Английский - русский
Перевод слова Liberty

Перевод liberty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свобода (примеров 549)
"Liberty, equality, fraternity" is also the national motto of Haiti. "Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити.
Sooner rather than later, the march of liberty will prevail. Рано или поздно свобода восторжествует.
This new cause was liberty, equality and fraternity. Ётими новыми идеалами стали "свобода, равенство, братство".
The United States Declaration of Independence begins, "When in the course of human events", and speaks of unalienable rights such as life, liberty and the pursuit of happiness. Декларация независимости Соединенных Штатов начинается со слов «Когда ход событий приводит к тому, что один из народов», и далее в ней говорится о неотъемлемых правах, таких как жизнь, свобода и стремление к счастью.
Liberty, meet justice. Свобода, познакомься со справедливостью.
Больше примеров...
Стражей (примеров 97)
The State party should limit the duration of pretrial detention, and reinforce the role of "liberty and custody judges". Государству-участнику следует ограничить продолжительность досудебного содержания под стражей и укрепить роль "судей по вопросам свободы и содержания под стражей".
An important safeguard in ensuring that persons do not 'get lost' in the prison system is the obligation in article 17, paragraph 3 to compile and maintain official registers and records of deprivations of liberty and persons in custody. Важной гарантией, позволяющей обеспечить, чтобы лицо "не затерялось" в пенитенциарной системе, является содержащееся в пункте З статьи 17 обязательство составлять и обновлять официальные регистры и досье случаев лишения лиц свободы, а также досье лиц, находящихся под стражей.
Detention infringes the fundamental rights of personal liberty and safety guaranteed in the Constitution and the right to move around, reside and choose a place of residence freely in Aruba. Содержание под стражей ущемляет такие важнейшие права, как право на личную свободу и неприкосновенность, гарантируемые Конституцией, равно как и право на свободное передвижение, проживание и выбор местожительства в Арубе.
The judiciary supervises law enforcement in the places of detention, imprisonment, and other measures of restriction of liberty ordered by the court, as well as in mental institutions. Органы прокуратуры осуществляют надзор за правоприменительной практикой в местах содержания под стражей, лишения свободы и других мер ограничения свободы, применяемых по решению суда, а также в психиатрических лечебницах.
The fact that his detention is not acknowledged and that the Government authorities persistently refuse to reveal what has happened to him means that he has been arbitrarily deprived of his liberty and security of person in violation of article 9. То что сам факт его содержания под стражей не был признан и что официальные власти продолжают скрывать информацию об участи сына, означает, что он был произвольно лишен свободы и личной неприкосновенности в нарушение статьи 9.
Больше примеров...
Свободное (примеров 33)
(a) The right of everyone to liberty of movement, as well as the freedom to leave any country including one's own; а) право каждого человека на свободное передвижение, а также на свободу выезжать из любой страны, в том числе из своей;
It recommends that the States parties prevent the use of placement in institution merely with the goal of limiting the child's liberty or freedom of movement. Он рекомендует государствам-участникам препятствовать практике помещения детей в специализированные учреждения лишь с целью ограничения свободы ребенка или права на его свободное передвижение.
The limitation of the liberty of expression did not legitimately serve one of the reasons enumerated in article 19, paragraph 3. Ограничение права на свободное выражение мнений не служит законным целям, перечисленным в пункте З статьи 19.
These basic rights and freedoms are inter alia: liberty and security of person, equality and non-discrimination, due process of law, freedom of opinion and expression, freedom of assembly and association, judicial access and review. К числу этих основных прав и свобод относятся: свобода и безопасность личности, равноправие и недискриминация, надлежащее отправление правосудия, свобода убеждений и право на их свободное выражение, свобода собраний и ассоциации, доступ к системе правосудия и право на пересмотр судебных решений.
With regard to the follow-up on previous recommendations concerning the freedom of expression and opinion made by the Human Rights Committee, the Minister announced that the Press Code has been amended to ensure a greater liberty and greater freedom. Что касается выполнения предыдущих рекомендаций Комитета по правам человека в отношении права на свободу убеждений и свободное их выражение, то министр сообщил, что в Кодекс о печати были внесены изменения, обеспечивающие большую свободу.
