Английский - русский
Перевод слова Liberation

Перевод liberation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освобождение (примеров 648)
Africa is now waging what is popularly known as the second liberation struggle, whose principles and objectives aim at reversing the frightening process which is threatening national integration. Сегодня Африка ведет так называемую вторую войну за свое освобождение, принципы и цели которой направлены на то, чтобы обратить вспять устрашающий процесс, создающий угрозу для национального единства.
The agreement called for a cessation of hostilities, the billeting of FDPC fighters and their integration with FACA, the liberation of political prisoners, and the integration of FDPC into government. Соглашение предусматривало прекращение боевых действий, расквартировывание бойцов FDPC и их интеграция с армией ЦАР, освобождение политзаключенных, а также вхождение FDPC в правительство.
Young people in Eritrea, who had shouldered a historic responsibility and actively participated in the liberation struggle, now assumed an equal responsibility in the country's defence and reconstruction. Молодежь Эритреи, которой пришлось сыграть историческую роль, приняв активное участие в борьбе за освобождение, сейчас берет на себя равную ответственность за оборону и восстановление страны.
My son spoke up for liberation. Мой сын высказался за освобождение.
Furthermore, the magazine's perspective emphasized that women liberation was intimately linked to the emancipation of the whole communist society. Журнал декларировал, что освобождение женщин тесно связано со строительством общего коммунистического общества.
Больше примеров...
Освободительной (примеров 145)
(c) The direct participation by the Rwandese Patriotic Army in the military operations by the insurgent forces (read "AFDL") at the start of the war of liberation, beginning in October 1996; с) непосредственное участие Руандийской патриотической армии в военных операциях повстанцев (т.е. АФДЛ) в начале освободительной войны, развернутой в октябре 1996 года;
The declaration of 2005 as the "Year for the Remembrance and Honouring of EOKA Liberation Struggle" and the realization of the Nikiforos military exercise in October 2005, after several years of restraint, are just two examples of the Greek Cypriot side's hostile policies. Провозглашение 2005 года «Годом памяти и прославления освободительной борьбы ЭОКА» и проведение в октябре 2005 года после нескольких лет сдержанности военных учений «Никифорос» являются двумя примерами враждебной политики кипрско-греческой стороны.
These policies and practices continued unabated during the military dictatorship known as the Dergue which, through a long-drawn liberation struggle spearheaded by Ethiopian Peoples Revolutionary Democratic Front was removed in May 1991. Соответствующая политика и практика не претерпели никаких изменений во время военной диктатуры Временного военного административного совета, который был ликвидирован в мае 1991 года в результате долгой освободительной борьбы, возглавляемой Революционно-демократическим фронтом эфиопских народов.
In early April, 21 senior Sudanese Liberation Army-Unity (SLA-Unity) and United Resistance Front (URF) commanders joined JEM, including Suleiman Jamous, Adam Bakhit and Adam Ali Shogar. З. В начале апреля группа высокопоставленных руководителей Освободительной армии Судана - «Единство» (ОАС-«Единство») и Единого фронта сопротивления (ЕФС) в количестве 21 человека, включая Сулеймана Джеймуса, Адама Бахита и Адама Али Шогара, присоединилась к ДСР.
The Zalingei subsector, a strategic migration route, is occupied by the militarily active Sudanese Liberation Army-Abdul Wahid rebel movement, a non-signatory to the Darfur Peace Agreement. Залингейский подсектор, через который проходят основные кочевые маршруты, находится под контролем активно участвующей в военных действиях группировки Освободительной армии Судана под началом Абдула Вахида, которая не подписала Мирное соглашение по Дарфуру.
Больше примеров...
Освободительного (примеров 31)
Rule-of-law institutions were established, and the first steps in transforming the Liberation Movement/Army into a professional force were taken. Созданы органы обеспечения законности, и предприняты первые шаги для преобразования Освободительного движения/армии в профессиональную силу.
The fractures within the Sudan Liberation Movement/Army in particular, leading to fighting between the two factions on the ground, are very worrisome. В частности, большую тревогу вызывает раскол внутри Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана, который ведет к боям между двумя образовавшимися группировками.
Sudan Liberation Movement/Army and Justice and Equality Movement representatives Представители Освободительного движения Судана/Армия и Движения за справедливость и равенство
First, an internal leadership struggle continued within the main armed movement in Darfur, the Sudanese Liberation Movement/Army (SLM/A). З. Во-первых, в рядах главного вооруженного движения в Дарфуре - Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана (ОДС/А) - продолжалась внутренняя борьба среди руководства.
