Английский - русский
Перевод слова Libya

Перевод libya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ливии (примеров 3278)
The Heads of State and Government welcomed the lifting of unilateral sanctions imposed on Libya, and acknowledged Libya's right to compensation for the damages incurred as a consequence of these sanctions. Главы государств и правительств приветствовали отмену односторонних санкций, введенных в отношении Ливии, и подтвердили право Ливии на компенсацию за ущерб, причиненный в результате этих санкций.
They expressed concern about the proliferation of arms in Libya, noting that it remained a threat to the stability of the country and the subregion. Они выразили обеспокоенность по поводу наличия в Ливии большого количества оружия, отметив, что это продолжает создавать угрозу для стабильности в стране и субрегионе.
But the international community has found its voice in Libya, and we must not now lose our nerve. В отношении Ливии международное сообщество отстояло свою позицию, и сейчас мы никоим образом не должны от нее отказываться.
In that regard, her delegation supported the proposal submitted by Libya with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and also the working papers submitted by the delegations of the Bolivarian Republic of Venezuela and Cuba. В этой связи ее делегация поддерживает предложение Ливии, касающееся усиления роли Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности, а также рабочие документы, представленные делегациями Боливарианской Республики Венесуэла и Кубы.
In the past 12 months, the proliferation of weapons from Libya has continued at a worrying rate and has spread into new territory: West Africa, the Levant and, potentially, the Horn of Africa. В течение последних 12 месяцев оружие из Ливии продолжало распространяться тревожно высокими темпами и начало поставляться на новые территории: в Западную Африку, восточную часть средиземноморского побережья и, возможно, на Африканский Рог.
Больше примеров...
Ливия (примеров 1146)
Even on recent issues, such as Libya, Africa has no permanent seat with a right of veto. Даже по недавним вопросам, таким как Ливия, у Африки нет постоянного места с правом вето.
The OSS has promoted cooperation among its member States in the sustainable management of common natural resources, in particular within the NWSAS (North-Western Sahara Aquifer System) programme which involved Algeria, Tunisia and Libya. ОСС предпринимает усилия для развития сотрудничества между его государствами-членами в области обеспечения рационального использования общих природных ресурсов, в частности, в рамках программы НВСАС (Система водоносного горизонта северо-западной части Сахары), в которой участвуют Алжир, Тунис и Ливия.
Libya has accepted responsibility; Libya has agreed to pay a substantial sum of compensation to the relatives of those who were murdered; and Libya has agreed to cooperate with any further Lockerbie investigation and has renounced Ливия признала свою ответственность; Ливия согласилась выплатить существенную сумму в качестве компенсации родственникам тех, кто был убит; и Ливия согласилась сотрудничать в любых дальнейших расследованиях по делу Локерби и отвергла терроризм.
94.42. Continue its efforts to improve the representation of women in politics and also to ensure the best possible equality in the labour market (Libya); 94.42 продолжать усилия по повышению степени представленности женщин в политике, а также обеспечить как можно более полное равенство на рынке труда (Ливия);
The ceilings were, in his view, sufficiently high and Libya had the right to constantly replenish its accounts within those ceilings. По его мнению, установленный максимальный размер вкладов достаточно высок, и Ливия имеет право постоянно пополнять свои счета в рамках установленных пределов.
Больше примеров...
Ливию (примеров 441)
Bruno Giussani: Rory, you mentioned Libya at the end. Бруно Гиусанни: Рори, вы упомянули Ливию в конце.
In April 1986, the Americans attacked Libya. В апреле 1986 года американцы напали на Ливию.
Please comment on reports that the State party has deported more than 1,000 migrants to Libya without knowing who they were, or giving them access to a proper asylum procedure. Просьба прокомментировать сообщение о том, что государство-участник депортировало в Ливию более 1000 иммигрантов, не зная, кем они являются, или лишив их доступа к надлежащей процедуре предоставления убежища.
In that statement, he accused Libya of having an offensive biological weapons programme in the research and development stage that may be capable of producing small quantities of agent. В этом заявлении он обвинил Ливию в том, что она осуществляет этап исследований и разработки программы наступательных биологических вооружений, в рамках которой имеется возможность для производства небольшого количества биологических веществ.
