Английский - русский
Перевод слова Leisure

Перевод leisure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Досуг (примеров 228)
In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall. Перед лицом негативного «толчка», рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
It is understandable that such social groups or individuals do not, or only partially, enjoy their rights to education or leisure. Понятно, что такие социальные группы или отдельные лица не пользуются или пользуются лишь частично своими правами на образование или досуг.
The Minors' Rights (Protection and Defence) Act provides that minors have a right to rest and leisure consistent with their age, health and needs. Закон Кыргызской Республики "Об охране и защите прав несовершеннолетних" предусматривает, что несовершеннолетний имеет право на отдых и досуг, соответствующий его возрасту, здоровью, потребностям.
The aim of this initiative is to create a variety of leisure activities for children and youth, as well as to encourage and stimulate their desire to learn, and make opportunities for people of similar ages from different areas to get to know each other. Цель создания центра - разнообразить досуг детей, стимулировать их интерес в получении знаний, расширить контакты со сверстниками, проживающими в других местах.
An essential feature of a liveable city is that the factors making it liveable - adequate housing, a thriving economy, cultural, leisure and other urban services, a clean environment, education, health and so on - are widely accessible. Одной из основных черт города, удобного для проживания людей, является широкая доступность факторов, обусловливающих условия проживания в городе: надлежащее жилье, динамично развивающаяся экономика, культура, досуг и прочие городские услуги, здоровая окружающая среда, образование, здравоохранение и т.д.
Больше примеров...
Отдых (примеров 222)
Moldova is welcoming tourists that like active leisure. Молдова приглашает туристов, которым по нраву активный отдых.
Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities Отдых, досуг, участие в играх, развлекательных и культурных мероприятиях
The Chamkoria Ski Apartments are laid out over 6 floors, with the leisure facilities located on the lower ground floor and the reception area and lobby on the ground floor. Квартиры изложены более 6 этажей, и все квартиры имеют красивые виды лесов и горных вершин. Отдых объекты расположены на нижнем этаже и приема области и лобби на первом этаже.
Travel, Tourism and Leisure Путешествия, туризм и отдых
Leisure, recreation and holidays Досуг, рекреация и отдых
Больше примеров...
Свободное время (примеров 37)
Some of these rights are right and duty of training and education, freedom to work and conclude contracts, right to rest and leisure, right to organise labour unions, right to live in a healthy and balanced environment and right to social security. Это относится к праву и обязанности получать обучение и образование, свободе труда и трудовых соглашений, праву на отдых и свободное время, праву на образование профсоюзов, праву жить в условиях здоровой, сбалансированной окружающей среды и праву на социальное обеспечение.
I can take my leisure then. Я использую своё свободное время.
I've included a memo to that effect in today's materials, which you can peruse at your leisure. Я включила отчет об этом, можете пролистать его в свободное время.
The Article 15 (c) of the Constitution of Bangladesh mentions about the right of all citizens to reasonable rest, recreation and leisure. Статья 15(с) Конституции Бангладеш предусматривает право всех граждан на разумно необходимый отдых, свободное время и досуг.
Inter alia, the foreign children who are hosted at the cited Centres, may attend school and vocational courses, and carry out leisure activities. Кроме того, дети-иностранцы, содержащиеся в указанных центрах, могут посещать школу и курсы профессиональной подготовки, а также заниматься различной деятельностью в свое свободное время.
Больше примеров...
Развлекательных (примеров 33)
The Hotel is ideal for business travelers as well as leisure tourists due to its easily approachable location, which is in the heart of Moldova's capital, Chisinau. Гостиница Manhattan Hotel & Restaurant расположена в самом центре города напротив Собора Св. Теодора в непосредственной близости от основных административных и деловых офисов столицы, торговых и развлекательных центорв и аеропорта.
In this respect the Committee notes that some children attend tutor schools after regular school hours, which limits the possibility for rest, leisure, play, cultural and recreational activities, and for which there are additional costs. В этой связи Комитет отмечает, что некоторые дети после занятий в обычной школе за дополнительную плату посещают дополнительные занятия, что ограничивает их возможности в плане досуга и отдыха, игр, культурных и развлекательных мероприятий.
