Английский - русский
Перевод слова Liberation

Перевод liberation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освобождение (примеров 648)
In the aftermath of a devastating liberation war, Algeria was faced with multiple challenges. После окончания разрушительной войны за освобождение страны Алжир столкнулся с многочисленными проблемами.
In 1975-1976, Ménard created the pirate radio station Radio Pomarède and became president of l'Association pour la libération des ondes - The Association for the liberation of the airwaves. В 1975-1976 годах Менар создал пиратскую радиостанцию Radio Pomarède и стал президентом «Ассоциации за освобождение радиоэфира» (англ. l'Association pour la libération des ondes).
The Liberation CD was an important factor in her being invited to sing in North Korea. Диск под названием Освобождение послужил важным фактором в приглашении её с концертами в Северную Корею.
At its 32nd meeting, on 17 December 2003, the Committee had before it a complaint lodged by the delegation of Bangladesh against two NGOs, Liberation, on the Roster, and Interfaith International, in special consultative status, with the Council. 17 декабря 2003 года на своем 32-м заседании Комитет рассмотрел жалобу, поданную делегацией Бангладеш на две НПО - «Освобождение» и «Международное служение веры».
And - perhaps this is not surprising - we are witnessing signs of backsliding by some of the parties, particularly by the Movement for the Liberation of the Congo, and the Rassemblement congolais pour la démocratie). И, возможно, неудивительно то, что мы становимся очевидцами отхода некоторых сторон от прежних позиций, в особенности, Движения за освобождение Конго и Конголезского движения за демократию.
Больше примеров...
Освободительной (примеров 145)
Even during the liberation struggle, Eritreans only insisted on the peaceful exercise of their right to self-determination. Даже во время освободительной борьбы эритрейцы настаивали только на мирном осуществлении своего права на самоопределение.
On 17 May 1997 there had been a change in policy direction following the war of liberation, which had been won with the military support of Rwanda and Uganda. 17 мая 1997 года произошло изменение в области политики после проведения освободительной войны, победа в которой была одержана при военной поддержке Руанды и Уганды.
President Zuma: This year marks the twentieth anniversary of the adoption, in 1989, of General Assembly resolution 44/27 A, on international solidarity with the liberation struggle in South Africa. Президент Зума (говорит по-английски): Нынешний год знаменует собой двадцатую годовщину принятия в 1989 году резолюции 44/27 А Генеральной Ассамблеи о международной солидарности с освободительной борьбой в Южной Африке.
The leadership of the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a command order prohibiting the recruitment and use of child soldiers by the movement Руководство Освободительной армии Судана - Минни Минави подписало приказ о запрещении вербовки и использования детей-солдат Движением
I am the former chairman and founder of FRETILIN, the East Timorese Liberation Party, and I later became the first President of the Democratic Republic of East Timor. Я был председателем и основателем ФРЕТИЛИН, Восточнотиморской освободительной партии, а позднее я стал первым президентом Демократической Республики Восточный Тимор.
Больше примеров...
Освободительного (примеров 31)
The ceasefire between the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) and the Government of the Sudan held generally throughout Darfur in September. З. В сентябре соглашение о прекращении огня между фракцией Освободительного движения/Освободительной армии Судана (ОДС/ОАС), возглавляемой Минни Минави, и правительством Судана в целом соблюдалось на всей территории Дарфура.
In a disturbing development, elements of the two signatories to the Darfur Peace Agreement, namely the Government of the Sudan and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A), clashed on several occasions in March. Тревожным фактом явились происходившие в марте неоднократные конфликты между элементами двух сторон, подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, а именно элементами правительства Судана и группировки Минни Минави Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана (ОДС/А).
On 5 December 2003 the armed forces, with the support of the Fursan forces, combed the area in search of armed elements of the Justice and Equality and Sudan Liberation movements. 5 декабря 2003 года вооруженные силы при поддержке сил «Фурсан» прочесали этот район в поисках вооруженных членов движения «Справедливость и равенство» и Освободительного движения Судана.