He was executed in August of 227, and Orbiana was stripped of her title, divorced, and exiled to the province of Libya in north Africa. В августе 227 года Саллюстий был казнен, а Oрбиана была лишена титула, её брак расторгли, а её саму сослали в Ливию.
Больше примеров...
Ливией (примеров 297)
We fully support the efforts undertaken by the African Union and Libya's neighbours. Мы также полностью поддерживаем усилия, предпринимаемые Африканским союзом и сопредельными с Ливией странами.
This important agreement between Italy and Libya is an excellent precedent. Это важное соглашение между Италией и Ливией являет собой отличный прецедент.
The United Kingdom applauds Libya's decision to rid itself of Weapons of Mass Destruction, including nuclear weapons, announced on 19 December 2003. Соединенное Королевство приветствует объявленное Ливией 19 декабря 2003 года решение избавиться от оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
The Government of the Republic of Korea has also notified relevant sectors of our industry about the United Nations Security Council sanctions against Libya and urged them to exercise vigilance when doing business with Libya. Правительство Республики Корея уведомило также соответствующие отрасли нашей промышленности о санкциях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении Ливии и настоятельно призвало их проявлять бдительность при совершении коммерческих сделок с Ливией.
The Libyan-Egyptian War was a border war between Libya and Egypt in July 1977. Египетско-ливийская приграничная война - вооружённый конфликт между Египтом и Ливией, произошедший в 1977 году.
Больше примеров...
Ливийского (примеров 96)
The Panel received credible information regarding arms seizures coming from Libya, particularly in March and May 2013. Группа получила достоверную информацию о конфискации ливийского оружия, в частности в марте и мае 2013 года.
In this context, in February 2013, the Government of Libya blocked the unfreezing of the assets of a subsidiary of the Libyan Investment Authority in Malta. В связи с этим в феврале 2013 года правительство Ливии заблокировало размораживание активов одной из дочерних компаний Ливийского инвестиционного управления на Мальте.
While a number of countries supplied Libya prior to the imposition of the first embargo in 1992 (resolution 748 (1992)), a large part of the Libyan arsenal was procured in the 1970s and the 1980s from the USSR. Хотя ряд стран снабжали Ливию до введения первого эмбарго в 1992 году (резолюция 748 (1992)), большая часть ливийского арсенала была приобретена в течение 1970-х и 1980-х годов из СССР.
The uprising of the Libyan people against the Al-Qadhafi dictatorship and the regime's use of live ammunition against them have caused arms to spread throughout Libya for the purpose of self-defence and in order to topple the regime. Восстание ливийского народа против диктатуры Каддафи и использование этим режимом боевых патронов против него стали причиной распространения оружия по всей Ливии для целей самообороны и свержения этого режима.
Although France said it would not tolerate Libya's military presence at Faya-Largeau on August 25, Mitterrand was unwilling to openly confront Libya and return northern Chad to Habré. Хоть Миттеран и заявил, что не потерпит ливийского присутствия в Файя-Ларжо, он не хотел идти на открытую конфронтацию с Ливией и французскими руками возвращать север Чада Хабре.
Больше примеров...
Libya (примеров 6)
He also won both Trophee and Public Prize at the Prix Bayeux-Calvados for his work "Dispatch from Libya". Юрий также стал лауреатом премий Trophee и Public Prize в рамках Prix Bayeux-Calvados за свою работу Dispatch from Libya.
Rebels in 15 vehicles drove past the Libya Hotel, which overlooks the parliament building, a few hours after the start of the battle. Повстанцы на 15 автомобилях проехали мимо Libya Hotel, из которого открывается вид здания парламента, всего через несколько часов после начала боя.
Churchill wrote, Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second. Ирак можно проигнорировать, а Критом займёмся позже» (англ. Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second.
Libya Telecom & Technology Postage stamps and postal history of Libya "About GPTC". История почты и почтовых марок Ливии en:Libya Telecom & Technology Libyana About GPTC (англ.).