Больше примеров...
Стражу (примеров 47)
The liberty and custody judge may decide to examine the witness personally. Судья по вопросам освобождения и заключения под стражу может принять решение провести допрос свидетеля лично.
Since the introduction of liberty and custody judges, the proportion of committal orders issued following adversarial proceedings has been appreciably reduced. После введения должности судьи по контролю за соблюдением прав и содержанием под стражей доля предписаний о помещении под стражу, вынесенных по итогам состязательных прений, ощутимо уменьшилась.
"2. The Department of Public Prosecutions shall immediately release any person who is unlawfully deprived of his liberty or remanded in custody for a period longer than is permitted by law or under the terms of a court judgement or order." Департамент Государственного обвинения незамедлительно освобождает любое лицо, незаконно лишенное свободы или заключенное под стражу на период более длительный, чем это разрешается законом или предусмотрено в судебном решении или распоряжении .
5.3 The author argues that his detention is not connected rationally to any legitimate objective under the DPSOA, as according to psychiatrists, rehabilitation can only be tested when a person has some liberty. 5.3 Автор утверждает, что помещение его под стражу не может быть разумно обосновано стремлением достичь какой-либо законной цели в соответствии с ЗОЗПП, так как, по мнению психиатров, результаты реабилитации могут быть проверены при наличии у соответствующего лица определенной степени свободы.
Under article 103 of CNA, "no young person may be subjected to arbitrary or unlawful detention or imprisonment or be deprived of his or her liberty except on grounds laid down in the law". В соответствии со статьей 103 ЮК "подростка нельзя подвергать произвольному или незаконному задержанию, заключению под стражу или тюремному заключению или лишать свободы, за исключением случаев, предусмотренных законом".
Больше примеров...
Освобождение (примеров 24)
The conditions under which the accused were released on provisional liberty were respected impeccably and in all cases the accused were returned to the Tribunal in accordance with decisions of the full court. Условия, на которых обвиняемые получали временное освобождение, соблюдались неукоснительно, и во всех случаях обвиняемые были возвращены Трибуналу в соответствии с решениями суда, принятыми в полном составе.
We informed his Lordship that his lack of humility would only impair his prospects of liberty. Мы уведомили Его Светлость о том, ...что недостаток смирения лишь... уменьшает его шансы на освобождение.
Restoration of liberty, including release of the victim from detention; а) восстановление свободы, в том числе освобождение лица из-под стражи;
Given the fact that fundamental rights such as liberty and personal integrity are being affected in detention, the release of prisoners of conscience, even progressive, should start as soon as possible. Учитывая тот факт, что в заключении нарушаются такие основные права, как право на свободу и личную неприкосновенность, освобождение узников совести, хотя и постепенное, должно начаться как можно скорее.
'But the taking of any liberty, 'whether it's freeing yourself to love, or speaking what your heart truly feels, now that takes balls.' "Но завоевание любой свободы,"освобождение себя для любви или произнесение вслух того, что чувствует твое сердце на самом деле, теперь требует мужества.
Больше примеров...
Увольнении (примеров 12)
USS Geronimo's in port, and the crew's on liberty. Корабль "Джеронимо" в порту, команда в увольнении.
She says that Weaver and Velez were on liberty together. Она сказала, что Уивер и Велез были в увольнении вместе.
I was on liberty; I didn't do anything wrong, I swear! Я в увольнении, я ничего плохохо не сделал, клянусь!
Any chance you two picked it up in the city while you were on liberty together? Есть шанс, что вы приобрели его в городе, пока были в увольнении?
XO set a three-sailor liberty party rule. По правилам командира в увольнении должно быть по три офицера.
Больше примеров...
Вольность (примеров 17)
It's a liberty, but I thought you might know someone. Это вольность, но я подумала, может, ты кого-то знаешь.
A bit of a liberty, I agree, but it is only the blended. Согласен, небольшая вольность, но он все равно дешевый.
I don't want to be deprived of the liberty, which allows me to speak boldly in private. about those matters which concern your master and the queen. Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.
I also added an inscription "Berlin 1908". Well, the photo was taken some 100 years later, but I hope, the Berliners will forgive me this little liberty. Я добавила надпись "Berlin 1908" - конечно, фото было сделано на 100 лет позже, но я надеюсь, жители Берлина простят мне эту маленькую вольность.