But the attacks early in 2003 by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, and the Government's decision to respond by deploying its national armed forces and mobilizing local militia, introduced a completely new kind of terrifying violence. Однако имевшие место в начале 2003 года нападения формирований Освободительного движения Судана/Армия и Движения за справедливость и равенство, а также решение правительства отреагировать на них посредством развертывания своих национальных вооруженных сил и мобилизации местных ополченцев привнесли совершенно новый вид насилия, вызывающего ужас.
On Darfur, Mr. Pronk informed Council members that the situation in the region had become less stable owing to recent military activities by both the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. Что касается Дарфура, то г-н Пронк информировал членов Совета о том, что ситуация в этом районе стала менее стабильной из-за имевшей в последнее время место военной деятельности как со стороны Освободительного движения Судана и Освободительной армии Судана, так и Движения за справедливость и равенство.
Больше примеров...
Освободительных (примеров 50)
The liberation movements were forced to go into exile as a result of the massive repression of the early 1960s. В начале 1960-х годов в результате массовых репрессий участники освободительных движений были вынуждены покинуть страну.
The inaction of certain Governments in the face of so-called liberation movements which operated liaison offices or information offices located on their territory was a form of acquiescence. Помимо этого, бездействие ряда правительств в отношении так называемых освободительных движений, действующих через информационные бюро или представительства, расположенные на территории их государств, может приравниваться к молчаливому согласию на эту деятельность.
During his career at the Bar he appeared as counsel on behalf of members of the liberation movements in several major political trials, including the Rivonia trial in 1963-1964 at which Nelson Mandela and other leaders of the African National Congress were convicted and sentenced to life imprisonment. Во время работы в адвокатуре он выступал в качестве адвоката членов освободительных движений на нескольких крупных политических процессах, включая процесс Ривонии в 1963/1964 годах, на которых Нельсон Мандела и другие лидеры Африканского национального конгресса были осуждены и приговорены к пожизненному заключению.
12B. The estimated requirements under this heading ($6,900) relate to the cost of attendance of the Commission's 1995 session by two representatives from the two liberation movements recognized by the Organization of African Unity (OAU). 12В. Сметные ассигонования по данной статье (6900 долл. США) связаны с расходами по участию двух представителей двух освободительных движений, признанных Организацией африканского единства (ОАЕ), в сессии Комиссии в 1995 году.
Support for the liberation movements of peoples and for their right to freedom and overall and independent development does not entail an adversarial relationship between the Jamahiriya and the peoples and Governments of the three States. Поддержка освободительных движений народов и их права на свободу и всестороннее и независимое развитие отнюдь не обязательно должна вести к враждебным отношениям между Джамахирией и народами и правительствами указанных трех государств.
Больше примеров...
Освободительное (примеров 22)
In our case, neither the apartheid government nor the liberation movements could defeat each other. В нашем случае, ни правительство апартеида, ни освободительное движение не могли полностью победить друг друга.
During the reporting period, the frequency and intensity of the violence committed by the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, Government-aligned tribal militia and the armed movements - including in particular the Sudan Liberation Movement/Army - reached levels unseen since January 2005. В отчетный период периодичность и интенсивность актов насилия, совершенных Вооруженными силами Судана и Народными силами обороны, боевиками из различных племен и вооруженных движений, ставшими на сторону правительства, включая, в частности, Освободительное движение Судана/Армию, достигли беспрецедентных уровней с января 2005 года.
Fighting in Darfur escalated to a new level in early 2003 when two non-State armed groups, the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement scored a series of military victories against Sudanese military and police bases and outposts in Darfur. Боевые действия в Дарфуре резко активизировались в начале 2003 года, когда две негосударственные вооруженные группировки - Освободительное движение Судана и Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство - одержали ряд военных побед в своих действиях против суданских военных и полицейских баз и аванпостов в Дарфуре.