Leisure Inn Hotel is convenient for shopping at Oxford Street and Kensington, including Harrods, as well as restaurants and entertainment. Отель Leisure Inn удобно расположен для посещения ресторанов и развлекательных мест, а также совершения покупок на Оксфорд-стрит и в районе Кенсингтон, включая универмаг Хэрродс.
Training for recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. Детей-инвалидов школьного возраста необходимо подготавливать для участия в развлекательных мероприятиях, играх и проведении досуга.
In addition to the use of the card abroad in shops, leisure, entertainment and service facilities, when you pass a customs check point, you do not have to declare the funds in your card account. Так, наряду с возможностью использовать карточку для приобретения товаров и услуг в магазинах, развлекательных центрах, центрах отдыха и обслуживания за рубежом, вы также не столкнетесь с необходимостью декларирования денег при пересчении таможенной границы.
Больше примеров...
Развлечений (примеров 52)
In these consumer areas, leisure centres and places of entertainment flourish; there child workers become consumers in the absence of other possibilities of recreation. В этих потребительских районах процветают центры отдыха и места развлечений; здесь трудящиеся дети становятся потребителями в отсутствие других возможностей отдыха.
Activity for the organization of leisure, entertainment, culture, and sports Деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта
Statistics on time use show that men have more time to devote to leisure and sporting activities. Из статистических данных об использовании свободного времени видно, что мужчины имеют больше времени для отдыха и развлечений.
Additionally, you can relax in the wellness area and the Beauty Farm, with first class service and enjoy the extensive offer of sports and leisure activities, including indoor pool, varied program of outdoor activities, in-house tennis centre. Кроме того, Вы можете расслабиться в оздоровительном центре и салоне красоты Beauty Farm с первоклассным сервисом, а также насладиться разнообразными возможностями для занятия спортом и развлекательными мероприятиями. К услугам гостей крытый бассейн, разнообразные программы развлечений на открытом воздухе и теннис-центр.
Stores and provides free information to guests of the Zarasai district about places of interest, accommodation, events, entertainment and leisure, tourism resources of Lithuania and other services of interest. Предоставляем информацию: о Зарасайском районе и его посещаемых местах: музеи, выставки и концертные залы, дома отдыха, учереждения по питанию, центры развлечений, туристические фирмы.
Больше примеров...
Досуговых (примеров 15)
The budget deficit which is leading to cutbacks in the number of organizers in the schools and external institutions and the transfer of educational services from a free to a paying basis are making leisure facilities, study groups and clubs less accessible to children. Дефицит бюджета, порождающий сокращение штатов организаторов воспитательной работы в школах, во внешкольных учреждениях и перевод образовательных услуг на платную основу снижают доступность досуговых учреждений, кружков и секций для детей.
In addition, children can contribute their perspectives, for example, on the design of schools, playgrounds, parks, leisure and cultural facilities, public libraries, health facilities and local transport systems in order to ensure more appropriate services. Кроме того, в интересах повышения эффективности сферы услуг дети могут высказывать свои мнения, например по поводу проектирования школ, площадок для игр, парков, досуговых и культурных учреждений, публичных библиотек, медицинских учреждений и местных транспортных систем.
Funchal is a lively city on the South coast of Madeira, small in population but punctuated with many open and spacious parks, gardens and leisure areas. Фуншал - это оживленный город на южном побережье Мадейры, небольшой по численности населения, но выделяющийся обилием больших парков, садов и досуговых зон с открытым доступом.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
(r) To adopt measures to promote and protect the right of the young child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to his or her age and to participate freely in cultural life and arts; г) принимать меры по поощрению и защите права ребенка на отдых и досуг, участие в игровых и досуговых мероприятиях, соответствующих его возрасту, и на свободное участие в культурной жизни и в занятиях, связанных с искусством;
Больше примеров...
Развлекательные (примеров 15)
He urged other administering Powers to facilitate requests for visiting missions by the Special Committee as well, given that they were not leisure trips, but working visits. Он настоятельно призывает и другие управляющие державы удовлетворять просьбы о направлении Специальным комитетом выездных миссий, поскольку это не развлекательные поездки, а рабочие визиты.