Freedom, liberty, and enfranchisement! Свобода, вольность и освобождение!
Больше примеров...
Liberty (примеров 148)
Description: The Tourist House Liberty, with its warm and cosy atmosphere, is perfect for who those who love an elegant and easy environment in an... Описание: Гостиница «Tourist House Liberty» с ее теплой и уютной атмосферой - идеальное место...
In March and May 2008, tracks were recorded for the new studio album released on September 2, 2008, Jefferson's Tree of Liberty. В марте и мае 2008 года были записаны треки нового альбома Jefferson's Tree of Liberty, выпущенного 2 сентября 2008.
In 1990, he initiated the establishment of the Russian branch of the International Association for Religious Freedom International Religious Liberty Association. В 1990 г. им было инициировано создание российского отделения Международной ассоциации религиозной свободы (International Religious Liberty Association).
We automatically accept Liberty Reserve, Perfect Money and SpryPay multi-billing (integrated more than 10 different payment types!) e-payments. В данный момент наш прокси сервис автоматически принимает электронные платежи в системах Liberty Reserve, Perfect Money и мультивалютной системе SpryPay (при помощи которой можно провести оплату более чем 10 способами!).
It is used as a logo by the Instituto Político para la Libertad of Peru and New Economic School - Georgia, and another version is the colophon of trademarked logo of the Libertarian publishing firm, Liberty Fund. Символ используется как логотип Политическим Институтом Свободы (исп. Instituto Politíco para la Libertad) в Перу, а другая версия логотипа является торговой маркой издательства Liberty Fund.
Больше примеров...
Либерти (примеров 178)
And congrats to our Liberty Tigers on their first win of the season! Поздравим наших Тигров Либерти с их первой победой в сезоне!
She sank the British armed tanker San Ernesto on 16 June, the liberty ship USS Henry Knox on 19 June, the Greek merchant Faneromeni on 23 October, and the Norwegian tanker Scotia on 27 November. 16 июня потопила британский танкер «Сан-Эрнесто», 19 июня - американский транспорт «Генри Нокс» (англ. USS Henry Knox) типа «Либерти», 23 октября - греческий сухогруз «Фанеромени», 27 ноября - норвежский танкер «Скотия».
Thank you for choosing Liberty. Спасибо, что выбрали "Либерти".
Liberty Seguros is an international subsidiary of Liberty Mutual Group, a Boston-based insurance company. Страховая компания «Либерти Страхование» - универсальная страховая компания, входит в международную страховую группу Liberty Mutual.
LOOK, AFTER YOU LEFT, I WALKED UP AND DOWN LIBERTY AVENUE. I FINALLY ENDED UP AT THE DINER WITH A... Слушай, после того, как ты ушёл, я бродил взад-вперёд по Либерти Авеню и наконец оказался в кафе, с чёрствым лимонным брусочком и номером "Питтсбурга в открытую" за прошлую неделю.
Больше примеров...
Себя смелость (примеров 83)
I also took the liberty of keeping one of them alive for interrogation. Я также взял на себя смелость оставить одного из них в живых для допроса.
I have taken the liberty of writing, by each of their names, the magical punishment which I believe ought to be theirs. Я взяла на себя смелость написать против каждого имени магическое наказание, которого, считаю, они достойны.
I take the liberty to believe that everybody in this room is well acquainted with the specific case of Slovakia. Возьму на себя смелость высказать предположение о том, что все присутствующие в этом зале хорошо знакомы с конкретным случаем Словакии.
Charles, I've taken the liberty of ordering the fayton Чарльз, я взял на себя смелость заказать экипаж
You've been taking far too much liberty with the liberty-taking. Please. Ты чересчур смело берёшь на себя смелость.
Больше примеров...
Себе (примеров 71)
To facilitate considerations of the Working Party, the secretariat has taken the liberty to provide a few preliminary observations below: Для облегчения обсуждения в рамках Рабочей группы секретариат позволил себе высказать несколько предварительных замечаний, изложенных ниже.