Two other movements, namely the faction of the Sudan Liberation Movement/Army led by Abdul Wahid Mohamed al-Nur) and the Justice and Equality Movement, led by Mohamed Khalil Ibrahim, did not sign the Agreement. Два других движения, а именно Освободительное движение Судана и Освободительная армия Судана, возглавляемые Абдулом Вахидом Мохамедом аль-Нуром, и Движение за справедливость и равенство, возглавляемое Мохамедом Халилом Ибрахимом, Соглашение не подписали.
(c) Mr. Mustafa Tirab, Sudan Liberation Movement/Army (Minawi faction) (SLM/A (M)) has been appointed to the post of Minister of State in the Ministry of Federal Governance (Presidential Decree of 5 November 2006). с) г-н Мустафа Тираб, Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана (группировка Минави) (ОДС/А(М)), был назначен на должность государственного министра в министерстве по вопросам федерального правительства (президентский указ от 5 ноября 2006 года);
Больше примеров...
Освободительным (примеров 33)
It has succeeded in eradicating colonialism, in assisting liberation movements and in laying the foundations of international law. Она добилась успеха по ликвидации колониализма, в осуществлении помощи освободительным движениям и в создании основы международного права.
Western governments were typically indifferent, if not hostile, to African liberation movements. Западные правительства были обычно равнодушны, если не враждебны, к африканским освободительным движениям.
The Government and people of India have had highest respect for the liberation movements in Africa and their leaders, and have been unequivocal in supporting them. Правительство и народ Индии всегда испытывали самое глубокое уважение к освободительным движениям в Африке и их лидерам, и безоговорочно их поддерживали.
TEC also guaranteed that the South African Defence Forces would remain the official army while the liberation armies were reduced to the role of auxiliary wings of SADF. ПИС гарантирует также, что Южноафриканские силы обороны останутся официальной армией, тогда как освободительным армиям будет отведена лишь роль вспомогательных подразделений САДФ.
endorsed the Darfur Peace Agreement (DPA) signed in Abuja on 5 May 2006 by the Government of the Sudan (GoS) and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) of Minni Minawi; поддержал Мирное соглашение по Дарфуру (МСД), подписанное 5 мая 2006 года в Абудже правительством Судана и Освободительным движением Судана/Армией Минни Минави;
Больше примеров...
Освободительную (примеров 18)
It is generally known that the ideas which generated the liberation struggles in Africa came out of the cross-fertilization of the ideas of African and Caribbean thinkers. Общеизвестно, что идеи, которые породили освободительную борьбу в Африке, стали плодом взаимного обогащения идей африканских и карибских мыслителей.
His own country, one of the first to be liberated from colonial rule after the Second World War, fully supported other countries' struggles for liberation. Его страна, которая одна из первых освободилась от колониального господства после второй мировой войны, всецело поддерживает освободительную борьбу других стран.
Algeria was morally qualified to take a strong position on the right of peoples to self-determination since it had itself waged a war of liberation that had cost it a million and a half martyrs and which had culminated in the referendum on self-determination. Алжир имеет такое право, позволяющее ему занять твердую позицию по вопросу о праве народов на самоопределение, поскольку он вел освободительную войну, в которой погибли полтора миллиона мучеников и которая закончилась проведением референдума о самоопределении.
The unfriendly attitude of the Congolese people to certain humanitarian organizations is simply a consequence of the contacts which those organizations have with the enemies of the liberation struggle waged by the AFDL forces. Недоброжелательное отношение конголезского населения к ряду гуманитарных организаций обусловлено лишь тем, что эти организации поддерживали тесные связи с теми, против кого вели освободительную борьбу силы АФДЛ.
The members of the Council also strongly urged the Sudan Liberation Movement/Army, the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan to return to the talks in Abuja on 15 September and to negotiate constructively and urgently to secure an early agreement. Члены Совета также настоятельно призвали Освободительное движение Судана и Освободительную армию Судана, Движение за справедливость и равенство и правительство Судана вернуться на переговоры в Абудже 15 сентября и вести их конструктивно и оперативно, с тем чтобы в скором времени достичь соглашения.