In mid-July the faction of the Sudan Liberation Movement/Army loyal to Minni Arkoi Minawi clashed repeatedly with rebel groups that have not signed the Darfur Peace Agreement, in and near the towns of Birmaza, Muzbat, Umm Sidir and Donkey Hosh in Northern Darfur. В середине июля группировка Освободительного движения Судана и Освободительной армии Судана, возглавляемая Минни Аркои Минави, неоднократно вступала в столкновения с повстанческими группами, не подписавшими Мирное соглашение по Дарфуру, в Северном Дарфуре - в городах Бирмаза, Музбат, Умм-Сидир и Донки-Хош и их окрестностях.
Больше примеров...
Освободительных (примеров 50)
In particular, concern was expressed over the implication of the use of the phrase "armed conflict" for liberation movements. В частности, была высказана обеспокоенность в связи с последствиями использования фразы "вооруженный конфликт" для освободительных движений.
The inaction of certain Governments in the face of so-called liberation movements which operated liaison offices or information offices located on their territory was a form of acquiescence. Помимо этого, бездействие ряда правительств в отношении так называемых освободительных движений, действующих через информационные бюро или представительства, расположенные на территории их государств, может приравниваться к молчаливому согласию на эту деятельность.
Their quest for mythic, messianic, transnational movements of liberation remains the same, as does the enemy: America's imperial colossus. Их поиск мифических, мессианских, транснациональных освободительных движений остается неизменным, как и враг - имперский колосс Америки.
Statements by observers for the liberation movements Заявления наблюдателей от освободительных движений
The second tragic moment had been triggered by the discovery of a large arms cache belonging to one of the former liberation armies, which had led to a further armed conflict between the Government and ZAPU, which represented the Ndbele ethnic group. Вторая трагическая эпоха началась тогда, когда был обнаружен большой тайный склад с оружием, принадлежавший одной из бывших освободительных армий, что привело к дальнейшему вооруженному конфликту между правительством и партией ЗАПУ, представляющей этническую группу ндбеле.
Больше примеров...
Освободительное (примеров 22)
The Sudanese Liberation Movement/Army (SLM/A) and Government forces clashed twice in February in locations north-east of El Fasher, in North Darfur. З. Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана (ОДС/А) и правительственные войска дважды в течение февраля имели стычки в районах к северо-востоку от Эль-Фашира в Северном Дарфуре.
During the reporting period the principal rebel groups, the Sudanese Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, fought with the Government army and/or Janjaweed on at least seven occasions. В течение отчетного периода основные повстанческие группировки - Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство по меньшей мере в семи случаях вступали в столкновения с правительственной армией и/или формированиями «Джанджавид».
For instance, in June 2007 the Sudan Liberation Movement/Army, one of the signatories to the Darfur Peace Agreement, agreed with UNICEF the modalities for the identification and release of children associated with its forces and ongoing verification to prevent child recruitment. Например, в июне 2007 года Освободительное движение Судана и Освободительная армия Судана, одна из сторон, подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, договорились с ЮНИСЕФ о способах выявления и освобождения детей, участвующих в их силах, и непрерывного осуществления контроля в целях предотвращения вербовки детей.
Following that meeting, the President made a statement to the press urging the Sudan Liberation Movement/Army, the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan to return to the talks in Abuja on 15 September. После этого заседания Председатель сделал заявление для прессы, в котором он настоятельно призвал Освободительное движение Судана и Освободительную армию Судана, Движение за справедливость и равенство и правительство Судана вернуться на переговоры в Абудже 15 сентября.
The members of the Council also strongly urged the Sudan Liberation Movement/Army, the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan to return to the talks in Abuja on 15 September and to negotiate constructively and urgently to secure an early agreement. Члены Совета также настоятельно призвали Освободительное движение Судана и Освободительную армию Судана, Движение за справедливость и равенство и правительство Судана вернуться на переговоры в Абудже 15 сентября и вести их конструктивно и оперативно, с тем чтобы в скором времени достичь соглашения.
Больше примеров...
Освободительным (примеров 33)
Western governments were typically indifferent, if not hostile, to African liberation movements. Западные правительства были обычно равнодушны, если не враждебны, к африканским освободительным движениям.
In that connection, Zambia wishes to appeal to the international community to continue assisting the current liberation movements even after they evolve into political parties. В этой связи Замбия хотела бы призвать международное сообщество и далее оказывать поддержку нынешним освободительным движениям даже после того, как они станут политическими партиями.
