы тебе не пойти наружу, чтобы спасти своих людей, как большой, безволосый герой, а затем просто оставить нас зализывать свои раны. |
Slink off somewhere else to lick your wounds, because Louise wants to marry someone nice? | И пошёл к другой зализывать свои раны от того, что Луиза решила выйти замуж за кого-то нормального? |