Больше примеров...
Освободительные (примеров 31)
On October 20, 1944, the American liberation forces finally landed on the shores of Leyte. 20 октября 1944 года американские освободительные войска наконец-то высадились на берегах Лейте.
The General Assembly has accorded observer status to intergovernmental and non-governmental organizations, organizations representing liberation movements, and other entities. Статус наблюдателя Генеральная Ассамблея предоставляла межправительственным и неправительственным организациям, организациям, представляющим освободительные движения, и другим субъектам.
A South African expert had said that the anti-apartheid movement in his country had made slow progress for decades, with many Western countries refusing to apply sanctions even when the South African liberation movements had been internationally recognized. Эксперт из Южной Африки сказал, что движение против апартеида развивалось в его стране медленными темпами на протяжении десятилетий, поскольку многие западные страны отказывались применять санкции даже после того, как южноафриканские освободительные движения получили международное признание.
For more than four decades the United Nations has denounced apartheid and supported the liberation movements; it has provided resources and kept the international community vigilant in the campaign against apartheid. В течение более четырех десятилетий Организация Объединенных Наций осуждала апартеид и поддерживала освободительные движения; она предоставляла средства и поддерживала в международном сообществе бдительность в кампании против апартеида.
The struggle of the people for their right to self-determination was identical with the struggle of liberation movements in other parts of the world that had led to the establishment of independent States. Борьба его народа за свое право на самоопределение есть та же борьба, которую вели освободительные движения в других районах мира и которая привела к созданию независимых государств.
Больше примеров...
Свободу (примеров 60)
Sixty years ago, the Chinese people won independence and liberation after a prolonged, hard struggle and became masters of the new China. Шестьдесят дет назад китайский народ завоевал независимость и свободу в результате длительной и трудной борьбы и стал хозяином нового Китая.
As duly reflected in the first Report, female empowerment and other rights of women were one of the strongest sides of Eritrea's liberation struggle. Как справедливо отмечалось в первом докладе, расширение различных прав и возможностей женщин являлось одним из главных мотивов борьбы за свободу Эритреи.
Liberation movements are legal bodies with clear objectives and programmes of actions that are available to all those who are interested. Движения за свободу являются законными образованиями с четкими целями и программами действий, которые доступны для всех, кто проявляет интерес.
It is the duty of the United Nations and the international community to give a second chance to this second liberation of South Africa so that it will have every opportunity to succeed. Долг Организации Объединенных Наций и международного сообщества -предоставить вновь обретшей свободу Южной Африке еще один шанс, с тем чтобы у нее были все возможности для успешного завершения идущего процесса.
"Liberation" in this context means freedom from impurities of mind and, as a result of the process of cultivating a pure mind, freedom from suffering. «Освобождение» в этом контексте означает свободу от нечистот ума и в результате процесса культивирования чистого ума, свободу от страданий.
Больше примеров...
Освободительными (примеров 9)
Political dialogue with other liberation movements within southern Sudan is reportedly allowed. Как сообщается, разрешен политический диалог с другими освободительными движениями юга Судана.
In the absence of an international agreement defining the concept and bounds of terrorism, certain actions may be interpreted and cooperation with certain liberation movements may be characterized as terrorism by some parties without there being any basis in international law for doing so. При отсутствии международной договоренности относительно определения концепции и рамок терроризма некоторые действия могут истолковываться и сотрудничество с некоторыми освободительными движениями может характеризоваться определенными сторонами в качестве терроризма, хотя это не будет иметь под собой никакой международно-правовой основы.
With regard to the work of the TRC, the delegation provided information that the interim constitution of the Republic of South Africa in 1993 paved the way for the opening of a dialogue between the Government and the liberation movements as well as an unbanning of the latter. В связи с работой КИП делегация сообщила, что временная конституция Южно-Африканской Республики в 1993 году проложила путь к установлению диалога между правительством и освободительными движениями, а также к легализации этих движений.