Thus, "'68" symbolized the end of revolutionary myths - to the benefit of liberation movements extending from the 1970's until now. Таким образом, "68-й" стал символом конца революционных мифов - на пользу освободительным движениям, распространившемся с 1970-ых годов до настоящего времени.
This state of insecurity, which was not without its consequences for the application of humanitarian law, cannot be attributed to the liberation forces of the AFDL. Это положение небезопасности, которое не могло остаться без последствий для применения норм гуманитарного права, не может быть поставлено в вину освободительным силам АФДЛ.
endorsed the Darfur Peace Agreement (DPA) signed in Abuja on 5 May 2006 by the Government of the Sudan (GoS) and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) of Minni Minawi; поддержал Мирное соглашение по Дарфуру (МСД), подписанное 5 мая 2006 года в Абудже правительством Судана и Освободительным движением Судана/Армией Минни Минави;
Больше примеров...
Освободительную (примеров 18)
Men are once more in charge - only this time, they are in charge of women's liberation struggles. Мужчины вновь оказались у руля, только на этот раз они отвечают за освободительную борьбу женщин».
It is generally known that the ideas which generated the liberation struggles in Africa came out of the cross-fertilization of the ideas of African and Caribbean thinkers. Общеизвестно, что идеи, которые породили освободительную борьбу в Африке, стали плодом взаимного обогащения идей африканских и карибских мыслителей.
The objective of those groups was to denigrate the liberation struggle waged by people under foreign occupation in order to freely determine their destiny. Эти группы преследуют цель дискредитировать освободительную борьбу, которую ведет население в условиях иностранной оккупации с целью добиться возможности свободно определять свою судьбу.
The United Nations actively supported liberation struggles all over the world, and we are entering the new millennium having accomplished the mission of political decolonization in most countries. Организация Объединенных Наций активно поддерживала освободительную борьбу во всем мире, и сейчас мы вступаем в новое тысячелетие, реализовав миссию политической деколонизации в большинстве стран.
Further, there must be no room in our ranks for whimperers and cowards, for panicmongers and deserters. Our people must know no fear in fight and must selflessly join our patriotic war of liberation, our war against the fascist enslavers. Необходимо, далее, чтобы в наших рядах не было места нытикам и трусам, паникерам и дезертирам, чтобы наши люди не знали страха в борьбе и самоотверженно шли на нашу отечественную освободительную войну против фашистских поработителей.
Больше примеров...
Освободительные (примеров 31)
We supported liberation movements against foreign occupation. Мы поддерживали освободительные движения в борьбе с иностранной оккупацией.
A South African expert had said that the anti-apartheid movement in his country had made slow progress for decades, with many Western countries refusing to apply sanctions even when the South African liberation movements had been internationally recognized. Эксперт из Южной Африки сказал, что движение против апартеида развивалось в его стране медленными темпами на протяжении десятилетий, поскольку многие западные страны отказывались применять санкции даже после того, как южноафриканские освободительные движения получили международное признание.
For more than four decades the United Nations has denounced apartheid and supported the liberation movements; it has provided resources and kept the international community vigilant in the campaign against apartheid. В течение более четырех десятилетий Организация Объединенных Наций осуждала апартеид и поддерживала освободительные движения; она предоставляла средства и поддерживала в международном сообществе бдительность в кампании против апартеида.
In fact, all militant liberation movements have renounced violence in due time, from the IRA to the Sandinistas to the African National Congress. Практика показывает, что все военизированные освободительные движения со временем отвергли насилие, от ИРА до сандинистов и Африканского национального конгресса.
This, together with the banning of the liberation movements, refusal to engage in negotiations, imprisonment of their leadership and other forms of brutality led to the adoption of armed struggle by the liberation movements. Это, а также запрещение освободительных движений, отказ вести с ними переговоры, заточение в тюрьмы их руководителей и другие формы жестокости привели к тому, что освободительные движения стали на путь вооруженной борьбы.
Больше примеров...
Свободу (примеров 60)
Who is willing to strike today for the liberation of Angola? Кто захочет сегодня бастовать за свободу Анголы?
That's the price you pay for liberation. За свободу нужно платить.