A number of old garrison buildings were redeveloped for leisure and retail use, notably the area around Grand Casemates Square, which was formerly used as a car park. Ряд старых гарнизонных зданий перепрофилировали под торговые и развлекательные центры, в частности, территорию вокруг Гранд-Кейзмейтс-сквер, которая ранее использовалась в качестве автостоянки.
Whether it's for a Formula One race, Trade Fairs, Sailing Regattas, Conferences or a Leisure Trips, SEO will provide a truly "turn-key solution" for all our clients' requirements. Не зависимо от того, посещают ли наши клиенты гонки "Формулы 1", торговые ярмарки, регаты, конференции или совершают развлекательные поездки, SEO предоставит действительно готовые решения, отвечающие всем требованиям наших клиентов.
In addition, UNIDO established a community development centre to ensure that the new power source generates employment and raises incomes, while also offering entertainment and leisure activities. Кроме того, ЮНИДО учредила общинный центр развития, гарантирующий получение рабочих мест с помощью нового источника электроэнергии и повышения доходов населения и одновременно предлагающий развлекательные и культурные мероприятия.
(b) Leisure: Leisure refers to time in which play or recreation can take place. Ь) досуг: досуг означает время, в течение которого проводятся игры и развлекательные мероприятия.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 10)
Feed at your leisure. Питаешься в свое удовольствие.
The player is free to pursue these at their leisure, or spend their time doing entirely different things - wandering, trading, exploring or building up their abilities. Игрок может выполнять их в своё удовольствие, либо проводить время, занимаясь совершенно иными вещами - странствуя, торгуя, исследуя или прокачивая свои способности.
Would you like me to throw myself off Hendrawna cliffs so that you might bury me at your own convenience and wed again at your leisure? Ты хочешь, чтобы я бросилась со скал Хендроны, а ты бы похоронил меня для своего удобства и снова женился в свое удовольствие?
On arrival at the Resort, children can join Club Archie and enjoy sports and leisure activities in an incomparable natural environment. Начиная с момента прибытия в Резорт, самые маленькие могут стать членами эксклюзивного детского клуба Archie и получить удовольствие от общественных и спортивных мероприятий под открытым небом в уникальном природном окружении.
With an amazing infrastructure built on 30000 sqm Kempinski Hotel Zografski Sofia invites you to unveil a city within a city with superb meeting, leisure, dining facilities and a unique lush garden for a stay of unsurpassed luxury and passion to find more. На огромной территории в три гектара расположился целый город в городе - Отель Кемпински Зографски София. Залы для совещаний, места отдыха, рестораны и роскошный парк превратят ваше пребывание в Софии в настоящее удовольствие.
Больше примеров...
Досуговые (примеров 6)
Children's leisure activities are an exception, being paid for slightly more often by fathers. Досуговые мероприятия детей являются исключением, они несколько чаще оплачиваются отцами.
The families included in the program receive a monthly allowance for each child taken out of work; for such purpose, the children and teenagers shall attend the school in an enlarged shift, which includes sports, educational and leisure activities. Семьи, охваченные Программой, получают ежемесячное пособие на каждого ребенка, отказавшегося от трудовой деятельности; кроме того, дети и подростки проходят школьное обучение по расширенной программе занятий, включающей в себя спортивные, образовательные и досуговые мероприятия.
In the central part of the quarter, there will be a public area where a number of two- to three-storey buildings will contain shops, leisure and sports centres, schools and playschools. В центральной части квартала предусматривается устройство общественной зоны. Здесь, в 2-4-этажных зданиях расположатся магазины, досуговые и спортивные центры, школы и детские сады.
Real Estate: Commercial and social infrastructure facilities like office and hotel complexes, residential housing, sports and leisure facilities, hospitals and nursing homes. Недвижимость: коммерческие объекты и социальная инфраструктура, например офисно-гостиничные комплексы, жилищное строительство, спортивные и досуговые центры, больницы и интернаты.
To improve scope for children in financially vulnerable families to take part in organised leisure activities, the Government has introduced a scheme for refunding costs of leisure activities from July 2014. В целях увеличения возможности участия детей из необеспеченных семей в организованных досуговых мероприятиях правительство с июля 2014 ввело систему компенсации расходов за досуговые мероприятия.
Больше примеров...
Leisure (примеров 39)
De Ferrari currently writes for Travel + Leisure magazine, where she is a contributing editor. Ещё он пишет о путешествиях для Travel + Leisure, где ныне также редактор.