General People's Committee of Libya GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage С 2006 года является министром спорта и молодёжной политики Высшего народного комитета Ливии (правительство при Каддафи) GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage (недоступная ссылка)
Больше примеров...
Ливийских (примеров 79)
The Libya Regulations define an asset that is owned or controlled, directly or indirectly by: В Ливийских положениях активы, которые находятся, прямо или косвенно, в собственности или под контролем:
Here, I would like to reiterate the commitment of the National Transitional Council and all the Libyan authorities to respecting all of Libya's obligations in the area of human rights. Здесь я хотел бы вновь подтвердить готовность Национального переходного совета и всех ливийских властей соблюдать все обязательства Ливии в области прав человека.
Concern was expressed by non-governmental organizations about the disappearances of political prisoners, especially since 1996, the disappearances of Libyan nationals abroad and of foreign nationals visiting Libya. Неправительственные организации выразили обеспокоенность по поводу случаев исчезновения политических заключенных, особенно после 1996 года, исчезновения ливийских граждан за рубежом, а также посещавших Ливию иностранных граждан.
The Americans, both verbally and in written documents, asked us to preserve the United States interests in Libyan oil companies when they discovered that European oil companies were coming to Libya after the suspension of the embargo. Когда американцы узнали, что европейские нефтяные кампании собираются в Ливию после снятия эмбарго, то они и в устной, и письменной форме просили сохранить интересы Соединенных Штатов в ливийских нефтяных кампаниях.
The equipment of the National Liberation Army comes primarily from abandoned Army depots, Libyan military defectors (notably in eastern Libya, Benghazi, Bayda, and Ajdabiya), Egyptian Armed Forces, France, Qatar and the United States. Вооружение и техника Национальной освободительной армии поступали из брошенных складов Ливийских вооружённых сил, особенно в восточной Ливии: Бенгази, Бейде и Адждабии, от Египетских вооружённых сил, Франции и Катара.
Больше примеров...
Ливийский (примеров 41)
The deposed authoritarian rulers - Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, Mubarak, and soon Libya's Col. Muammar el-Qaddafi - stashed away billions of dollars stolen from the public treasury. Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны.
While the FANT's losses were minor, Libya suffered staggering casualties, with 1,713 Libyans killed, 300 taken prisoner and hundreds of others forced to flee into the surrounding desert. Нападающие понесли лишь незначительные потери, тогда как ливийский гарнизон был полностью разгромлен: ливийцы потеряли 1713 человек убитыми и 300 пленными, остальные рассеялись по близлежащей пустыне.
Ali Hussnein, 93, Libyan politician, Foreign Minister of Kingdom of Libya (1969). Хассанан, Али (93) - ливийский государственный деятель, министр иностранных дел Королевства Ливия (1969).
Numbering 5,998 in 1979, Libya had 888,229 such associations in 2003, catering for all Libyan families, i.e. 776,448 families or more than 5.7 million individuals. Эти ассоциации, которых в 1979 году в Ливии насчитывалось 5998, а в 2003 году - 888229, обслуживают все 776448 ливийский семей, или более 5,7 млн. человек.
When I was 15 in 2005, I completed high school and I moved from Canada - Saskatoon - to Zawiya, my parents' hometown in Libya, a very traditional city. В 2005 году, когда мне исполнилось 15 я и закончила школу, я переехала из Канады, из города Саскатун, в город Эз-Завия, родной город моих родителей в Ливии, очень традиционный ливийский город.
Больше примеров...
Ливийским (примеров 36)
They own a boat that's flagged out of Libya. У них есть корабль под ливийским флагом.
Participated in field research related to the (utilization of knowledge in Libya) with another Libyan colleague and two American professors from the Department of Sociology at the University of Pittsburg, United States Участвовал в проекте прикладных исследований, связанных с использованием знаний в Ливии, вместе с ливийским коллегой и двумя американскими профессорами с кафедры социологии Питтсбургского университета, Соединенные Штаты.
