| It would now seem inappropriate... to lick a sugar effigy of his face. | Будет неправильно... лизать сахарное изображение его лица . |
| It is dangerous to touch or even lick these objects. | До него опасно дотрагиваться, а тем более лизать. |
| I'd rather lick money. | Я предпочел бы лизать деньги. |
| Want to lick my head? | Хотите, чтобы лизать мою голову? |
| The rat first begins by stroking its whiskers, then expands the stroking motion to include the eyes and the ears, finally moving on to lick both sides of its body. | Крыса начинает поглаживать усы, затем расширяет поглаживающее движение, чтобы включить глаза и уши, наконец, переходит к тому, чтобы лизать обе стороны своего тела. |
| It takes five seconds to lick the envelope. | Чтобы облизать конверт надо пять секунд. |
| I'll let you lick the spoon because it tastes so nice | Можешь ложку облизать, ведь это вкусно так |
| I'll let you lick the lollipop | Я позволю тебе облизать леденец на палочке |
| "And if you fall, I'll drag you back to the bus and get you drunk so I can lick your face." | "А если ты свалишься, я оттащу тебя обратно в автобус и напою, чтобы я мог облизать твоё лицо". |
| You would beg to lick her arm. | Вы умоляли разрешить вам облизать ее руку. |
| Like when you let me lick that battery. | Как когда ты позволил мне лизнуть ту батарейку. |
| Save me a lick or something, OK? | Оставьте мне лизнуть или типа того, ок? |
| Listen, Audrey, I really need you to serve dessert to these people, or, you know, at the very least, let them lick your dress. | Послушай, Одри, ты мне на самом деле нужна, чтобы разнести этим людям десерт, или, по крайней мере, позволь им лизнуть им твое платье. |
| Not even a lick. | Не вздумай даже лизнуть. |
| You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition. | Ты всегда звонил мне когда ещё одна провинциалка с безумным взглядом высаживалась из автобуса с большими мечтами о Бродвее и без малейшего понятия, что кастинг-директор в праве попросить ее сделать, подержать или лизнуть во время прослушивания. |
| Genes so pure you could lick them. | Гены такие безупречные, что ты можешь их полизать. |
| Unlike dogs, I can't lick your hand and know what's in your heart. | В отличие от собак, я не могу полизать вам руку и узнать, что у вас на сердце. |
| Tigress, can you lick my pimples? | Тигрица, ты можешь полизать мои прыщики? |
| I want to lick them. | Так и хочется их полизать |
| You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. | Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
| I would have made her lick the carpet before she left. | Я бы заставила ее вылизать ковер перед уходом |
| "If you can't cut the mustard, you could always lick the jar." | "Если не можешь испечь пирог, всегда можешь вылизать банку". |
| You don't want to lick it? | А вылизать не хотите? |
| Don't start, you'd better lick that plate clean. | Советую тебе вылизать тарелку дочиста. |
| Now, Doinel, go get some water and erase those insanities, or I'll make you lick the wall, my friend | Дуанель, принеси воды и ототри начисто стену от этой похабщины, или я заставлю тебя вылизать её языком. |
| I like to lick around them. | Я обожаю облизывать их своим языком. |
| Probably to another dimension to lick its... | Возможно, в другое измерение, чтобы облизывать его... Погодите! |
| HOWARD: What do you let it lick you like that for? | Зачем ты позволяешь ему так тебя облизывать? |
| And if we weren't a couple, and I wanted to lick your finger? | А если бы мы не были парой, и я бы просто хотела облизывать твой палец? |
| Don't let them lick... | Не позволяй им облизывать... |
| Wouldn't want to lick it off. | Не хотелось бы её слизывать с чего-либо. |
| And the best part is, you don't have to lick them off a spoon. | А лучше всего то, что тебе не придётся слизывать его с ложки. |
| Is it true even when the man lets his dog lick peanut butter off his tongue? | Что, даже если этот мужчина даёт собаке слизывать арахисовое масло со своего языка? |
| He puts the ice cream down there, and it started to melt because of the heat, and I got all fidgety, and then he starts to lick it. | Он положил туда мороженое, и оно начало таять, я начала беспокоиться, а он начал его слизывать. |
| Lick it up yourself! | Сам это слизывать будешь. |
| Chuck, she's embarrassed, so we just need to give her some time to lick her wounds. | Чак, она растерянна, Поэтому, мы должны дать ей немного времени зализать свои раны. |
| All we wanted to do was lick our wounds, get to our room, and sleep. | Нам хотелось зализать раны, добраться до номера и спать. |
| But, no, the best thing to do is just walk away, and we'll lick each other's wounds. | Но лучшее, что можно сделать, - это отступиться и зализать друг другу раны. |
| When I left the record label, I took some time out, kind of had to lick my wounds and then thought, You know what? | Уогда я ушел от лейбла, я взял перерыв, чтобы зализать раны, а потом подумал, Знаешь что? |
| Maybe she just needs to lick her wounds. | Ей просто нужно зализать раны. |
| In March 1990 the band released the Salt Lick EP, recorded by Steve Albini. | В марте 1990 года группа выпустила мини-альбом Salt Lick, записанный под руководством Стива Альбини. |
| On August 13, Lick Records released Hanoi Rocks's first three albums in Britain for the first time. | 13 августа Lick Records впервые издали все три альбома группы в Великобритании. |