Leisure Suit Larry Bikini Beach Volley (2006), a beach volley game for mobile phones. Пляжный волейбол в бикини от Ларри в выходном костюме (англ. Leisure Suit Larry Bikini Beach Volley; (2006) Пляжный волейбол в бикини для мобильных телефонов.
Although the resulting album Leisure (1991) peaked at number seven on the UK Albums Chart, it received mixed reviews, and according to journalist John Harris, "could not shake off the odour of anti-climax". В результате, вышедший альбом «Leisure» (1991) поднялся до седьмого места в британском чарте альбомов, но диск, цитируя журналиста Джона Харриса, «не мог избавиться от привкуса анти-климакса».
Reserve your luxury villa at Don Carlos Resort & Leisure SPA for a dream holiday. Забронируйте виллу-люкс в отеле-спа Don Carlos Resort & Leisure SPA: сделайте Ваш отдых незабываемым!
Leisure Inn Hotel is convenient for shopping at Oxford Street and Kensington, including Harrods, as well as restaurants and entertainment. Отель Leisure Inn удобно расположен для посещения ресторанов и развлекательных мест, а также совершения покупок на Оксфорд-стрит и в районе Кенсингтон, включая универмаг Хэрродс.
Больше примеров...
Туристов (примеров 48)
The hotel offers comfortable and attractively furnished rooms fitted with all modern comforts for both business and leisure guests. Отель предлагает гостям размещение в комфортабельных и стильных номерах, оборудованных удобствами, отвечающими всем требованиям деловых людей и туристов.
Close to the Moulin Rouge, the Grevin Museum and the Basilique Sacre Coeur, the hotel provides the ideal base for both business and leisure travellers. Отель расположен недалеко от Мулин Руж, Музея Гревен, Базилики Сакре-Кёр. Он подходит для размещения как деловых людей, так и туристов.
The central position of Montcalm Hotel makes it an exceptional base for both the leisure and business traveller in one of the greatest and most historic cities in the world. Расположение отеля в центре этого великого города с богатой историей и культурным наследием, делает его идеальным как для туристов, приезжающих в Лондон на отдых, так и для бизнесменов.
The Education Act defines extra-curricular activities as follows: (a) The purpose of extra-curricular activities is to create conditions for the development of pupils' interests through the organization of their leisure. внешкольное воспитание осуществляется через детско-юношеские творческие и эстетические центры, музыкальные, художественные школы и школы искусства, клубы, станции юных патриотов, техников, натуралистов и туристов, спортшколы, оздоровительные лагеря и иные организации, осуществляющие внешкольное воспитание.
The architect Moti Bodek suggested using existing avenues ring as a backbone system consists of pedestrian ways and bicycle paths, target the urban activities of leisure sports and recreation along with restoration and rehabilitation of historic kiosks. Архитектор Моти Бодек предложил использовать существующее кольцо улиц как систему пешеходных путей и велосипедных дорожек, предназначенных для туристов, спортивных и рекреационных мероприятий, а также восстановление и реконструкцию исторических киосков.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 22)
No matter if you are a business or leisure traveller - you demand individuality with "Viennese charme and traditions". С чем бы ни была связана ваша поездка - бизнес или отпуск - вы получаете безупречное индивидуальное обслуживание в лучших традициях венского шарма.
No category of workers in Guatemala is legally disbarred from exercising the right to leisure, free time, periodic paid vacations and paid public holidays. В Гватемале нет ни одной категории работников, которые по закону были бы лишены права на отдых, свободное время, периодический оплачиваемый отпуск и оплачиваемые праздничные дни.
Article 49 establishes that every person has the right to rest and leisure, as well as to annual paid holidays. В статье 49 говорится о том, что все лица имеют право на отдых и досуг, а также на ежегодный оплачиваемый отпуск.
Spend truly relaxing holidays in this welcoming place, make use of the nearby leisure facilities and spend lazy or active days on the public hotel beach right in front of the apartments. Проведите безмятежный отпуск в этом гостеприимном месте, воспользуйтесь разнообразными возможностями для отдыха, а также позагорайте или позанимайтесь спортом на пляже прямо перед апартаментами.