Responsible for African Liberation Movements, OAU; assistance to Ghanaians abroad; legalization of documents and citizenship matters. Ответственный за связь с освободительными движениями африканских стран ОАЕ; вопросы помощи ганцам, находящимся за рубежом; вопросы легализации документов и гражданства.
With his Kenyan father, he carries the glamour once associated with Third World liberation movements. То, что его отец - кениец, создаёт для него выгодную ассоциацию с бывшими освободительными движениями стран третьего мира.
Больше примеров...
Освободительном (примеров 4)
Last I heard, Shawn was with the Liberation Underground. Последнее, что я слышал, Шон был в Освободительном Подполье.
That expectation was not realized, as the talks could not cover much ground on account of the deep division in the armed opposition - the Justice and Equality Movement and the Sudan Liberation Movement/Army - where the threat of fragmentation was more serious. Однако эти надежды не оправдались, поскольку на переговорах не удалось значительно продвинуться вперед из-за глубоких разногласий в рядах вооруженной оппозиции - в Движении за справедливость и равенство и в Освободительном движении Судана/Освободительной армии Судана, где угроза раскола была более серьезной.
Its claim to be a "liberation organization" is negated by its unilateral resort to violence and its constant refusal to put its claims to the true test - that of participating in an open, democratic, peaceful process of consultation with the people. Их утверждение о якобы "освободительном характере" организации сводится на нет односторонним применением насилия и постоянным отказом подтвердить эти утверждения делом, а именно участием в открытом, демократичном мирном процессе консультаций с народом.
Minni Arkoi Minawi has been appointed Senior Assistant to the President, and representatives of his faction of the Sudan Liberation Movement/Army have met with Government officials in Khartoum to establish joint committees to address implementation of the Agreement. Минни Аркои Минави назначен старшим помощником президента, и представители его группировки в Освободительном движении Судана и Освободительной армии Судана встретились с должностными лицами правительства в Хартуме в целях создания совместных комитетов для рассмотрения хода осуществления Соглашения.
Больше примеров...
Выделение (примеров 6)
The representative of the Netherlands reported on progress on a draft paper being prepared by his delegation on the hazardous characteristic H10 (liberation of toxic gases), which was not yet ready. Представитель Нидерландов сообщил о ходе подготовки проекта документа об опасных свойствах Н10 (Выделение токсичных газов), которым занимается его делегация, и отметил, что этот документ пока еще не готов.
H10 Liberation of toxic gases in contact with air or water Выделение токсичных газов при контакте с воздухом или водой
Requests the Secretariat to contribute actively to the guidance document on hazardous characteristic H10 (liberation of toxic gases in contact with air or water) prepared by the Netherlands with a view to finalizing it in time for a session of the Open-ended Working Group in 2005; просит секретариат оказать активное содействие в завершении работы над подготовленным Нидерландами руководящим документом по опасному свойству Н10 (Выделение токсичных газов при контакте с воздухом или водой) с целью его окончательной подготовки ко времени проведения сессии Рабочей группы открытого состава в 2005 году;
"The area of site must be monitored to ensure that liberation of gas from the treated commodity does not result in the development of unacceptable levels (i.e., over industrial hygiene levels of phosphine)." "Зона или площадка должна контролироваться таким образом, чтобы выделение газа из обработанного груза не привело к образованию неприемлемых уровней концентрации (т.е. уровней концентрации фосфина, превышающих нормы промышленной гигиены.)"».
List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat). Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев).
Больше примеров...
Высвобождение (примеров 2)
Several delegations proposed new wording for the definition: "'Release' means any liberation of pollutants into the environment as a result of any anthropogenic activity." Ряд делегаций предложили для этого определения следующую новую формулировку: «"Выброс" означает любое высвобождение загрязнителей в окружающую среду в результате любой антропогенной деятельности».