You've got these people fighting for liberation, the INLA here Все эти люди сражались за свободу своих стран, ИНОА
Assistance by the Great Jamahiriya to certain liberation organizations was provided on the basis of our belief in freedom and the right of peoples to self-determination. Великая Джамахирия оказывала помощь некоторым освободительным организациям, исходя из своей веры в свободу и право народов на самоопределение.
I came to this Assembly 21 years ago as a fighter for freedom, liberation and independence, carrying with me the torments of my struggling people. Двадцать один год назад я приехал в эту Ассамблею борцом за свободу, освобождение и независимость, а также выразителем мук и страданий своего борющегося народа.
Больше примеров...
Освободительными (примеров 9)
We had historical links with the liberation movements in South Africa, helping them within our means. Мы поддерживали исторические связи с освободительными движениями Южной Африки, помогая им по мере наших возможностей.
The history of modern States is based for the most part on wars of resistance and liberation. История современных государств во многом связана с сопротивлением и освободительными войнами.
Political dialogue with other liberation movements within southern Sudan is reportedly allowed. Как сообщается, разрешен политический диалог с другими освободительными движениями юга Судана.
Lawful attacks on military objectives exercised by liberation movements are covered by a range of rather clear legal rules. Законные нападения на военные объекты, осуществляемые освободительными движениями, охватываются целым рядом довольно ясных правовых норм.
With regard to the work of the TRC, the delegation provided information that the interim constitution of the Republic of South Africa in 1993 paved the way for the opening of a dialogue between the Government and the liberation movements as well as an unbanning of the latter. В связи с работой КИП делегация сообщила, что временная конституция Южно-Африканской Республики в 1993 году проложила путь к установлению диалога между правительством и освободительными движениями, а также к легализации этих движений.
Больше примеров...
Освободительном (примеров 4)
Last I heard, Shawn was with the Liberation Underground. Последнее, что я слышал, Шон был в Освободительном Подполье.
That expectation was not realized, as the talks could not cover much ground on account of the deep division in the armed opposition - the Justice and Equality Movement and the Sudan Liberation Movement/Army - where the threat of fragmentation was more serious. Однако эти надежды не оправдались, поскольку на переговорах не удалось значительно продвинуться вперед из-за глубоких разногласий в рядах вооруженной оппозиции - в Движении за справедливость и равенство и в Освободительном движении Судана/Освободительной армии Судана, где угроза раскола была более серьезной.
Its claim to be a "liberation organization" is negated by its unilateral resort to violence and its constant refusal to put its claims to the true test - that of participating in an open, democratic, peaceful process of consultation with the people. Их утверждение о якобы "освободительном характере" организации сводится на нет односторонним применением насилия и постоянным отказом подтвердить эти утверждения делом, а именно участием в открытом, демократичном мирном процессе консультаций с народом.
Minni Arkoi Minawi has been appointed Senior Assistant to the President, and representatives of his faction of the Sudan Liberation Movement/Army have met with Government officials in Khartoum to establish joint committees to address implementation of the Agreement. Минни Аркои Минави назначен старшим помощником президента, и представители его группировки в Освободительном движении Судана и Освободительной армии Судана встретились с должностными лицами правительства в Хартуме в целях создания совместных комитетов для рассмотрения хода осуществления Соглашения.
Больше примеров...
Выделение (примеров 6)
The representative of the Netherlands reported on progress on a draft paper being prepared by his delegation on the hazardous characteristic H10 (liberation of toxic gases), which was not yet ready. Представитель Нидерландов сообщил о ходе подготовки проекта документа об опасных свойствах Н10 (Выделение токсичных газов), которым занимается его делегация, и отметил, что этот документ пока еще не готов.
H10 Liberation of toxic gases in contact with air or water Выделение токсичных газов при контакте с воздухом или водой
Hazardous characteristic H10: Liberation of toxic gases В. Опасное свойство Н10: Выделение токсичных газов
Requests the Secretariat to contribute actively to the guidance document on hazardous characteristic H10 (liberation of toxic gases in contact with air or water) prepared by the Netherlands with a view to finalizing it in time for a session of the Open-ended Working Group in 2005; просит секретариат оказать активное содействие в завершении работы над подготовленным Нидерландами руководящим документом по опасному свойству Н10 (Выделение токсичных газов при контакте с воздухом или водой) с целью его окончательной подготовки ко времени проведения сессии Рабочей группы открытого состава в 2005 году;
List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat). Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев).
Больше примеров...