| Pineiro's first song was released on SoundCloud in 2015 but Pineiro quickly deleted it due to its lack of quality, soon uploading his second song, "Live Off A Lick" featuring Florida native rapper XXXTentacion. | Первая песня была выпущена на SoundCloud в 2015 году, но Омар быстро удалил его из-за его плохого качества, его вторая песня, «Live Off A Lick» была совместно с XXXtentacion. |
| Tomato juice was first served as a beverage in 1917 by Louis Perrin at the French Lick Springs Hotel in southern Indiana, when he ran out of orange juice and needed a quick substitute. | В Америке считается, что первым стал продавать томатный сок в 1917 году Луи Перрен, владелец гостиницы French Lick Springs Hotel в южной Индиане, когда у него закончился апельсиновый сок и его требовалось срочно чем-то заменить. |
| The final stop, The French Lick hotel and Casino Resort. | В настоящее время отель является частью комплекса казино French Lick Resort. |
| His cousin was Edward Singleton Holden, first director of Lick Observatory. | Его двоюродный брат Эдвард Синглтон Холден был первым директором Ликской обсерватории. |
| It was first observed during the Lick Observatory Supernova Search, and subsequently investigated by a team of astronomers from both U.C. Berkeley and Caltech. | Она впервые была обнаружена во время поиска сверхновых звезд в Ликской обсерватории и впоследствии исследована группой астрономов из Калифорнийского университета в Беркли и Калтеха. |
| In 1918, the American astronomer Heber Curtis of Lick Observatory noted M87's lack of a spiral structure and observed a "curious straight ray... apparently connected with the nucleus by a thin line of matter." | В 1918 году американский астроном Гебер Кертис из Ликской обсерватории обнаружил отсутствие спиральной структуры у М 87 и заметил «любопытный прямой луч... видимо, связанный с ядром тонкой линией материи». |
| His brother was Hamilton Jeffers, a well-known astronomer who worked at Lick Observatory. | Его брат Гамильтон Джефферс (англ.)русск. был известным астрономом, работал в Ликской обсерватории. |
| It was discovered by American astronomer Nicholas U. Mayall of the Lick Observatory on 13 March 1940, using the Crossley reflector. | Открыты сотрудником Ликской обсерватории Николасом Мейолом 13 марта 1940 года при помощи рефлектора Кроссли. |
| Why would we ever park all the way down in French Lick? | Почему мне когда-либо понадобится парковаться аж на Френч Лик? |
| Well, if you park in French Lick, I'll make sure you get a good spot. | Что ж если вы захотите припарковаться в Френч Лик я позабочусь о том что бы вам досталось хорошее место. |
| It was first observed by Robert Quimby and P. Mondol, and then studied by several teams of astronomers using facilities that included the Chandra, Lick, and Keck Observatories. | Впервые была обнаружена Робертом Квимби и Р. Mondol, и затем изучалась разными группами астрономов при обсерваториях Чандра, Лик и Кек. |
| I'm just saying, stick the uggos in French Lick, and save the money for the stadium. | Я просто говорю, поставь страшил на Френч Лик, и сохрани денег на стадион. |
| For the junction for the Shenandoah Valley and the Norfolk and Western roads, Kimball and his board of directors selected the small Virginia village called Big Lick, on the Roanoke River. | Местом соединения железных дорог Шенандоа Вэлли и Норфолк и Вестерн Кимболл и совет директоров выбрали маленькую виргинскую деревню Биг Лик, на реке Роанок. |
| Only polite we let the fawning old fart lick clean boots. | Только вежливость заставляет нас подлизываться к старому пердуну и вылизывать до чиста его ботинки. |
| I let the soccer team lick salt off my stomach. | Я дала футболистам вылизывать соль из пупка. |
| Right, but Jimmy likes to lick the chip dust out of our chip bags, so I had to improvise. | Точно, но Джимми нравится вылизывать пудру из упаковок от чипсов, так что мне пришлось импровизировать. |
| Lick the inside of her mouth? | Вылизывать ей рот изнутри? |
| I'll lick the drool clean from your lips. | И вылизывать ваши губы, чтобы на них не было слюней. |
| No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall. | Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. |
| You might even be able to lick all the boogers people have flicked up there. | Ты, возможно, даже сможешь слизать все эти козявки что люди закинули туда. |
| Come on, now, you can still lick it. | Давай, ты все еще можешь все слизать |
| Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer. | Отлично, мне удалось слизать каждый кусочек продуктов ее жизнедеятельности. |
| Now I could lick the sweat off a stranger's - | А теперь я могу хоть слизать этот пот с незнакомца... |
| Probably running away to lick his wounds. | Наверное, побежал зализывать раны. |
| You can admit defeat and lick your wounds, or you can re-engage immediately, sticking by your enemy so you'll be in position when you find another opening. | Вы можете признать свое поражение и зализывать раны или вы можете немедленно пойти в наступление, чтобы быть поближе к своему врагу, и воспользоваться возможностью добраться до него, как только она появится. |
| Slink off somewhere else to lick your wounds, because Louise wants to marry someone nice? | И пошёл к другой зализывать свои раны от того, что Луиза решила выйти замуж за кого-то нормального? |
| When London bites, I come out to the country to lick my wounds. | Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их. |
| Don't lick yr wounds. | Не стоит зализывать раны. |