Provision of analysis and advice to Libyan authorities on the regional impact of Libya's border security policies and practices, as well as the regional influence on those policies and practices Предоставление ливийским властям результатов анализа и их консультирование относительно воздействия стратегий и деятельности Ливии по охране границ на регион, а также регионального воздействия на такие стратегии и деятельность
The settlement of the conflict is an internal affair of Libya and should be carried out by the Libyan people alone without military intervention from outside. , They haven't recognized National Transitional Council. Урегулирование конфликта является внутренним делом Ливии и должно осуществляться только ливийским народом без военное вмешательство извне».
He is acting on his own behalf and on behalf of his brother, Abu Bakar El Hassy, also a Libyan national, born in 1967, who is said to have disappeared in Libya in 1995. Он представляет сообщение от своего имени и от имени своего брата Абу Бакара эль-Хасси, который также является ливийским гражданином, 1967 года рождения, который, согласно утверждениям, исчез в Ливии в 1995 году.
Больше примеров...
Ливийские (примеров 37)
Relevant institutions in Libya have systematically imposed strict oversight measures. Соответствующие ливийские учреждения систематически осуществляют жесткие меры контроля.
Likewise, women across Libya who were involved in the revolution expect to apply their commitment to the democratic and development processes. Ливийские женщины, участвовавшие в революционных событиях, также надеются на деле доказать свою приверженность демократическим процессам и развитию.
The difficulties facing Libya's interim authorities require determined political management by its leaders, who must be given the space to address their internal priorities. Сложности, с которыми сталкиваются ливийские временные органы власти, диктуют необходимость проведения решительного политического курса руководством страны, которому требуется предоставить необходимые возможности для решения стоящих на повестке дня первоочередных внутригосударственных задач.
The National Transitional Council affirms that the danger that justified the call for a no-fly zone over Libya no longer exists, and that the new Libyan authorities are able to protect civilians without outside assistance. Национальный переходный совет подтверждает, что угроза, которая потребовала установления бесполетной зоны над Ливией, миновала и что новые ливийские власти в состоянии обеспечить защиту гражданского населения без помощи извне.
Furthermore, the new Libyan authorities must comply with international regulations aimed at controlling arms, including the implementation of and compliance with the arms embargo on Libya. Кроме того, новые ливийские власти должны соблюдать международные правила, направленные на контроль за оружием, и в том числе осуществлять и соблюдать оружейное эмбарго в отношении Ливии.
Больше примеров...
Ливийской арабской джамахирии (примеров 10)
Libya's decision is of great significance to consolidating and strengthening the international nuclear non-proliferation regime. Решение Ливийской Арабской Джамахирии имеет очень большое значение для укрепления международного режима ядерного нераспространения.
In Libya, new social security legislation includes special provisions for the protection of low-income and large families. В Ливийской Арабской Джамахирии принято новое законодательство о социальном обеспечении, куда включены специальные положения о защите малоимущих и крупных семей.
We strongly urge other States of concern with respect to nuclear proliferation to follow Libya's example and commit to cooperating fully with the IAEA. Мы убедительно призываем страны, в отношении которых имеются озабоченности, связанные с ядерным нераспространением, последовать примеру Ливийской Арабской Джамахирии и перейти к полномасштабному сотрудничеству с МАГАТЭ.
Libya's abandonment of its WMD programmes and acceptance of IAEA inspections is a remarkable achievement of international efforts in preventing the proliferation of nuclear weapons through peaceful means. Отказ Ливийской Арабской Джамахирии от своих программ создания оружия массового уничтожения и ее согласие на проведение инспекций силами МАГАТЭ знаменуют собой огромный успех, достигнутый благодаря международным усилиям по предотвращению распространения ядерного оружия с помощью мирных средств.
He alluded to the loss of Libya's vote in the General Assembly as well as to the burdensome procedures, budgetary requirements and currency exchange losses involved in the constant transfer of funds into the restricted accounts. Представитель Ливийской Арабской Джамахирии сообщил, что в результате Ливия утратила право голоса в Генеральной Ассамблее, а также указал на обременительные процедуры, бюджетные потребности и потери при обмене иностранной валюты в связи с необходимостью постоянного перечисления средств на счета, в отношении которых действуют ограничения.
Больше примеров...