Высвобождение (примеров 2)
Several delegations proposed new wording for the definition: "'Release' means any liberation of pollutants into the environment as a result of any anthropogenic activity." Ряд делегаций предложили для этого определения следующую новую формулировку: «"Выброс" означает любое высвобождение загрязнителей в окружающую среду в результате любой антропогенной деятельности».
Another facet of the data revolution is data liberation: with the open data movement now well under way, the social value of making data available and accessible is now widely recognized and a considerable body of best practices supported by case studies is now available. Еще одним аспектом революции в использовании данных является высвобождение данных: при наблюдаемом в настоящее время беспрепятственном движении данных сейчас широко признается социальная ценность обеспечения наличия и доступности данных и на данный момент накоплен немалый объем передовой практики, подкрепленной тематическими исследованиями.
Больше примеров...
Liberation (примеров 32)
Between 1957 and 1960, he worked for the editorial board of the left-wing magazine Liberation. С 1957 по 1960 год работал в редакции левого журнала Liberation.
Although the band initially wished to record a quick follow-up to 2006's Liberation Transmission, problems with labels and producers led to numerous delays. Первоначально группа хотела записать The Betrayed вскоре после Liberation Transmission, но проблемы с лейблами и продюсерами привели к многочисленным задержкам.
Pre-orders for the game came with digital copies of Ace Combat 5: The Unsung War for the PlayStation 4, and Ace Combat 6: Fires of Liberation on the Xbox One. Также эти копии включают в качестве дополнения переизданные игры Асё Combat 5: The Unsung War для владельцев PS4 и Ace Combat 6: Fires of Liberation для владельцев Xbox One.
It was used as default font in Calc and Impress in some GNU/Linux distributions (e.g. Ubuntu - up to version 8.10; since Ubuntu 9.04 the default font was changed to Liberation Sans). Данный шрифт входит в стандартную поставку многих дистрибутивов Linux, он использовался в качестве шрифта по умолчанию в Writer в некоторых дистрибутивах Linux (например, с Ubuntu до версии 8.10; начиная с Ubuntu 9.04 по умолчанию шрифт был изменен на Liberation Serif).
In a campaign called "Operation Liberation", the Guild distributed two aloha shirts to every member of the Hawaii House of Representatives and the Hawaii Senate. В процессе кампании, названной «Operation Liberation», Гильдия подарила каждому члену нижней и верхней палат гавайского парламента по две гавайские рубашки.
Больше примеров...
Освободительная (примеров 36)
The paradox is that, in the Soviet era, his art was used, briefly, as a force for liberation, because Nikita Khrushchev allowed the publication of One Day in the Life of Ivan Denisovich in order to buttress his anti-Stalin thaw. Парадокс заключается в том, что в советскую эпоху его искусство использовалось, если выразиться кратко, как освободительная сила, так как Никита Хрущев разрешил опубликование «Одного дня в жизни Ивана Денисовича» с целью укрепления своей противосталинской оттепели.
On this point, we should like to draw to the attention of the United Nations that the war of liberation led by AFDL, like all armed conflicts the past quarter of a century, was highly publicized. В этой связи мы хотели бы обратить внимание Организации Объединенных Наций на то, что освободительная война, которую вел АФДЛ, как и все вооруженные конфликты последней четверти века, широко освещалась в средствах массовой информации.
Fighting in Darfur escalated to a new level in early 2003 when two non-State armed groups, the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement scored a series of military victories against Sudanese military and police bases and outposts in Darfur. Боевые действия в Дарфуре резко активизировались в начале 2003 года, когда две негосударственные вооруженные группировки - Освободительное движение Судана и Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство - одержали ряд военных побед в своих действиях против суданских военных и полицейских баз и аванпостов в Дарфуре.
Two other movements, namely the faction of the Sudan Liberation Movement/Army led by Abdul Wahid Mohamed al-Nur) and the Justice and Equality Movement, led by Mohamed Khalil Ibrahim, did not sign the Agreement. Два других движения, а именно Освободительное движение Судана и Освободительная армия Судана, возглавляемые Абдулом Вахидом Мохамедом аль-Нуром, и Движение за справедливость и равенство, возглавляемое Мохамедом Халилом Ибрахимом, Соглашение не подписали.
It must be taken into consideration that the second war, characterized as worldwide, was inter-imperialist in nature, and was a people's war of liberation, in which the former Soviet Union played a decisive role. Следует иметь в виду, что в ходе второй войны, названной мировой, наряду с межимпериалистическим конфликтом велась освободительная война народов, в которой решающую роль сыграл бывший Советский Союз.
Больше примеров...