Another facet of the data revolution is data liberation: with the open data movement now well under way, the social value of making data available and accessible is now widely recognized and a considerable body of best practices supported by case studies is now available. Еще одним аспектом революции в использовании данных является высвобождение данных: при наблюдаемом в настоящее время беспрепятственном движении данных сейчас широко признается социальная ценность обеспечения наличия и доступности данных и на данный момент накоплен немалый объем передовой практики, подкрепленной тематическими исследованиями.
Больше примеров...
Liberation (примеров 32)
In February 2014, Eiva launched a new website, Liberation Pulse, supporting freedom and resistance movements. В феврале 2014 года Эйва запустил сайт Liberation Pulse в поддержку ряда повстанческих движений по всему миру.
In a campaign called "Operation Liberation", the Guild distributed two aloha shirts to every member of the Hawaii House of Representatives and the Hawaii Senate. В процессе кампании, названной «Operation Liberation», Гильдия подарила каждому члену нижней и верхней палат гавайского парламента по две гавайские рубашки.
He is a press officer for the North American Animal Liberation Press Office, a former director of the Animal Defense League of Los Angeles, and an advisor to SPEAK, the Voice for the Animals. Пресс-атташе североамериканского Animal Liberation Press Office, экс-президент Лиги защиты животных Лос-Анджелеса, а также консультант кампании SPEAK: Голоса за животных.
In 1996 she founded Liberation Prison Project, which she ran until 2009. В 1996 году она основала общественную организацию помощи заключённым Liberation Prison Project, которой занималась до 2009 года.
In the second half of Volume 2, Levine briefly wears a t-shirt with the words "Liberation Not Deportation", created by the organization, NYSYLC. Во второй половине Volume 2 Левин на короткое время носит футболку со словами «Liberation Not Deportation» («Освобождение не депортации»), созданную организацией NYSYLC.
Больше примеров...
Освободительная (примеров 36)
Much earlier, in 1958, the Moroccan Army of Liberation, composed to a large extent of Saharan fighters, had liberated virtually all of the Sahara, losing only because of the joint intervention of the Spanish and French armies. Значительно раньше, в 1958 году, марокканская освободительная армия, состоящая в основном из сахарских бойцов, освободила практически всю территорию Сахары и проиграла войну только в результате совместного вторжения испанских и французских вооруженных сил.
Ms. DAH said Mozambique was seen as the poster child for Africa because it had endured four hundred and seventy-seven years of colonization and thirty years of a war of liberation and struggle against the racist regimes of neighbouring countries. Г-жа ДАХ говорит, что Мозамбик является символическим государством для других стран Африки, поскольку эта страна жила 477 лет в условиях колонизации и в течение 30 лет в ней продолжалась освободительная война и борьба с расистскими режимами соседних стран.
Following from the unification efforts which took place in Juba and Darfur over the last few weeks, five principal movement clusters have now emerged: Sudan Liberation Army-Unity, SLA-Abdul Shafie, United Resistance Front, JEM-Khalil Ibrahim and SLA-Abdul Wahid. В результате усилий по объединению, предпринимавшихся на протяжении последних нескольких недель в Джубе и Дарфуре, сейчас выявились пять основных формирований различных движений: Освободительная армия Судана - Единство, ОАС - Абдул Шафи, Единый фронт сопротивления, ДСР - Халил Ибрагим и ОАС - Абдул Вахид.
In the Sudan, Sudan Liberation Army/Free Will, JEM/Peace Wing and Sudan Liberation Army/Peace Wing have also been removed from the annexes, given that none remains militarily active. Из перечней исключены также Освободительная армия Судана/«Свобода воли», ДСР/«Мирное крыло» и Освободительная армия Судана/«Мирное крыло» в Судане, поскольку они больше не ведут боевых действий.
The Sudan Liberation Army-Free Will and JEM-Peace Wing submitted progress reports Освободительная армия Судана/Движение за справедливость и равенство (мирное крыло) представили доклад
Больше примеров...