Sport & Leisure Facilities with a classic, friendly and all-enveloping atmosphere that invites you to make the most out of your vacation! Услуги Спорта и Досуга в классической, дружелюбной и всеохватывающей атмосфере, приглашающей Вас к используйте Ваш отпуск с максимальной пользой!
Больше примеров...
Рекреационных (примеров 17)
It is expected that traffic for leisure purposes will grow in line with, or even above, income. Ожидается, что объем перевозок в рекреационных целях будет увеличиваться по мере роста доходов или даже более высокими темпами.
The brand is targeted at both business and leisure travelers with locations in major city centers, near airports, convention centers, and popular vacation destinations around the world. Компания ориентируется на деловых и рекреационных туристов, поэтому располагает отели в центрах крупных городов, рядом с аэропортами, конференц-центрами, а также в популярных местах для отпуска по всему миру.
Recreational facilities are not well developed and hence the opportunities for Women's participation in leisure and recreation outside of their residential townships are limited. Рекреационных сооружений мало, и поэтому возможности для участия женщин в видах деятельности, связанных с проведением досуга, за пределами мест их постоянного проживания весьма ограниченны.
Analysis of the answers to the questionnaire shows that some aspects will call for special attention in future and, in particular, specific efforts to ensure that the framework within which leisure activities are developed can guarantee the conditions needed for their proper functioning. После анализа ответов на этот вопросник несколько аспектов станет предметом особого внимания, в частности конкретные усилия, направленные на то, чтобы рамки организации досуга обеспечивали условия, необходимые для успешного проведения рекреационных мероприятий.
The Committee is concerned at the limited number of leisure, recreational and cultural facilities for children of all ages, including playgrounds and sports facilities in school as well as for out-of-school children. Комитет обеспокоен ограниченностью имеющихся в распоряжении детей всех возрастов возможностей для проведения досуга и участия в культурных и рекреационных мероприятиях, в том числе площадок для игр и спортивных объектов, как в школах, так и за их пределами.
Больше примеров...
Развлечения (примеров 29)
In cooperation with the media, staff of the Ministry of Internal Affairs, the Committee on Women and the Family, the Committee for Youth, Sport and Tourism, and the Narcotics Control Agency make regular raids on discos, video clubs and other youth leisure centres. Сотрудниками МВД, Комитета по делам женщин и семьи, Комитета по делам молодежи, спорта и туризма, Агентства по контролю за незаконным оборотом наркотиков и во взаимодействии со СМИ проводятся регулярные рейды в дискоклубах, видеосалонах и других местах массового развлечения молодежи.
BANK LOANS, FAMILY BENEFITS, LEISURE AND RECREATION СЕМЕЙНЫЕ ПОСОБИЯ, БАНКОВСКИЕ КРЕДИТЫ, ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
Target 1: Leisure activities and entertainment for disadvantaged children and victims of terrorism: Задача 1: обеспечить развлечения и досуг для обездоленных детей и жертв терроризма.
Whether in business, communications, entertainment, leisure or concerning health: We can no longer do without our "little helpers". Бизнес, телекоммуникация, развлечения, досуг или медицинские приборы - всё зависит от электронных устройств.
Children also need leisure, defined as time and space without obligations, entertainment or stimulus, which they can choose to fill as actively or inactively as they wish. Кроме того, дети нуждаются в досуге, определяемом как беззаботное времяпрепровождение, развлечения или увлечения, которые могут быть активными или пассивными в зависимости от их желания.
Больше примеров...
Уил-лежер (примеров 26)
I'm expected at a Wheal Leisure shareholders' meeting. Меня ждут на заседании акционеров Уил-Лежер.
To Truro, for the Wheal Leisure shareholders' meeting. В Труро, на собрание акционеров Уил-Лежер.
You may be interested to know I've just purchased more shares in Wheal Leisure. Если тебе интересно, я купил еще акций Уил-Лежер.
And to be frank, the joy's gone out of Leisure since George Warleggan acquired more shares. И честно говоря, я с радостью ушел с Уил-Лежер, раз основную долю купил Джордж Уорлегган.
The closing of Wheal Leisure can only have been triggered by our grain venture. Закрытие Уил-Лежер наверняка произошло из-за нашей затеи с зерном.
Больше примеров...