I have taken the liberty of expanding the parameters of my search and have discovered that Pardek has several relatives in the Krocton segment. Я позволил себе вольность расширить параметры поиска и обнаружил, что у Пардека есть несколько родственников в сегменте Кроктон.
Upon arriving in Spain, he regained his liberty but lost a great deal of his prestige and power. По своём прибытии в Испанию, они вернули себе свободу, лишившись всё же при этом значительной части своего престижа и влияния.
I shall take the liberty of recalling the terms of the African ministerial declaration which states that at least two permanent seats should be given to this continent in the course of the current restructuring process. Я позволю себе напомнить положения заявления министров африканских стран, в котором указывается, что в ходе нынешнего процесса перестройки необходимо, по крайней мере, два постоянных места закрепить за нашим континентом.
The Law gives liberty to man and women to be married at the age of 17 - married without any obligation, which is freedom for a woman to choose a man for her husband, and a man to choose a woman for his wife. Закон предоставляет как мужчинам, так и женщинам право вступать в брак в возрасте 17 лет - без какого-либо принуждения, что представляет собой свободу для женщины выбирать себе в мужья мужчину, а для мужчины - выбирать себе в жены женщину.
Больше примеров...
Свободно (примеров 24)
All lived freely in Hong Kong and were at total liberty to seek employment and enrol their children in local schools. Все свободно живут в Гонконге и могут свободно искать работу и отдавать детей в местные школы.
The other parties should show the necessary willingness to break the current deadlock and to give the inhabitants of the Tindouf camps the dignity and liberty of a life in a modern and democratic Morocco. Другие стороны должны проявить необходимое желание выйти из сложившегося тупика и обеспечить жителям тиндуфских лагерей возможность жить достойно и свободно в современном и демократичном Марокко.
residence 472. Under article 28 of the Constitution, Uzbek citizens are entitled to liberty of movement throughout the national territory and have the right to enter and leave the country. Граждане Республики Узбекистан согласно статье 28 Конституции вправе свободно передвигаться по территории страны, въезжать в Республику Узбекистан и выезжать из нее.
I think that we should consider that when we lose privacy, we lose agency, we lose liberty itself because we no longer feel free to express what we think. Мы должны принять, что когда мы теряем право на частную жизнь, мы теряем возможность действовать, мы теряем саму свободу, потому что больше не можем свободно выражать то, что мы думаем.
With regard to the legal status of Nicaraguans, article 29 of the Constitution recognizes the right to freedom of conscience and worship and the right freely to practise or not to practise a religion, on the basis of the broadest spirit of tolerance and liberty. Что касается правовых аспектов жизни никарагуанцев, в статье 29 Конституции признается право на свободу совести и отправление религиозных обрядов, а также право свободно исповедовать или не исповедовать любую религию в духе максимальной терпимости и свободы.
Больше примеров...
Неслужебных (примеров 24)
The preparation of all liberty charges and their subsequent submission to the Finance Section of UNTSO is now carried out in a timely manner (by the second week of every following month). Подготовка всех данных об использовании автотранспортных средств в неслужебных целях и их последующая передача в финансовую секцию ОНВУП в настоящее время осуществляется своевременно (ко второй неделе каждого следующего месяца).
UNMISS will implement a policy, to be disseminated in the form of an administrative instruction, on charging for the liberty use of vehicles during the current financial year В течение текущего финансового года МООНЮС будет проводить политику, информация о которой подлежит распространению в форме административной инструкции, в отношении взимания платы за использование автотранспортных средств в неслужебных целях
MONUSCO has already applied liberty usage guidelines in the operation of its United Nations-owned vehicle fleet. МООНСДРК уже применяет руководящие правила об использовании автотранспортных средств в неслужебных целях в отношении находящихся в ее ведении транспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
In parallel, the Department is ensuring that all peacekeeping operations establish practicable local guidelines for tracking liberty mileage and recovering charges, where appropriate. Одновременно с этим Департамент обеспечивает введение во всех миротворческих операциях применимых на практике местных правил отслеживания использования автотранспортных средств в неслужебных целях и взыскивания соответствующих сумм в надлежащих случаях.
Liberty usage was implemented in July 2011. Процедура контроля использования автотранспортных средств в неслужебных целях была введена в июле 2011 года.
Больше примеров...